蓼彼萧斯,零露湑兮。既见君子

先秦 ·佚名 ·小雅·蓼萧
liao
bi
xiao
si
ling
lu
xu
xi
ji
jian
jun
zi
wo
xin
xie
xi
yan
xiao
yu
xi
shi
yi
you
yu
chu
xi
译文:艾蒿长得高又长,叶上露珠晶晶亮,写出诗句含义,也点出情感指向
赏析:蓼:长而大的样子。萧:艾蒿,一种有香气的植物。斯:语气词,犹“兮”。零:滴落

出处

温馨提示:引用时宜结合原诗语境,先说明处境,再点出含蓄深长,若用于正式写作,可补充作者遭遇与全篇情绪,避免断章取义。

注释