燁燁震電,不寧不令。百川沸騰

ye
ye
zhen
dian
bu
ning
bu
ling
bai
chuan
fei
teng
shan
zhong
zu
beng
gao
an
wei
gu
shen
gu
wei
ling
ai
jin
zhi
ren
hu
can
mo
cheng
譯文:雷電轟鳴又閃亮,天不安來地不寧,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:燁燁:雷電閃耀。震:雷。寧、令:皆指安寧。川:江河。冢:山頂。崒:通「碎」

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋