1. 古籍
  2. 战国策
  3. 齐欲伐魏

齐欲伐魏

翻译 原文

  齐欲伐魏,魏使人谓淳于髡曰:“齐欲伐魏,能解魏患,唯先生也。敝邑有宝璧二双,文马二驷,请致之先生。”淳于髡曰:“诺。”入说齐王曰:“楚,齐之仇敌也;魏,齐之与国也。夫伐与国,使仇敌制其余敝,名丑而实危,为王弗取也。”齐王曰:“善。”乃不伐魏。

  客谓齐王曰:“淳于髡言不伐魏者,受魏之璧、马也。”王以谓淳于髡曰:“闻先生受魏之璧、马,有诸?”曰:“有之。”“然则先生之为寡人计之何如?”淳于髡曰;“伐魏之事不便,魏虽刺髡,于王何益?若诚不便,魏虽封髡,于王何损?且夫王无伐与国之诽,魏无见亡之危,百姓无被兵之患,髡有璧、马之宝,于王何伤乎?”

  齐国想要攻打魏国,魏国就派人游说齐国大臣淳于髡:“齐国想要攻打魏国,能解除魏国祸患的,只有先生您一个人了。敝国有宝璧二双,两辆四马拉的纹彩马车,请让我送给先生。”淳于髡说:“好吧。”于是进宫劝说齐王道:“楚国是齐国的仇敌,魏国是齐国的盟国。现在要攻打盟国,却让仇敌乘机来进攻我国作战后疲惫的军队,这样做,名声不好还会招来危险,我认为大王不该这样做。”齐王说:“好。”于是就取消了攻打魏国的计划。

  有人对齐王说:“淳于髡劝您不要攻打魏国,原因在于他接受了魏国的璧玉和宝马啊。”齐王即刻问淳于髡说:“听说先生接受了魏国的璧玉和宝马,有这事吗?”淳地髡说:“有这事。”齐王说:“既然这样,那么先生为我所出的主意怎么样呢?”淳于髡说:“如果攻打魏国有利于齐国,魏国就是杀死我,对大王又有什么好处呢?如果知道攻打魏国确实对齐国没有好处,魏国即使封赏了我,对大王又有什么损失呢?而且不攻打魏国,大王就没有攻打盟国的坏名声攻,魏国也没有被灭亡的危险,百姓更不会遭受战乱忧患,我得了玉璧和宝马,对于大王又有什么损伤呢?”