文王有聲,遹駿有聲。遹求厥寧
譯文:文王有著好聲望,如雷貫耳大名享,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:遹:陳奐《詩毛氏傳疏》:「全詩多言曰、聿,唯此篇四言遹,遹即曰、聿,為發語之詞
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 遹:陳奐《詩毛氏傳疏》:「全詩多言『曰』、『聿』,唯此篇四言『遹』,遹即曰、聿,為發語之詞。烝:《爾雅》釋「烝」為「君」。又陸德明《經典釋文》引韓詩云:「烝,美也。」可知此詩中八用「烝」字皆為嘆美君主之詞。