或有骨肉俱
譯文:如有親人們偶然相遇,想說句話卻又不敢吭氣,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:斃:詈罵之詞。「弊降虜」,猶言「死囚」。亭:古通「停」。「停刃」猶言加刃。我曹
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 斃:詈罵之詞。「弊降虜」,猶言「死囚」。亭:古通「停」。「停刃」猶言加刃。我曹:猶我輩,兵士自稱。以上四句是說兵士對於被虜者不滿意就說:「殺了你這死囚,讓你吃刀子,我們不養活你了。」