可憐處處巢居室

ke
lian
chu
chu
chao
ju
shi
he
yi
piao
piao
tuo
ci
shen
譯文:可憐你到處築巢為家,卻沒有定居之所,與我飄飄蕩蕩,託身江湖沒有什麼不同
賞析:巢居室:指燕子處處在人家屋室的樑上作窩。托此身:指詩人自己的到處漂泊求地安身

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋