之子於苗,選徒囂囂。建旐設旄
譯文:天子在夏季安排狩獵活動,點數步卒隨從一派喧譁聲,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:之子:那人,指天子。苗:毛傳:「夏獵曰苗。」選:通「算」,清點。囂囂:聲音嘈雜
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 之子:那人,指天子。苗:毛傳:「夏獵曰苗。」選:通「算」,清點。囂囂:聲音嘈雜。旐:繪有龜蛇圖案的旗。旄:飾氂牛尾的旗。敖:山名,在今河南滎陽東北。