秋而載嘗,夏而楅衡
譯文:準備秋天祭祀先祖的神靈,從夏天就開始把牛角固定,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:嘗:秋季祭祀之名。楅衡(bhng):防止牛牴觸用的橫木,意蘊深長
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 嘗:秋季祭祀之名。楅衡(bìhēng):防止牛牴觸用的橫木。古代祭祀用牲牛必須是沒有任何損傷的,秋祭用的牲牛要在夏天設以楅衡,防止觸折牛角。牡:公牛。剛:通「犅」,小牛。犧尊:酒尊的一種,形為犧牛,鑿背以容酒,故名。將(qiāng)將:音義並同「鏘鏘」,器物相碰的聲音。毛炰(páo):帶毛塗泥燔燒,此是燒小豬。胾(zì):大塊的肉。羹(gēng):指大羹,不加調料的肉湯。籩(biān):竹製的獻祭容器。豆:木製的獻祭容器。大房:大的盛肉容器,亦名夏屋。萬舞:舞名,常用於祭祀活動。洋洋:盛大貌。臧(zāng):善。常:長。三壽作朋:古代常用的祝壽語。三壽,《養生經》:「上壽百二十,中壽百年,下壽八十。」朋,並。