曼卿死,秘演漠然無所向。聞東南多山水
man
曼
qing
卿
si
死
,
mi
秘
yan
演
mo
漠
ran
然
wu
無
suo
所
xiang
向
。
。
wen
聞
dong
東
nan
南
duo
多
shan
山
shui
水
,
qi
其
dian
巔
ya
崖
jue
崛
lu
峍
,
jiang
江
tao
濤
xiong
洶
yong
涌
,
shen
甚
ke
可
zhuang
壯
ye
也
,
yu
欲
wang
往
you
游
yan
焉
。
。
zu
足
yi
以
zhi
知
qi
其
lao
老
er
而
zhi
志
zai
在
ye
也
。
。
yu
於
qi
其
jiang
將
xing
行
,
wei
為
xu
敘
qi
其
shi
詩
,
yin
因
dao
道
qi
其
sheng
盛
shi
時
yi
以
bei
悲
qi
其
shuai
衰
。
。
譯文:曼卿死後,秘演寂寞無處可去,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長
賞析:崛峍:高峻陡峭。,可結合原句理解其昂揚進取意味,意蘊深長,便於賞讀
出處
- 自我鼓勵:面對阻滯與低谷時,借昂揚進取氣象堅定方向。
- 團隊動員:項目啟動或衝刺節點引用,強調同心破局與遠行信念。
- 演講收束:置於開場或結尾,提升昂揚開闊的表達力量。
- 贈言祝福:用於畢業、轉型、創業遠行,表達前程可期。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出昂揚進取,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 崛峍:高峻陡峭。