無念爾祖,聿修厥德。永言配命
譯文:感念你祖先的意旨,修養自身的德行,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:無:語助詞,無義。聿:發語助詞。永言:久長。言同「焉」,語助詞。配命
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 無:語助詞,無義。聿:發語助詞。永言:久長。言同「焉」,語助詞。配命:與天命相合。配,比配,相稱。喪師:指喪失民心。喪,亡、失
- 師,眾、眾庶。克配上帝:可以與上帝之意相稱。駿命:大命,也即天命。駿,大。