倬彼雲漢,昭回於天。王曰:於乎!何辜今之人?天降喪亂
譯文:看那銀河多麼高遠,白光閃亮迴旋在天,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:雲漢:銀河。倬:大。昭:光。回:轉。於乎:即「嗚呼」,嘆詞。辜:罪。薦:重,再
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 雲漢:銀河。倬:大。昭:光。回:轉。於乎:即「嗚呼」,嘆詞。辜:罪。薦:重,再。臻:至。荐臻,猶今言頻仍。靡:無,不。舉:祭。愛:吝惜,捨不得。牲:祭祀用的牛羊豕等。圭、璧:均是古玉器。周人祭神用玉器,祭天神則焚玉,祭山神則埋玉,祭水神則沉玉,祭人鬼則藏玉。寧:乃。莫我聽:即莫聽我。