「維女荊楚,居國南鄉。昔有成湯」
釋義:你這偏僻之地荊楚,長久居住中國南方,寫出詩句含義,也點出情感指向
白話:女:同「汝」,你。鄉:通「向」。自彼氐羌:自,猶「雖」;氐、羌
適用場景與用法
- 思鄉抒懷:節日、夜晚或旅途中引用,表達牽掛與歸心。
- 書信題贈:寫給親友,含蓄傳達相隔千里仍在惦念。
- 散文點題:放在開篇或結尾,營造清遠悵惘的氛圍。
- 人生感悟:談漂泊經歷時,映照內心的柔軟與安頓。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 女:同「汝」,你。鄉:通「向」。自彼氐羌:自,猶「雖」
- 氐、羌,散居在今西北狹西、甘肅、青海一帶的邊遠民族。常:長。「常」是「尚聲」字,與「長」字古音同部,故可釋為「長」。