憂心惸惸,念我無祿。民之無辜
譯文:鬱鬱不樂心裡憂,想我沒福能消受,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:惸:憂鬱不快。無祿:不幸。烏:周家受命之徵兆。爰:語助詞,猶「之」。止:棲止
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 惸:憂鬱不快。無祿:不幸。烏:周家受命之徵兆。爰:語助詞,猶「之」。止:棲止。此下二句言周朝天命將墜。