1. 古籍
  2. 左传
  3. 隐公二年

隐公二年

翻译 原文

  【经】

  二年春,公会戎于潜。

  夏五月,莒人入向。

  无骇帅师入极。

  秋八月庚辰,公及戎盟于唐。

  九月,纪裂繻来逆女。

  冬十月,伯姬归于纪。

  纪子帛、莒子盟于密。

  十有二月乙卯,夫人子氏薨。

  郑人伐卫。

  【传】

  二年春,公会戎于潜,修惠公之好也。戎请盟,公辞。

  莒子娶于向,向姜不安莒而归。夏,莒人入向,以姜氏还。

  司空无骇入极,费庈父胜之。

  戎请盟。秋,盟于唐,复修戎好也。

  九月,纪裂[插图]来逆女,卿为君逆也。

  冬,纪子帛、莒子盟于密,鲁故也。

  郑人伐卫,讨公孙滑之乱也。

  【经】

  隐公二年春季,鲁隐公与戎国人在“潜”进行了会谈。

  夏季五月,莒国人侵入了向国。

  无骇率领军队侵入了“极”这个诸侯国。

  秋季八月,鲁隐公与戎在唐地结盟。

  九月,纪国的裂繻来鲁国迎亲。

  冬季十月,鲁国的伯姬嫁到了纪国。

  纪子帛和莒子在密地结盟。

  十二月乙卯这一天,夫人子氏去世。

  郑国进攻卫国。

  【传】

  二年春季,鲁隐公在潜地与戎人会见,再一次加强惠公时期的友好关系,戎人请求结盟,隐公婉言拒绝了。

  莒子在向国娶了妻子,向姜在莒国不安心而回到向国。夏季,莒子领兵进入向国,带着向姜回国。

  司空无亥进入极国,被费庈父占领了。

  戎人请求结盟。秋季,在唐地结盟,这是为了再次加强和戎人的友好关系。

  九月,纪国的裂繻来迎接隐公的女儿,这是卿为了国君而来迎娶的。

  冬季,纪子帛和莒子在密地结盟,这是为了调解鲁国和莒国之间的不和。

  郑国攻打卫国,讨伐公孙滑的叛乱。