篤公劉,匪居匪康。乃埸乃疆
譯文:忠厚我祖好公劉,不圖安康和享受,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:篤:誠實忠厚。匪居匪康:匪,不。句謂不貪圖居處的安寧。埸:田界。廼,同「乃」
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 篤:誠實忠厚。匪居匪康:匪,不。句謂不貪圖居處的安寧。埸:田界。廼,同「乃」。積:露天堆糧之處,後亦稱「庾」。倉:倉庫。餱糧:乾糧。於橐於囊:指裝入口袋。有底曰囊,無底曰橐。思輯:謂和睦團結。思,發語辭。用光:以為榮光。斯:發語辭。張:準備,猶今語張羅。干:盾牌。戚:斧。揚:大斧,亦名鉞。