且夫不好問者
qie
且
fu
夫
bu
不
hao
好
wen
問
zhe
者
,
you
由
xin
心
bu
不
neng
能
xu
虛
ye
也
;
xin
心
zhi
之
bu
不
xu
虛
,
you
由
hao
好
xue
學
zhi
之
bu
不
cheng
誠
ye
也
。
。
yi
亦
fei
非
bu
不
qian
潛
xin
心
zhuan
專
li
力
zhi
之
di
敵
,
qi
其
xue
學
fei
非
gu
古
ren
人
zhi
之
xue
學
,
qi
其
hao
好
yi
亦
fei
非
gu
古
ren
人
zhi
之
hao
好
ye
也
,
bu
不
neng
能
wen
問
yi
宜
ye
也
。
。
譯文:而且不喜愛問的人,(是)由於不能虛心,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:這句以淺近語言說來,是而且不喜愛問的人,(是)由於不能虛心,意蘊深長
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。