天之牖民,如塤如篪
譯文:天對萬民誘導教化,像吹塤篪那樣和洽,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:牖:通「誘」,誘導。塤:古陶製橢圓形吹奏樂器。篪:古竹製管樂器。璋、圭
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 牖:通「誘」,誘導。塤:古陶製橢圓形吹奏樂器。篪:古竹製管樂器。璋、圭:朝廷用玉制禮器。益:通「隘」,阻礙。辟:通「僻」,邪僻。立辟:制定法律。辟,法。