天工開物譯註 · 15.舟車第十五
15-1 宋子曰,人群分而物異產,來往貿遷以成宇宙。若各居而老死,何藉有群類哉?人有貴而必出,行畏周行。物有賤而必須,坐窮負販。四海之內,南資舟而北資車。梯航萬國,能使帝京元氣充然。何其始造舟車者不食尸祝之報也?浮海長年,視萬頃波如平地,此與列子所謂御泠風〔1〕者無異。傳所稱奚仲〔2〕之流,倘所謂神人者非耶。
【注釋】
〔1〕《莊子·逍遙遊》(約前290)云:「夫列子御風而行,泠然善也。」列子(前五或四世紀)即列禦寇,傳為戰國時道家。泠(líng)風:清風。塗本誤「冷風」,應改為「泠(líng)風」。
〔2〕奚仲:姓任。《世本》(前三世紀)載奚仲作車,夏代時曾任車正(掌管車輛的官)之職。
【譯文】
宋子說,人群分居各地,物品產於八方,通過相互來往和貿易,構成了社會整體。如果各居一方而老死不相往來,還憑什麼來構成人類社會呢?有地位的人總要外出,但怕到處步行,有些物品雖然便宜,卻是生活的必需品,由於缺乏而有賴販運。所有這一切,都得藉助於車船等交通工具。在國內,南方要依靠船,北方要依靠車。人們通過車船,翻山越海、貿易各地,而使首都繁榮起來。為什麼開始造車船的人,不應當受到崇敬的報答呢?船工長年渡海,視萬頃波濤如平地,這簡直與所謂列子乘風而行沒有什麼不同。經傳上所說創始車輛的奚仲這類人,如果將其稱為神聖的人,有何不可?
15-2 舟
15-2-1 凡舟古名百千,今名亦百千。或以形名如海鰍、江鯿、山梭之類,或以量名載物之數,或以質名各色木料,不可殫述。游海濱者得見洋船,居江湄者得見漕舫〔1〕。若局趣山國之中,老死平原之地,所見者一葉扁舟、截流亂筏而已。粗載數舟制度,其餘可例推雲。
【注釋】
〔1〕漕舫或漕船是明代以後將南方大米通過運河運到北京的運糧船。
【譯文】
船的名稱,古今都有成百上千種。或者按形狀命名例如海鰍船、江鯿船、山稜船之類,或以載重量名之載物的數量,或以造船材料命名各種木料,總之不勝枚舉。去過沿海地區的人可以看到遠洋船,住在江河邊的人可以看到漕船。如果局限于山區之中,老死於平原之地,則所見者不過一葉扁舟、渡河筏子而已。下面略載幾種船的形式,其餘可以類推。
15-3 漕 舫
15-3-1 凡京師為軍民集區,萬國水運以供儲,漕舫所由興也。元朝混一,以燕京為大都。南方運道由蘇州劉家港、海門黃連沙開洋,直達天津,制度用遮洋船。永樂間因之,以風濤多險,後改漕運。平江伯陳某〔1〕,始造平底淺船,則今糧船之制也。
【注釋】
〔1〕平江伯陳某:陳瑄(1365—1433)字彥純,合肥人,1402年任右軍都督僉事,協助明成祖渡江有功,被封為平江伯,世襲指揮使。永樂元年(1403)充總兵官、總督漕運,議造平底淺船二千,在任凡三十餘年,見《明史》本傳。
【譯文】
京都是軍民聚集之地,通過河道將各地物資運來供應首都需要,這就是漕船興起的原因。元朝統一全國後,以北京為大都,從南方向北的航道,是從蘇州劉家港、海門的黃連沙出發,沿海路直達天津,使用的是遮洋船。永樂年間(1403—1424)也是這樣,後因海上風濤多險,而改為漕運。平江伯陳某始造平底淺船,這就是現在糧船的形式。
15-3-2 凡船制底為地,枋〔1〕為宮牆,陰陽竹〔2〕為覆瓦。伏獅〔3〕[則]前為閥閱,後為寢堂。桅〔4〕為弓弩,弦篷為翼。櫓為車馬,纖為履鞋。索為鷹、雕筋骨。招為先鋒,舵為指揮主帥,錨為扎軍營寨(圖15-1)。
圖15-1 漕船
【注釋】
〔1〕枋:由大方木一條條拼接成的船體四壁。
〔2〕陰陽竹:船室上頂棚,由剖成兩半、鑿空中節的竹凸凹搭接而成。
〔3〕伏獅:船體首尾橫穿兩邊船枋的大橫木。
〔4〕桅:船中間直立的架帆的長木桿,又叫桅杆。
【譯文】
漕船的構造,形象地說,船底相當房屋的地面,船枋是四周牆壁,船室上的陰陽竹,則為屋瓦。船頭的伏獅可比作房的前門,船尾的伏獅,則為寢室所在。如果說船桅像弓、弩的弓背或弩身,則船帆便是弓弦或弩翼。船槳好比拉車的馬,使其行走。則拉船用的縴繩,便好比是走路時穿的鞋子。船帆上的長繩相當鷹、雕的筋骨,船頭的大槳是開路先鋒,船尾舵則為指揮主帥,而船錨作安營紮寨之用。
15-3-3 糧船初制,底長五丈二尺〔1〕,其板厚二寸,采巨木,楠〔2〕為上,栗〔3〕次之。頭長九尺五寸,梢〔4〕長九尺五寸。底闊九尺五寸,底頭闊六尺,底梢闊五尺。頭伏獅闊八尺,梢伏獅闊七尺,梁頭〔5〕一十四座。龍口梁闊一丈,深四尺〔6〕。使風梁闊一丈四尺,深三尺八寸。後斷水梁闊九尺,深四尺五寸。兩厫〔7〕共闊七尺六寸。此其初制,載米可近二千石交兌每隻止足五百石。後運軍造者私增身長二丈,首尾闊二尺余,其量可受三千石。而運河閘口原闊一丈二尺,差可渡過。凡今官坐船,其制盡同,第窗戶之間寬其出徑,加以精工彩飾而已。
【注釋】
〔1〕明代一尺為31.1厘米,丈、尺、寸均十進制,即一丈為十尺、一尺為十寸。
〔2〕楠:樟科犬樟屬Phoebe nanmu之木材。
〔3〕栗:山毛櫸科栗屬Castanea mollissima之木材。
〔4〕梢通艄,即船尾,塗本在本卷均誤作「稍」,今改為梢。
〔5〕梁頭:指橫貫船身的大梁,即兩側船壁中間架設的橫木。
〔6〕深四尺:即梁與船底之間的距離為四尺。
〔7〕塗本作「」,誤,當為「厫」。此字與「廒」通,指船艙。
【譯文】
糧船最初形制,是船底長五丈二尺,船底板厚二寸,以大木為料,楠木為上,其次是栗木。船頭長九尺五寸,船尾長九尺五寸。船底寬九尺五寸,船底前部寬六尺,船尾寬五尺,船頭的伏獅寬八尺,船尾的伏獅寬七尺。船上有大梁十四根,接近船頭的龍口梁長一丈,高出船底四尺,支撐桅杆的使風梁長一丈四尺,高出船底三尺八寸。船尾部的斷水梁長九尺,高出船底四尺五寸。船上的兩個糧倉都寬七尺六寸。這都是糟船的最初形制。每船運糧近二千石但每船交納五百石即足。後來軍隊護送的糧船私自把船身增長約二丈,首尾增寬二尺多,可裝載糧食三千石。而運河閘口原寬一丈二尺,這種船勉強可以駛過。現在官吏乘用的客船,其形式與此完全相同,只是樓艙上門窗加大一些,並加以精工彩飾而已。
15-3-4 凡造船先從底起,底面旁靠牆〔1〕,上承棧[板],下親地面。隔位列置者曰梁,兩旁峻立者曰牆。蓋牆巨木曰正枋,枋上曰弦。梁前豎桅位曰錨壇,壇底橫木夾桅本者曰地龍。前後維曰伏獅,其下曰拿獅,伏獅下封頭木曰連三枋。船頭面中缺一方曰水井其下藏纜索等物,頭面眉標樹兩木以系纜者曰將軍柱。船尾下斜上者曰草鞋底,後封頭下曰短枋,枋下曰挽腳梁。船梢掌舵所居,其上曰野雞篷使風時,一人坐篷巔,收守篷索。
【注釋】
〔1〕塗本作「檣」(qiáng),指桅杆。但此處並非指桅,而指船壁,故改為「牆」。以下遇此,均作同樣處理。
【譯文】
造船時先從船底造起,船底兩邊立起船壁,船壁支撐上面的棧板(甲板),船壁下面就貼近船底。相隔一定距離在兩壁之間橫架的木叫梁,船底兩旁高高直立的叫船牆(船壁)。構成船壁的巨木叫正枋,上面的枋叫弦。梁前豎立桅杆的部位叫錨壇,錨壇下橫架的橫木用以夾住桅杆的叫地龍。船前後兩頭各有一根連接船壁的大橫木,叫伏獅,伏獅下兩邊的側木叫拿獅。伏獅下的封密船頭的木叫連三枋(攔浪板)。船頭甲板中間開一方形洞,叫水井下面裝纜繩等物。船頭甲板兩邊立起兩根系纜繩的木樁叫將軍柱。船尾下面船底兩側由下向上傾斜的船壁叫草鞋底,船尾封尾木下的是短枋,枋下是挽腳梁,船尾掌舵人所在的地方叫野雞篷。揚帆時,一個坐在篷頂,操縱帆繩。
15-3-5 凡舟身將十丈者,立桅必兩。樹中桅之位,折中過前二位,頭桅又前丈余。糧船中桅,長者以八丈為率,短者縮十分之一、二。其本入窗內亦丈余,懸篷之位約五、六丈。頭桅尺寸則不及中桅之半,篷縱橫亦不敵三分之一。蘇、湖六郡運米,其船多過石瓮橋下,且無江、漢之險,故桅與篷尺寸全殺。若湖廣、江西等舟,則過湖沖江,無端風浪,故錨、纜、篷、桅必極盡制度,而後無患。凡風篷尺寸,其則一視全舟橫身,過則有患,不及則力軟。
【譯文】
船身將近十丈時,必須立兩根桅杆。中桅立在船中心向前過兩根梁的部位,從中桅離船頭方向一丈遠之處,再立一船頭桅。糧船的中桅桅杆,長的以八丈為準,短的縮小十分之一、二。桅杆進入窗內(艙樓頂至艙底)有一丈多,懸帆的部位約占去五、六丈。船頭桅杆的長度不及中桅之半,其帆的縱橫尺寸,亦不及中桅帆的三分之一。蘇州、湖州(今吳興)一帶六縣運來的米,其糧船大多要過石拱橋,且無長江、漢水之險,故桅與帆尺寸都可縮減。如果駛經湖廣(湖北、湖南)、江西等省的船,則過湖穿江時會無故掀起風浪,所以船錨、纜繩、帆、桅都必須嚴格符合規定尺寸才沒有後患。風帆的尺寸要根據全船的寬度決定,尺寸過大則有危險,不足則風力不強。
15-3-6 凡船篷其質乃析篾成片織就,夾維竹條,逐塊摺疊,以俟懸掛。糧船中桅篷,合併十人[之]力方克湊頂,頭篷則兩人帶之有餘。凡度篷索,先系空中寸圓木關捩〔1〕於桅巔之上,然後帶索腰間,緣木而上,三股交錯而度之。凡風篷之力,其末一葉敵本三葉,調勻和暢,順風則絕頂張篷,行疾奔馬。若風力洊至,則以次減下遇風鼓急不下,以鉤搭扯,狂甚則只帶一兩葉而已。
【注釋】
〔1〕關捩(liè):操縱轉動的機關,相當於滑輪。
【譯文】
船帆的材料由破開的竹片編成,用繩編竹片,逐塊摺疊,以待懸掛。糧船的中桅帆需要十人之力才能升至桅頂,船頭帆則兩人便足夠了。掛帆繩時,先將由一寸粗的中空圓木作成的滑輪系在桅杆頂上,然後將繩索帶在腰間攀杆而上,把三股繩交錯地穿過滑軸掛繩。風帆頂端一葉所受的風力相當下面的三葉。將風帆調整勻稱、順當,順風則將帆張到最大限度,則船行速如快馬。若風力不斷增大,則逐步減少張開的帆葉。遇到大風,帆葉鼓得厲害不能迅速降下時,可用搭鉤扯下。風猛時,只張一、二葉便可。
15-3-7 凡風從橫來,名曰搶風。順水行舟則掛篷,[作]「之、玄」遊走,或一搶向東,止寸平過,甚至卻退數十丈。未及岸時,捩舵轉篷,一搶向西。借貸水力兼帶風力軋下,則頃刻十餘里。或湖水平而不流者,亦可緩軋。若上水舟,則一步不可行也。凡船性隨水,若草從風,故制舵障水,使不定向流,舵板一轉,一泓從之。
【譯文】
借橫向吹來的風行船,叫搶風。如果順水行船,便升帆按「之」或「玄」字形的曲折航線行駛。船搶風向東航行時,如只能平過對岸,甚至後退幾十丈,此時趁船還未到達對岸,便立刻轉舵,並把帆調轉向另一舷上去,即把船搶向西駛。借水力和風力相抵,船沿著斜向前進,一下子便可航行十餘里。如在平靜而不流動的湖水中行船,亦可借水力、風力緩緩相抵而行。如果逆水行船,又遇橫風,就寸步難行了。船順著水流航行,就像草隨風飄動一樣,所以要用舵來攔截水,使其不按固定方向流動,因為舵板一轉就有一股水流順從其方向流動。
15-3-8 凡舵尺寸與船腹切齊。若長一寸,則遇淺之時船腹已過,其梢尾〔1〕舵使膠住,設風狂力勁,則寸木為難不可言。舵短一寸,則轉運力怯,回頭不捷。凡舵力所障水,相應及船頭而止。其腹底之下,儼若一派急順流,故船頭不約而正,其機妙不可言。舵上所操柄,名曰關門棒,欲船北,則南向捩轉。欲船南,則北向捩轉。船身太長而風力橫勁,舵力不甚應手,則急下一偏披水板〔2〕,以抵其勢。凡舵用直木一根糧船用者圍三尺,長丈余為身,上截衡受棒,下截界開銜口,納板其中如斧形,鐵釘固拴以障水。梢後隆起處,亦名舵樓。
【注釋】
〔1〕塗本作「稍尼」,當改為「梢尾」。
〔2〕披水板:船頭上裝的可上下提動的劈水板,共兩塊,裝於左右兩側。
【譯文】
舵的尺寸下端要與船底取平。如舵長出一寸,當遇到水淺時,船身已過,而船尾的舵卻被卡住。若遇猛力狂風,則一寸之木造成的困難就無法形容了。舵若比船底短一寸,則轉動力小,船不能很快調轉方向。舵攔截水的能力所及,只到船頭而止,船底下的水仍儼然是一股順著水流方向的急流,故船頭自然按操縱的正確方向行進,其中的作用妙不可言。舵上的操縱杆叫關門棒,要船頭向北,則將其向南轉。欲船頭向南,則將其向北轉。若船身太長,而橫向吹來的風又很大,舵力不那麼夠用,這時要急速放下一塊披水板,以抵擋風勢。船舵用一根直木作舵身,糧船用的直木圍三尺、長一丈多。舵上部橫插關門棒,下部鋸開接口以裝上斧形的舵板,再用鐵釘釘固,便可攔截水了。船尾高起的地方,也叫舵樓。
15-3-9 凡鐵錨所以沉水繫舟。一糧船計用五、六錨,最雄者曰看家錨,重五百斤內外,其餘頭用兩枝,梢用兩枝。凡中流遇逆風,不可去又不可泊或業已近岸,其下有石非沙,亦不可泊,惟打錨深處,則下錨沉水底。其所系,纏繞將軍柱上。錨爪一遇泥沙,扣底抓住。十分危急,則下看家錨。系此錨者曰「本身」,蓋重言之也。或同行前舟阻滯,恐我舟順勢急去,有撞傷之禍,則急下梢錨提住,使不迅速流行。風息開舟,則以雲車〔1〕絞纜,提錨使上。
【注釋】
〔1〕雲車:立式起重絞車。
【譯文】
鐵錨的作用,是沉在水裡將船系住不動。一艘糧船共用五、六個鐵錨,最大的叫看家錨,重五百斤內外,其餘的在船頭用兩個錨,船尾也用兩個。船在中流遇上逆風,既不可進、又不能靠岸停泊時或業已靠岸,但水底有石頭而不是沙土,也不能停泊,只有在水深處拋錨,就要把錨沉於水底。系錨的長繩纏繞在將軍柱上,錨爪一遇泥沙便扎底抓住。十分危急時,要下看家錨,系住這個錨的纜索叫「本身」(命根),這是就其重要性而言的。有時本船被同一航向的前面的船阻擋,恐本船順勢急過有撞傷之禍,就要急忙下船尾錨拖住,使之不快速駛過。風平開船,要用雲車絞纜繩將錨提上來。
15-3-10 凡船板合隙縫,以白麻斫絮為筋,鈍鑿扱入,然後篩過細石灰,和桐油舂杵成團調艌。溫、台、閩、廣即用蠣灰。凡舟中帶篷索,以火麻秸一名大麻綯絞,粗成徑寸以外者,即系萬鈞不絕。若系錨纜,則破析青篾為之。其篾線入釜煮熟,然後糾絞。拽繾亦煮熟篾線絞成,十丈以往,中作圈為接,遇阻礙可以掐斷。凡竹性直,篾一線千鈞。三峽入川上水舟,不用糾絞繾。即破竹闊寸許者,整條以次接長,名曰火杖。蓋沿崖石棱如刃,懼破篾易損也。
【譯文】
密合船板隙縫,要用剁碎的白麻絮作成麻筋,用鈍鑿將麻筋塞入隙縫內,然後以篩過的細石灰和桐油搗拌成團,再填充船縫。浙江溫州、台州(今臨海)與福建、廣東,用蠣灰代替石灰。船上繫船帆的繩索用火麻一名大麻秸糾絞,直徑達一寸以上的粗繩,即使系住萬斤以上的東西也不會斷。系錨的纜繩,以破析的青竹作成,其篾線入鍋煮熟後再糾絞。拉船的縴繩也是將篾線煮熟後糾絞,繩達十丈以上長時,中間作圈當作接環,遇障礙可以掐斷。竹性筆直,一條篾線可受千斤。過長江三峽進入四川的水上行船,不用糾絞的縴繩。而是直接把竹破成一寸多寬的整條竹片,互相連接,名曰火杖。因為沿岸石崖棱如刀刃,怕篾繩容易損壞。
15-3-11 凡木色桅用端直杉〔1〕木,長不足則接,其表鐵箍逐寸包圍。船窗前道,皆當中空闕,以便樹桅。凡樹中桅,合併數巨舟承載,其末長纜系表而起。梁與枋牆用楠木、櫧〔2〕木、樟〔3〕木、榆〔4〕木、槐〔5〕木樟木春夏伐者,久則粉蛀。棧板不拘何木。舵杆用榆木、榔〔6〕木、儲木,關木棒用椆〔7〕木、榔木,櫓用杉木、檜〔8〕木、楸〔9〕木。此其大端雲。
【注釋】
〔1〕杉:杉科常綠喬木Cunninghamia lanceolata。
〔2〕櫧(zhū):殼斗科槲屬喬木Quercus glanca。
〔3〕樟:樟科Cinnamumomum camphora。
〔4〕榆:榆科Ulmus pumila。
〔5〕槐:豆科Sophora japonica。
〔6〕榔:榆科Ulmus parvilolia。
〔7〕椆:古代一種樹名,疑為馬鞭草科的柚木Tectona grandis,木材堅硬,產於粵、滇南部。
〔8〕檜(guì):柏科Sabina chinensis。
〔9〕楸:紫葳科Catalpa bungei。
【譯文】
造船用的木料,桅杆用勻稱筆直的杉木,長度不足則接成,其外表用鐵箍逐寸包緊。船樓前要空出地方,架立桅杆。立中桅時,要拼合幾條大船來承載,桅杆一端系以長繩並吊起。船上的梁、枋與船壁,用楠木、櫧木、樟木、榆木、槐木樟木要是春秋二季砍伐的,放久會蛀壞,船底和甲板用什麼木料都可以。但舵杆則用榆木、榔木、櫧木。關門棒用椆木、榔木。船槳用杉木、檜木、楸木。這是用木料的大致情形。
15-4 海 舟
15-4-1 凡海舟,元朝與國初運米者曰遮洋淺船,次者曰鑽風船即海鰍。所經道里止萬里長灘〔1〕、黑水洋〔2〕、沙門島〔3〕等處,若無大險。與出使琉球、日本及商賈爪哇、篤泥〔4〕等舶制度[比],工費不及十分之一。凡遮洋運船制[度],視漕船長一丈六尺,闊二尺五寸,器具皆同。唯舵杆必用鐵力木〔5〕,艌灰用魚油和桐油,不知何義。凡外國海舶制度,大同小異。閩、廣閩由海澄開洋,廣由香山㠗洋船載竹兩破排柵,樹於兩旁以抵浪。登、萊制度又不然。倭國海舶兩旁列櫓手攔板抵水,人在其中運力。朝鮮制度又不然。
【注釋】
〔1〕萬里長灘:元、明時從長江口至蘇北鹽城一帶(約北緯30.5°—34°)的淺水海域。
〔2〕黑水洋:蘇北鹽城東海岸至山東半島南(約北緯34°—35.5°)之間的海域。
〔3〕沙門島:在山東蓬萊西北。
〔4〕篤泥:不詳,或為渤泥,今印尼加里曼丹島。
〔5〕鐵力木:金絲桃科鐵力木屬Mesua ferrea,木質極堅硬。
【譯文】
元朝及本朝(明朝)初用的運糧海船,叫遮洋淺船,小些的叫鑽風船即海鰍船。所經過的航道止限於萬里長灘、黑水洋及沙門島等處,似乎沒有大的風險。製造這類船與出使琉球、日本及去爪哇、篤泥等經商所用的船相比,所需人工及成本還不到十分之一。運糧的遮洋船形狀比漕船長出一丈六尺、寬出二尺五寸,船上的器具都相同,只是舵杆必須用鐵力木,填充船縫要用魚油和桐油,不知是何道理。外國海船的形狀、大小,也與此大同小異。福建、廣東海船福建是從海澄開航,廣東從香山㠗(今澳門)開航把竹破成兩半作成排柵,放在船的兩旁以抵擋海浪。山東登州(今蓬萊)、萊州(今掖縣)海船的形式,又有所不同。日本國海船兩旁排列的槳,起擋水的欄板作用,人在船的兩側用力划槳。朝鮮海船形制又不同。
15-4-2 至其首尾各安羅經盤〔1〕以定方向,中腰大橫樑出頭數尺,貫插腰舵,則皆同也。腰舵非與梢舵形同,乃闊板斫成刀形插入水中,亦不捩轉,蓋夾衛扶傾之義。其上仍橫柄拴於樑上,而遇淺則提起。有似乎舵,故名腰舵也。凡海舟以竹筒貯淡水數石,度供舟內人兩日之需,遇島又汲。其何國何島合用何向,針指示昭然,恐非人力所祖。舵工一群主佐,直是識力造到死生渾忘地,非鼓勇之謂也。
【注釋】
〔1〕羅經盤:磁羅盤,測定方位的儀器,由有方位刻度的圓盤中間裝指南針構成,此為中國所發明,十一世紀已用於航海。
【譯文】
海船的首尾都各安裝羅經盤以定航向,船中間腰部的大橫樑伸出船外幾尺,以便穿插腰舵。各種海船在這方面都是相同的。腰舵與船尾舵形狀不同,是作成刀形的寬板插入水中,並不轉動,但起防止船身傾斜的作用。其上面有橫柄拴於樑上,遇淺水將其提起,有點兒像舵,故名腰舵。海船上用竹筒貯藏淡水數石,供船內人兩日之用,遇到島嶼再汲水補充。船行至某國某島該用什麼航向,羅經盤上的指針都明確指示出來,恐非人力所能熟悉。舵手是全船的核心人物,其見識與魄力簡直到了置生死於度外的境地,並不是一時鼓足勇氣能做到的。
15-5 雜 舟
15-5-1 江漢課船〔1〕:身甚狹小而長。上列十餘倉,每倉容止一人臥息。首尾共槳六把(圖15-2),小桅篷一座。風濤之中恃有多槳挾持。不遇逆風,一晝夜順水行四百餘里,逆水亦行百餘里。國朝鹽課,淮、揚數頗多,故設此運銀,名曰課船。行人慾速者亦買之。其船南自章、贛〔2〕,西自荊、襄,達於瓜[埠]、儀[真]而止。
圖15-2 六槳課船
【注釋】
〔1〕課船:運稅銀的船。
〔2〕塗本作「章、貢」,因指江西章水、贛水,故改為「章、贛」。
【譯文】
長江、漢水上的課船:船身狹小而修長,船上有十多個艙,每艙內只容一人臥息。船首及尾部共有六個船槳,另有小桅帆一座。船在風浪中靠這許多槳推動划行。如果不遇逆風,一晝夜可順水行四百餘里,逆水也能行一百多里。本朝(明朝)鹽稅以淮安、揚州收繳的數額頗多,故設此船運送稅銀,名曰課船。旅客要想搶時間辦事,也租用此船。其船行路線南自江西的章水、贛水,西自湖北的荊州(今江陵市)、襄州(今襄樊市),到達江蘇的瓜埠(今南京東北)、儀真(今儀征)為止。
15-5-2 三吳浪船:凡浙西、平江縱橫七百里內,儘是深溝,小水灣環,浪船最小者名曰塘船以萬億計。其舟行人貴賤來往,以代馬車、扉履。舟即小者,必造窗戶堂房,質料多用杉木。人物載其中,不可偏重一石,偏即欹側,故俗名「天平船」。此舟來往七百里內,或好逸便者徑買,北達通、津。只有鎮江一橫渡,俟風靜涉過。又渡青江浦,溯黃河淺水二百里,則入閘河安穩路矣。至長江上流風浪,則沒世避而不經也。浪船行力在梢後,巨櫓一枝,兩三人推軋前走,或持繾。至於風篷,則小席如掌,所不恃也。
【譯文】
三吳浪船:在浙江西部到平江府(今蘇州)之間縱橫七百里內,儘是彎曲的深溝、小河,上面行駛的浪船最小的叫塘船多得可以十萬計。乘船的人不分地位高低而來往於各地,以代替車馬或步行。即使是小船,也都在上面建起有窗戶的堂房,材料多用杉木。人與貨物載入其中,船的兩邊不可有一石的偏重,否則船便要傾斜,所以也俗稱為「天平船」。這種船往來於七百里水路內,有些圖安逸、討方便的人,租浪船一直向北到達通州(今北京通州區)和天津衛(今天津市)。沿途只有到鎮江要橫渡一次長江,待江面風止時過江。再渡過運河上的清江浦,沿黃河的淺水逆行二百里,進入大運河的閘口,以後便是安穩的航路了。長江上游因風浪太大,浪船是永世不能去的。此船的推進力全在船尾,有一支巨槳,由二、三人搖動使船前進,或靠縴繩在岸上牽拉而走。至於風帆,船的行走完全不依靠這塊小蓆子。
15-5-3 浙西西安船〔1〕:浙西自常山至錢塘八百里,水徑入海,不通他道,故此舟自常山、開化、遂安等小河起,錢塘而止,更無他涉。舟制箬篷如卷瓮為上蓋。縫布為帆,高可二丈許,綿索張帶。初為布帆者,原因錢塘有潮湧,急時易於收下。此亦未然,其費似侈於篾席,總不可曉。
【注釋】
〔1〕原文為「東浙西安船」:以西安(衢州府治)地名命名的內河航船,因西安(衢州)常山、開化等地均在浙江西部,故應改為浙西西安船,浙東改為浙西。
【譯文】
浙西西安船:浙江西部從常山至杭州府的錢塘,錢塘江流經八百里直接入海,不通別的航道。所以這種浙東西安船從常山、開化、遂安等處的小河航起,至錢塘而止,無須再改別的航道。這種船用箬竹編成的瓮狀圓拱形的棚作為頂蓋,縫布作帆,高約二丈,以棉繩張帆。當初用布帆是因為錢塘有海潮湧來,緊急時可很容易地收下。但也未必盡然,因其用費似比竹蓆要高,總之很難理解為何用布帆。
15-5-4 福建清流[船]〔1〕、梢篷船〔2〕:其船自光澤、崇安兩小河起,達於福州洪塘而止,其下水道皆海矣。清流船以載貨物、商客。梢篷[船]制大,差可坐臥,官貴家屬用之。其船皆以杉木為地。灘石甚險,破損者其常,遇損則急艤向岸,搬物掩塞。船梢徑不用舵,船首列一巨招,捩頭使轉。每幫五隻方行,經一險灘,則四舟之人皆從尾後曳纜,以緩其趨勢。長年即寒冬不裹足,以便頻濡。風篷竟懸不用雲。
【注釋】
〔1〕清流船:以閩西清流縣地名而命名的客貨兩用船。
〔2〕梢篷船:航行於閩江的高級客貨兩用船,客艙在船尾,船工在船首搖動巨槳以使其航行。
【譯文】
福建清流船、梢篷船:從光澤、崇安兩縣的小河開船,到達福州洪塘而止,再往下的水道就是海路了。清流船用以運載貨物、客商。而梢篷船形狀大,正好可供人坐臥,都是富貴人家用的。這類船都是以杉木作船底。沿途淺灘岩石甚險,常使船破損,遇到船破便急忙靠岸,搬出貨物並堵塞漏洞。船尾不使用舵,而是在船首安一巨槳,調轉船頭使之改變方向。每次都要有五隻船結隊航行,經過險灘則四隻船的人都用繩索拉前一船的船尾,以減慢速度。船工成年即使是寒冬也不穿鞋,以便涉水。其風帆竟是掛而不用的。
15-5-5 四川八櫓等船:凡川水源通江、漢,然川船達荊州而止,此下則更舟矣。逆行而上,自夷陵入峽,挽繾者以巨竹破為四片或六片,麻繩約接,名曰火杖。舟中鳴鼓若競渡,挽人從山石間聞鼓聲而威力。中夏至中秋,川水封峽,則斷絕行舟數月。過此消退,方通往來。其新灘等數極險處,人與貨盡盤岸行半里許,只余空舟上下。其舟制,腹圓而首尾尖狹,所以避灘浪雲。
【譯文】
四川八槳船等:四川水源本來與長江、漢水相通,然而從四川來的船,行至荊州(今湖北江陵)便止,再往下就要換船。要從相反方向逆水去四川,從夷陵(今湖北宜昌市)進入三峽,要靠拉縴,拉縴的人將巨竹破成四片或六片,用麻繩接長,名曰火杖。船中鳴鼓有如賽船,拉縴的人在岸邊山石上聽到鼓聲而一齊用力。中夏至中秋四川漲水封峽,便會有數月停止行船。此後江水消退,方通往來。在新灘(今湖北秭歸)江面上有幾處極其危險,這時人和貨物都要在岸上行半里路,只剩下空船在江里行走。四川八槳船的形式是中間圓而首尾尖,為了防備灘浪。
15-5-6 黃河滿篷梢:其船自[黃]河入淮,自淮溯汴用之。質用楠木,工價頗優。大小不等,巨者載三千石,小者五百石。下水則首頸之際,橫壓一梁,巨櫓兩枝,兩旁推軋而下。錨、纜、䉡、篷制與江漢相仿雲。
【譯文】
黃河滿篷船:從黃河進入淮河,再從淮河逆行至河南汴水時用這種船。造船材料用楠木,工價頗貴。大小不等,大船載三千石,小的載五百石。順水航行時,在船頭與船身之間橫架一梁,樑上安兩個巨槳,人在船兩邊搖動此槳使船行進。其船錨、纜繩、縴繩及帆等形式,均與長江、漢水上運行的船相同。
15-5-7 廣東黑樓船、鹽船:北自南雄,南達會省。下此惠、潮通漳、泉,則由海汊乘海舟矣。黑樓船為官貴所乘,鹽船以載貨物。舟制兩旁可行走。風帆編蒲〔1〕為之,不掛獨竿桅,雙柱懸帆,不若中原隨轉。逆流憑藉繾力,則與各省直同功雲。
【注釋】
〔1〕蒲:棕櫚科蒲葵Livistonia chinensis,產於閩、廣,葉可作扇,干後纖維可作繩索。
【譯文】
廣東黑樓船、鹽船:北從廣東南雄航行,南達省會廣州。再往下則從惠州、潮州(今潮安)通往福建漳州、泉州時,便要在海道出海口乘海船了。黑樓船是達官貴人所乘,鹽船則運載貨物。船的兩側有通道可以行人。其風帆則以蒲編織成,船上不立獨桅杆,而是以兩根立柱懸帆,不像中原的船帆那樣可以轉動。逆流航行要靠縴繩牽拉,這是與其餘各省一樣的。
15-5-8 黃河秦船:俗名擺子船,造作多出韓城。巨者載石數萬鈞,順流而下,供用淮、徐地面。舟制首尾方闊均等。倉梁平下,不甚隆起。急流順下,巨櫓兩旁夾推。來往不憑風力,歸舟挽繾多至二十餘人,甚有棄舟空返者。
【譯文】
黃河秦船:俗名擺子船。其製造多出於陝西韓城。大的載石數萬斤順流而下,供淮安、徐州一帶使用。這種船的形式是首尾寬度相等,船艙和梁都較低平而不甚隆起。船順黃河急流而下,用兩旁巨槳搖動使之推進,來往都不靠風力。逆水返航時,拉縴的多至二十餘人,因此甚至有連船也不要而空手返回的。
15-6 車
15-6-1 凡車利行平地,古者秦、晉、燕、齊之交,列國戰爭必用車,故「千乘」、「萬乘」之號,起自戰國。楚、漢血爭而後日辟。南方則水戰用舟,陸戰用步、馬。北膺胡虜,交使鐵騎,戰車遂無所用之。但今服馬駕車以運重載,則今騾車即同彼時戰車之義也。
【譯文】
車利於平地運行。戰國時代(前475—前221),秦、晉、燕、齊各諸侯國交戰,必用車進行,因此「千乘」、「萬乘」之國的說法,是從戰國時開始的。自秦末項羽、劉邦激戰後,使用戰車便日漸減少。南方水戰用船,陸戰則用步兵、騎兵。北方與遊牧民族作戰,雙方互相多使用鐵騎(騎兵),戰車便用不上了。如今只是馭馬駕車以運載重物,則今日騾馬車與昔日戰車的構造原理,應當是相同的。
15-6-2 凡騾車之制有四輪者(圖15-3),有雙輪者,其上承載支架,皆從軸上穿斗而起。四輪者前後各橫軸一根,軸上短柱起架直梁,樑上載[車]箱。馬止脫駕之時,其上平整,如居屋安穩之象。若兩輪者,馬駕行時,馬曳其前,則箱地平正。脫馬之時,則以短木從地支撐而住,不然則欹卸也。
圖15-3 合掛大車
【譯文】
騾馬車的形制有四輪的,有雙輪的,車上承載的支架,皆從軸上穿孔而接起。四輪騾馬車前後各有一根橫軸,軸上的短柱上邊架設縱梁,樑上裝車箱。當騾馬停止,從車上卸下時,車身端平,像房屋那樣安穩。如果雙輪車駕馬行走時,有馬在前面拉車,則車箱亦平穩。卸馬時則以短木支撐於車前,不然,卸馬後便將車身前部倒放在地上。
15-6-3 凡車輪,一曰轅〔1〕俗名車陀〔2〕。其大車中轂〔3〕俗名車腦長一尺五寸見《小戎》朱注〔4〕,所謂外受輻〔5〕、中貫軸者。輻計三十片,其內插轂,其外接輔〔6〕。車輪之中,內集輪、外接輞〔7〕,圓轉一圈者是曰輔也。輞際盡頭則曰輪轅〔8〕也。凡大車脫時,則諸物星散收藏。駕則先上兩軸,然後以次間架。凡軾〔9〕、衡〔10〕、軫、軛〔11〕,皆從軸上受基也。
【注釋】
〔1〕轅:與軸相連、放在車前駕牲畜的兩根直木,並非車輪之別名。疑此處用字有誤,或疑為「圈」之誤。
〔2〕車陀:此詞費解,疑為「車舵」之誤。
〔3〕轂(gǔ):車輪中央的圓木,其內圓孔插車軸,其周圍連以輻條。
〔4〕指朱熹(1130—1200)對《詩經·秦風·小戎》中「文茵暢轂」句的注釋,注中說大車輪轂長一尺五寸。
〔5〕輻:輪內湊集於中心轂上的直木,起連接輪圈與輪轂、支撐車輪受力的作用。
〔6〕輔:本指車輪上穿夾轂的兩根直木,以增強輪轂載重力,每輪二根。此處作者另有所指,似為輪圈內緣,故呈圓形。
〔7〕輞(wǎng):車輪外周的輪圈。
〔8〕輪轅:此詞義費解,疑為「輪緣」之誤。
〔9〕軾:車箱前供人憑倚的橫木。
〔10〕衡:車轅頭上的橫木。
〔11〕軫、軛:車箱底部四面的橫木及套在牲畜頸上的曲木。
【譯文】
車輪又名叫轅俗名車陀。大車車輪中心的轂俗名車腦長一尺五寸見《詩經·小戎》中的朱子注。所謂轂,是其外邊承受輻、當中插入車軸的部件。每個輪中的輻共有三十根,這些輻的內端插入轂中,外端都與輔相連接。車輪中所謂的輔,是其內側集中了輻、外側與輞(輪圈)相連的圓圈形部件。輪圈的最外邊叫輪轅。大車不用時,則將一些大部件拆散收藏。駕車時先裝上兩個車軸,然後依次裝其餘部件。因為軾、衡、軫、軛等部件都是從軸上安裝起來的。
15-6-4 凡四輪大車量可載五十石,騾馬多者或十二掛,或十掛,少亦八掛。執鞭掌御者居箱之中,立足高處。前馬分為兩班戰車四馬一班,分驂、服。糾黃麻為長索,分系馬項,後套總結,收入衡內兩旁。掌御者手執長鞭,鞭以麻為繩,長七尺許,竿身亦相等。察視不力者,鞭及其身。箱內用二人踹繩,須識馬性與索性者為之。馬行太緊,則急起踹繩。否則翻車之禍從此起也。凡車行時,遇前途行人應避者,則掌御者急以聲呼,則群馬皆止。凡馬索總系透衡入箱處,皆以牛皮束縛。《詩經》所謂「脅驅」〔1〕是也。
【注釋】
〔1〕《詩經·秦風·小戎》:「游環脅驅。」意思是用活動的皮圈套在馬背上,再以兩根皮條綁在車槓前後,攔住馬的脅骨。
【譯文】
四輪大車可承載五十石重,駕車的騾馬多的有十二掛(匹)或十掛,少的也有八掛。執鞭御車者站在車箱裡居高臨下。車前的馬分為兩組,戰車以四馬為一組,最外邊的兩匹叫驂,裡面的兩匹叫服。將黃色的大麻糾絞成長繩系在馬頸的後部,套馬的繩在後面合攏並收入到衡(車轅頭上的橫木)的兩旁。趕車人手執長鞭驅車,鞭用麻作成繩,長七尺,鞭杆也七尺長。察看有的馬不用力時,便鞭打其身。車箱內有熟習馬的習性和控制繩索的二人踩繩。如果馬跑得太快,要趕緊踩住韁繩,否則有翻車之禍。車走時遇有前面行人應躲避,趕車人要急速發出吆喝聲,則群馬皆停。馬的韁繩要收攏,穿過車轅橫木入車廂之處,都用牛皮條綁住。這就是《詩經》中所謂的「脅驅」。
15-6-5 凡大車飼馬,不入肆舍。車上載有柳盤,解索而野食之。乘車人上下皆緣小梯。凡遇橋樑中高邊下者,則十馬之中,擇一最強力者,繫於車後。當其下坂,則九馬從前緩曳,一馬從後竭力抓住,以殺其馳趨之勢,不然則險道也。凡大車行程,遇河亦止,遇山亦止,遇曲徑小道亦止。徐、兗、汴梁之交,或達三百里者,無水之國所以濟舟楫之窮也。
【譯文】
大車行至中途要餵馬時,不必將馬趕至馬棚,因為車上帶的柳條筐內裝著飼料,將韁繩解開後可以就地餵馬。乘車人上下都要蹬小梯子。車子經坡度較大的橋而要下橋時,要在十匹馬中選一匹最有力的在車後。當車下坡時,九匹馬在前面緩慢拉車,一匹馬在後邊竭力把車拖住,以減少車快行的趨勢,不然就危險了。大車行進時,遇到河要停,遇到山也要停,遇到彎曲小道更要停。江蘇徐州、山東兗州、河南汴梁(今開封)境內車行可達三百里,在沒有江河的地區,可彌補缺乏水運的不足。
15-6-6 凡車質惟先擇長者為軸,短者為轂,其木以槐、棗、檀〔1〕、榆用榔榆為上。檀質太久勞則發燒,有慎用者,合抱棗、槐,其至美也。其餘軫、衡、箱、軛〔2〕,則諸木可為耳。此外,牛車以載芻糧,最盛晉地。路逢隘道,則牛頸系巨鈴,名曰「報君知」,猶之騾車群馬盡系鈴聲也。
【注釋】
〔1〕檀:檀香科黃檀Santaluma album。
〔2〕軛:呈人字形的馬具,駕車時套在馬的頸部。
【譯文】
作車的木材,首先選長木作軸,短的作轂,以槐木、棗木、檀木、榆木用榔榆為上料。檀木使用時間長,會因摩擦而發熱,細心的人用合抱的棗木、槐木,這是最好的作車軸的木料。其餘像軫、衡、箱、軛等部件,用各種木料都可以作成。此外,用牛車運載糧草最盛行於山西,半路遇到狹路,則在牛頸上系一巨鈴,名曰「報君知」,就像騾車的馬都系上鈴一樣。
15-6-7 又北方獨轅車,人推其後,驢曳其前,行人不耐騎坐者,則雇覓之。鞠席其上以蔽風日(圖15-4)。人必兩旁對坐,否則欹倒。此車北上長安、濟寧,徑達帝京。不載人者,載貨約重四、五石而止。其駕牛為轎車者,獨盛中州。兩旁雙輪,中穿一軸,其分寸平如水。橫架短衡,列轎其上,人可安坐,脫駕不欹。其南方獨輪推車(圖15-5)則一人之力是視。容載兩石,遇坎即止,最遠者止達百里而已。其餘難以枚述。但生於南方者不見大車,老於〔1〕北方者不見巨艦,故粗載之。
圖15-4 雙繾獨輪車
圖15-5 南方獨輪車
【注釋】
〔1〕塗本作「老子」,今改為「老於」。
【譯文】
北方還有獨輪車,由人在後面推,驢在前面拉,不耐長期騎馬的人,常租用這種車。車上有半圓形的席棚,以蔽風吹日曬。人必須在兩側對坐,否則車會傾倒。這種車在北方從陝西長安(今西安市)、山東濟寧出發,可直接到達北京。不載人時,車上約可載貨四、五石重。還有一種牛拉的轎車,只盛行於河南。這種車兩旁有雙輪,中間穿一車軸,必須十分水平。在車轅上橫架一些短木,把轎裝在上面,人可以安穩坐在轎內,卸牛後,車也不傾倒。南方的獨輪手推車,用一人之力即可推走。可以載重二石,但遇到坎坷地段便不能走,最遠時只到百里而已。其餘各種車難以枚舉。只因生於南方者沒見過大車,而老於北方者又沒見過大船,故在這裡作一個簡略的介紹。