天之牖民,如塤如篪

先秦 ·佚名 ·大雅·板
tian
zhi
you
min
ru
xun
ru
chi
ru
zhang
ru
gui
ru
qu
ru
xie
xie
wu
yue
yi
you
min
kong
yi
min
zhi
duo
pi
wu
zi
li
pi
譯文:天對萬民誘導教化,像吹塤篪那樣和洽,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:牖:通「誘」,誘導。塤:古陶製橢圓形吹奏樂器。篪:古竹製管樂器。璋、圭

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋