「誕我祀如何?或舂或揄」

先秦 ·佚名 大雅·生民
dan
wo
si
ru
he
huo
chong
huo
yu
huo
bo
huo
rou
shi
zhi
sou
sou
zheng
zhi
fu
fu
zai
mou
zai
wei
qu
xiao
ji
zhi
qu
di
yi
ba
zai
fan
zai
lie
yi
xing
si
sui
釋義:祭祀先祖怎個樣,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長,便於賞讀
白話:揄:舀,從臼中取出舂好之米。簸:揚米去糠。蹂:以手搓余剩的穀皮。釋:淘米。叟叟

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋