湖南為客動經春

hu
nan
wei
ke
dong
jing
chun
yan
zi
xian
ni
liang
du
xin
譯文:我飄泊到湖南為客,已過了整整一個春天,燕子如今也是第二次在此銜泥築巢了
賞析:湖南:洞庭湖之南,這裡即指潭州。動經春:動不動便又經歷了一個春天。動,不知不覺

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋