「牧野洋洋,檀車煌煌」
釋義:牧野地勢廣闊無邊垠,檀木戰車光彩又鮮明,駕車駟馬健壯真雄駿,寫出詩句含義
白話:檀車:用檀木造的兵車。駟騵:四匹赤毛白腹的駕轅駿馬。彭彭:強壯有力的樣子。師
適用場景與用法
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞昂揚進取的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出昂揚進取,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 檀車:用檀木造的兵車。駟騵:四匹赤毛白腹的駕轅駿馬。彭彭:強壯有力的樣子。師:官名,又稱太師。尚父:指姜太公。姜太公,周朝東海人,本姓姜,其先封於呂,因姓呂。名尚,字子牙。年老隱釣於渭水之上,文王訪得,載與俱歸,立為師,又號太公望,輔佐文王、武王滅紂。時:是。鷹揚:如雄鷹飛揚,言其奮發勇猛。涼:輔佐。《韓詩》作「亮」。肆伐:意同前文之「燮伐」。會朝:會戰的早晨。一說黎明。