處所多霜雪

兩漢 ·蔡琰 ·悲憤詩
chu
suo
duo
shuang
xue
hu
feng
chun
xia
qi
pian
pian
chui
wo
yi
su
su
ru
wo
er
gan
shi
nian
fu
mu
ai
tan
wu
qiong
yi
譯文:住的地方長時間蓋滿霜雪,北風不分春夏呼呼颳起,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:這句以淺近語言說來,是住的地方長時間蓋滿霜雪,北風不分春夏呼呼颳起

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。