蓼彼蕭斯,零露瀼瀼。既見君子
譯文:艾蒿長得高又長,葉上露珠濃又亮,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:瀼瀼:露繁貌,露水很多。為龍為光:為被天子恩寵而榮幸,喜其德之辭。龍
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 瀼瀼:露繁貌,露水很多。為龍為光:為被天子恩寵而榮幸,喜其德之辭。龍,古「寵」字。不爽:不差。不忘:沒有止期。忘,「止」的假借。