蓼彼蕭斯,零露湑兮。既見君子

先秦 ·佚名 ·小雅·蓼蕭
liao
bi
xiao
si
ling
lu
xu
xi
ji
jian
jun
zi
wo
xin
xie
xi
yan
xiao
yu
xi
shi
yi
you
yu
chu
xi
譯文:艾蒿長得高又長,葉上露珠晶晶亮,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:蓼:長而大的樣子。蕭:艾蒿,一種有香氣的植物。斯:語氣詞,猶「兮」。零:滴落

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋