大雅·文王有聲
注釋
- 遹:陳奐《詩毛氏傳疏》:「全詩多言『曰』、『聿』,唯此篇四言『遹』,遹即曰、聿,為發語之詞。烝:《爾雅》釋「烝」為「君」。又陸德明《經典釋文》引韓詩云:「烝,美也。」可知此詩中八用「烝」字皆為嘆美君主之詞。
- 於崇:「於」本作「邘」,古邘國,故地在今河南沁陽。崇為古崇國,故地在今陝西戶縣,周文王曾討伐崇侯虎。豐:故地在今陝西西安灃水西岸。
- 淢:假借為「洫」,即護城河。棘:陸德明《經典釋文》作「亟」,《禮記》引作「革」。按段玉裁《古十七部諧聲表》,棘、亟、革同在第一部,是其音義通,此處皆為「急」義。王后:第三、四章之「王后」同指周文王。有人將其釋為「周武王」,誤。
- 公:同「功」。濯:本義是洗滌,引申有「光大」義。翰:主幹。
- 皇王:第五、六章之「皇王」皆指周武王。辟:陳奐《詩毛氏傳疏》認為當依《經典釋文》別義釋為「法」。
- 鎬:周武王建立的西周國都,故地在今陝西西安灃水以東的昆明池北岸。辟廱:西周王朝所建天子行禮奏樂的離宮。無思不服:王引之《經傳釋詞》云:「無思不服』,無不服也。思,語助耳。」
- 宅:劉熙《釋名》釋「宅」為「擇」,指擇吉祥之地營建宮室。「宅」是乇聲字,與「擇」古音同部,故可相通。
- 芑:同「杞」。芑、杞都是己聲字,古音同部,故杞為本字,芑是假借字,應釋為杞柳。仕:毛傳釋「仕」為「事」,古通用。「詒厥」二句:陳奐《詩毛氏傳疏》云:「詒,遺也。上言謀,下言燕翼,上言孫,下言子,皆互文以就韻耳。言武王之謀遺子孫也。」
譯文
文王有著好聲望,如雷貫耳大名享。但求天下能安寧,終見功成國運昌。文王真箇是明王!
受命於天我文王,有這武功氣勢旺。舉兵攻克那崇國,又建豐邑真漂亮。文王真箇是明王!
挖好城壕築城牆,作邑般配實在棒。不貪私慾品行正,用心盡孝為周邦。君王真箇是明王!
文王功績自昭彰,猶如豐邑那垣牆。四方諸侯來依附,君王主幹是棟樑。君王真箇是明王!
豐水奔流向東方,大禹功績不可忘。四方諸侯來依附,大王樹立好榜樣。大王真箇是明王!
落成離宮鎬京旁,在西方又在東方,在南面又在北面,沒人不服我周邦。大王真箇是明王!
占卜我王求吉祥,定都鎬京好地方。依靠神龜定工程,武王完成堪頌揚。武王真箇是明王!
豐水邊上杞柳壯,武王任重豈不忙?留下治國好策略,庇蔭子孫把福享。武王真箇是明王!
鑑賞
這首詩的主旨,前人多有闡述。清代學者方玉潤在《詩經原始》中已經透露出西周開國君主文王、武王的業績所起的繼往開來的作用。在周族的漫長艱苦歷程中,最早是周始祖后稷被封於有邰(在今陝西武功),至十代孫公劉由有邰遷到豳(在今陝西邠縣),到了周文王的祖父古公亶父(即周太王)又從豳遷到岐山(在今陝西岐山),都是具有里程碑意義的。在文王、武王父子兩代,文王繼承前代的功業,當了「西伯」,殷紂王分庭抗禮的地步,為滅殷奠定了堅實的基礎;周武王秉承父志,又進一步擴展勢力,再建都於鎬京,終於完成了滅殷的統一大業。西周王朝建立之後,周武王的子孫面臨的是如何鞏固基業的問題。《文王有聲》末章說:「豐水有芑,武王豈不仕?詒厥孫謀,以燕翼子。」正點明了這個要害問題,可謂是畫龍點睛之筆。
這首詩在藝術表現上也有它的特色,可供借鑑:
(一)按時間先後順序謀篇布局。周文王、周武王同是西周開國的君主,但他們是父子兩代,一前一後不容含混,因之全詩共八章,前四章寫周文王遷豐,後四章寫周武王營建鎬京,讀之次序井然。詩題《文王有聲》是套用《詩經》的慣例,用詩的開頭第一句,但也很好體現出周武王的功業是由其父周文王奠定基礎的。
(二)同寫遷都之事,文王遷豐、武王遷鎬,卻又各有側重。「言文王者,偏曰伐崇『武功』,言武王者,偏曰『鎬京辟廱』,武中寓文,文中有武。不獨兩聖兼資之妙,抑亦文章幻化之奇,則更變中之變矣!」(方玉潤語)
(三)敘事與抒情結合,使全詩成為歌功頌德的傑作。前四章寫周文王遷都於豐,有「既伐於崇,作邑於豐」、「築城伊淢,作豐伊匹」、「王公伊濯,維豐之垣」等詩句,敘事中寓抒情。後四章寫周武王遷鎬京,有「豐水東注,維禹之績」、「鎬京辟廱,自西自東,自南自北,無思不服」、「考卜維王,宅是鎬京;維龜正之,武王成之」等詩句,也是敘事中寓抒情。特別是全詩八章,每章五句的最後一句皆以單句讚詞煞尾,讚美周文王是「文王烝哉」、「文王烝哉」、「王后烝哉」、「王后烝哉」,讚美周武王是「皇王烝哉」、「皇王烝哉」、「武王烝哉」、「武王烝哉」,使感情抒發得更強烈,可謂別開生面。
(四)巧妙運用比興手法,加強詩的形象感染力。如第四章「王公伊濯,維豐之垣;四方攸同,王后維翰」四句,是以豐邑城垣之堅固象徵周文王的屏障之牢固。第八章「豐水有芑,武王豈不仕」二句,是以豐水岸邊杞柳之繁茂象徵周武王能培植人才、使用人才。
(五)全詩用韻也富於變化。每章的前四句用韻,或者是句句用韻,如第一章聲、聲、寧、成葉耕部韻;或者是隔句用韻,如第二章功、豐葉東部韻,第四章垣、翰葉元部韻,第五章績、辟葉錫部韻,第八章仕、子葉之部韻;或者是兩句一換韻,如第三章淢、匹葉質部韻,欲、孝葉幽部韻,第六章廱、東葉東部韻,北、服葉職部韻,第七章王、京葉陽部韻,正、成葉耕部韻。又每章最後一句以「哉」字結尾,是使用遙韻。
姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:549-552&吳伯曜.《詩經》中的文王形象[J].詩經研究叢刊,2011,(09)
創作背景
姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:549-552