「我行其野,芃芃其麥。控於大邦」

先秦 ·佚名 載馳
wo
xing
qi
ye
peng
peng
qi
mai
kong
yu
da
bang
shui
yin
shui
ji
dai
fu
jun
zi
wu
wo
you
you
bai
er
suo
si
bu
ru
wo
suo
zhi
釋義:我在田野緩緩行,壟上麥子密密遍,寫出詩句含義,也點出情感指向
白話:芃芃:草茂盛貌。控:往告,赴告。因:親也,依靠。極:至,指來援者的到達。之:往

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋