古者列國有災
gu
古
zhe
者
lie
列
guo
國
you
有
zai
災
,
tong
同
wei
位
zhe
者
jie
皆
xiang
相
diao
吊
。
。
xu
許
bu
不
diao
吊
zai
災
,
jun
君
zi
子
e
惡
zhi
之
。
。
jin
今
wu
吾
zhi
之
suo
所
chen
陳
ruo
若
shi
是
,
you
有
yi
以
yi
異
hu
乎
gu
古
,
gu
故
jiang
將
diao
吊
er
而
geng
更
yi
以
he
賀
ye
也
。
。
yan
顏
、
、
ceng
曾
zhi
之
yang
養
,
qi
其
wei
為
le
樂
ye
也
da
大
yi
矣
,
you
又
he
何
que
闕
yan
焉
?
譯文:在古代,哪一個諸侯國有災禍,其他諸侯國都來慰問,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:許不吊災,君子惡之:據《左傳》記載,魯昭公十八年(公元前520年),宋、衛、陳
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞清新婉轉的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 許不吊災,君子惡之:據《左傳》記載,魯昭公十八年(公元前520年),宋、衛、陳、鄭四國發生火災,許國沒有去慰問,當時的有識之士據此推測許國將要滅亡。許,春秋時國名,在今河南許昌一帶。