「愁余。荒洲古漵」
chou
愁
yu
余
。
。
huang
荒
zhou
洲
gu
古
xu
漵
,
duan
斷
geng
梗
shu
疏
ping
萍
,
geng
更
piao
漂
liu
流
he
何
chu
處
。
。
kong
空
zi
自
jue
覺
、
、
wei
圍
xiu
羞
dai
帶
jian
減
,
ying
影
qie
怯
deng
燈
gu
孤
。
。
chang
常
yi
疑
ji
即
jian
見
tao
桃
hua
花
mian
面
,
shen
甚
jin
近
lai
來
、
、
fan
翻
xiao
笑
wu
無
shu
書
。
。
shu
書
zong
縱
yuan
遠
,
ru
如
he
何
meng
夢
ye
也
dou
都
wu
無
。
。
釋義:這春色使我愁煩,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長,便於賞讀
白話:漵:浦,水邊。斷梗:用桃梗故事。一簾鳩外雨:聽簾外雨中鳩聲。 古漵:古水浦渡頭
適用場景與用法
- 思鄉抒懷:節日、夜晚或旅途中引用,表達牽掛與歸心。
- 書信題贈:寫給親友,含蓄傳達相隔千里仍在惦念。
- 散文點題:放在開篇或結尾,營造清遠悵惘的氛圍。
- 人生感悟:談漂泊經歷時,映照內心的柔軟與安頓。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 漵:浦,水邊。斷梗:用桃梗故事。一簾鳩外雨:聽簾外雨中鳩聲。 古漵:古水浦渡頭。 桃花面:指佳人。