厥初生民,時維姜嫄。生民如何?克禋克祀
譯文:當初先民生下來,是因姜嫄能產子,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:厥初:其初。時:是。姜嫄:傳說中有邰氏之女,周始祖后稷之母,意蘊深長
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞思鄉懷人的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 厥初:其初。時:是。姜嫄:傳說中有邰氏之女,周始祖后稷之母。頭兩句是說那當初生育周民的,就是姜嫄。克:能。禋:祭天的一種禮儀,先燒柴升煙,再加牲體及玉帛於柴上焚燒。弗:「祓」的假借,除災求福的祭祀,一種祭祀的典禮。一說「以弗無」是以避免沒有之意。履:踐踏。帝:上帝。武:足跡。敏:通「拇」,大拇趾。歆:心有所感的樣子。攸:語助詞。介:通「祄」,神保佑。止:通「祉」,神降福。載震載夙:或震或肅,指十月懷胎。