帝謂文王:無然畔援
譯文:天帝對著文王說道:「不要徘徊不要動搖,也不要去非分妄想,渡河要先登岸才好
賞析:畔援:猶「盤桓」,徘徊不進的樣子。歆羨:猶言「覬覦」,非分的希望和企圖。誕
出處
- 自我鼓勵:面對阻滯與低谷時,借含蓄深長氣象堅定方向。
- 團隊動員:項目啟動或衝刺節點引用,強調同心破局與遠行信念。
- 演講收束:置於開場或結尾,提升昂揚開闊的表達力量。
- 贈言祝福:用於畢業、轉型、創業遠行,表達前程可期。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 畔援:猶「盤桓」,徘徊不進的樣子。歆羨:猶言「覬覦」,非分的希望和企圖。誕:發語詞。先登於岸:喻占據有利形勢。密:古國名,在今甘肅靈台一帶。阮:古國名,在今甘肅涇川一帶,當時為周之屬國。阻:往,至。共:古國名,在今甘肅涇川北,亦為周之屬國。赫:勃然大怒的樣子。斯:猶「而」。旅:軍隊。按:遏止。徂旅:此指前來侵阮、侵共的密國軍隊。篤:厚益、鞏固。祜:福。對:安定。