情似遊絲,人如飛絮。淚珠閣定空相覷。一溪煙柳萬絲垂
譯文:離情繚亂似漫空漂浮的遊絲,離人漂泊如隨風飛舞的柳絮,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:遊絲:蜘蛛等昆蟲所吐的飄蕩在空中的絲。閣:同「擱」。空:空自,枉自。覷:細看
出處
- 寫景賞春:描摹時令景色,突出畫面、聲色與情緒交融。
- 生活隨筆:記錄閒適片刻,使文字更有詩意餘味。
- 審美表達:談自然之美時,借詩句傳遞細膩感受。
- 課堂賞析:引導學生體會意象、節奏與情感層次。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 遊絲:蜘蛛等昆蟲所吐的飄蕩在空中的絲。閣:同「擱」。空:空自,枉自。覷:細看。指離別前兩人眼中含淚空自對面相看。無因:沒有法子。蘭舟:木蘭舟,船的美稱。