「猗嗟名兮,美目清兮」
釋義:這人長得真精神,眼睛美麗又清明,寫出詩句含義,也點出情感指向
白話:名:借為「明」,面色明淨。射侯:射靶。正:靶心。設的於侯中而射之者也
適用場景與用法
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 名:借為「明」,面色明淨。射侯:射靶。正:靶心。設的於侯中而射之者也。大射則張皮侯而設鵠,賓射則張布侯而設正。展:誠然,真是。甥:古代女兒之子。一說姊妹之子曰甥,言稱其為齊人之甥,而又以明非齊侯之子。