天工開物譯註 · 13.殺青〔1〕第十三

13-1 宋子曰,物象精華、乾坤微妙,古傳今而華達夷,使後起含生目授而心識之,承載者以何物哉?君與臣通,師將弟命,憑藉呫呫口語,其與幾何?持寸符、握半卷,終事詮旨,風行而冰釋焉。覆載之間之借有楮先生〔2〕也,聖頑咸嘉賴之矣。身為竹骨與木皮,殺其青而白乃見,萬卷百家,基從此起,其精在於此,而其粗效於障風、護物之間。事已開於上古〔3〕,而使漢、晉時人擅名記者〔4〕,何其陋哉。 【注釋】 〔1〕殺(sài)青:出於《後漢書·吳祐傳》:「祐父恢欲殺青簡,以寫經傳。」古以竹簡寫字,以火烘青竹片叫殺青或汗青。此處作者轉義為去竹青以造紙。 〔2〕楮先生:唐代學者韓愈(798—824)《昌黎集》卷三十六有《毛穎傳》,以物擬人,稱毛筆為毛穎,稱紙為楮先生。蓋楮皮為優良造紙原料,故得此名。 〔3〕作者認為造紙起於上古,證據不足。據1933—1990年以來中國考古發現,造紙起於西漢(前206—後24)。 〔4〕《後漢書·蔡倫傳》認為紙為東漢人蔡倫(63—121)於105年發明,作者認為將造紙發明歸在漢、晉某個人名下是淺陋見解。這一批評是正確的。 【譯文】 宋子說,人間事物的精華和自然界的奇異奧妙,從古代傳到今天,從中原傳到邊疆,使後世人通過閱讀文獻而心領神會,是靠什麼材料記載下來的呢?君臣間授命請旨、師徒間傳業受教,如果只靠附耳細語,又能表達多少呢?但只要有一張紙本文件、半卷書本,便足以說清意圖和道理,政令可迅速下達、疑難可徹底解決。大地之間大有賴於被稱為「楮先生」的紙,所有人不管聰明與否都受惠於此物。紙以竹稈和樹皮為原料,除去其青皮而製成白紙。諸子百家的萬捲圖書都藉助於紙而傳世,精細的紙用在這方面,而粗糙的紙則用以糊窗和包裝。造紙術起源於上古,而有人認為是漢、晉時某個人所發明,這是何等淺陋的見解! 13-2 紙 料 13-2-1 凡紙質用楮樹〔1〕一名榖樹皮與桑穰〔2〕、芙蓉膜〔3〕等諸物者為皮紙。用竹麻者為竹紙。精者極其潔白,供書文、印文、柬、啟用。粗者為火紙〔4〕、包裹紙。所謂殺青,以斬竹得名,汗青以煮瀝得名,簡即已成紙名〔5〕,乃煮竹成簡。後人遂疑削竹片以紀事,而又誤疑「韋編」為皮條穿竹札也。秦火未經時〔6〕,書籍繁甚,削竹能藏幾何?如西番用貝樹造成紙葉〔7〕,中華又疑以貝葉書經典。不知樹葉離根即焦,與削竹同一可哂也。 【注釋】 〔1〕楮樹:又稱榖或構,桑科Broussonetia papyrifera,其皮可造紙。 〔2〕桑穰:指桑樹Morus alba L.的韌皮部。 〔3〕芙蓉膜:是錦葵科木本木芙蓉Hibiscus mutabilis的韌皮。 〔4〕火紙:供焚燒的迷信用紙。 〔5〕殺青、汗青本指古代制竹簡的工序。作者懷疑用竹簡可以書寫,將簡理解為紙,將制簡的工序理解為造紙工序,這是欠妥的。 〔6〕秦火未經時:秦火指秦始皇(前259—前210)於公元前212年焚書事。 〔7〕西番用貝樹造成紙葉:指印度貝多羅(Pattra)樹葉,由棕櫚科闊葉喬木扇椰Borassus flabelliformis的樹葉曬乾加工成的書寫材料,用寫佛經,稱貝葉經,但並非紙。 【譯文】 凡以楮樹一名榖樹皮與桑皮、木芙蓉皮等皮料造出的紙,叫皮紙。用竹纖維造的,為竹紙。精美的紙極其潔白,供書寫、印刷、書信、文書之用。粗糙的紙作火紙和包裹紙。所謂「殺青」,是從砍竹而得到的名稱,「汗青」則從蒸煮而得其名,「簡」是指已製成的紙。因為煮竹成簡(紙),後人遂誤以為削竹片可以記事,還更誤以為「韋編」的意思就是用皮條穿在竹簡上。秦始皇未焚書以前,有很多書籍,如用竹片記事,又能記多少東西?還有,西域國家有用貝樹造成貝葉,中國又有人認為貝葉可用來寫佛經。豈不知樹葉離根即焦枯,這種說法與削竹片記事之說是一樣可笑的。 13-3 造 竹 紙 13-3-1 凡造竹紙,事出南方,而閩省獨專其盛。當筍生之後,看視山窩深淺,其竹以將生枝葉者為上料。節屆芒種〔1〕則登山砍伐。截斷五、七尺長,就於本山開塘一口,注水其中漂浸(圖13-1)。恐塘水有涸時,則用竹梘通引,不斷瀑流注入。浸至百日之外,加工槌洗,洗去粗殼與青皮是名殺青。其中竹穰形同苧麻樣。用上好石灰化汁塗漿,入楻桶〔2〕下煮,火以八日八夜為率(圖13-2)。 圖13-1 砍竹、漚竹 圖13-2 蒸煮 【注釋】 〔1〕芒種:二十四節氣之一,在公曆6月5日前後。 〔2〕楻(héng)筒:蒸煮鍋上的大木桶,內盛要蒸煮的造紙原料。 【譯文】 造竹紙多在南方,而福建省最為盛行。當竹筍生出後,先觀察山溝里竹林的長勢,以將要生枝葉的竹為上料。快到芒種時,則登山砍竹。將竹稈截斷成五至七尺長,在本山就地開塘一口,向其中注水以浸漚竹料。為避免塘水乾涸,則用竹管引水,不斷注入山上流下來的水。漚至百日以上,將竹從塘內取出加工槌洗,洗去粗殼與青表皮是名殺青,其中竹纖維的形狀就像苧麻一樣。用上好的石灰化成灰漿,塗於竹料,放入楻桶蒸煮,一般蒸煮八晝夜。 13-3-2 凡煮竹,下鍋用徑四尺者,鍋上泥與石灰捏弦,高闊如廣中煮鹽牢盆樣,中可載水十餘石。上蓋楻桶,其圍丈五尺,其徑四尺余。蓋定受煮,八日已足。歇火一日,揭楻取出竹麻,入清水漂塘之內洗淨。其塘底面、四維皆用木板合縫砌完,以防泥污造粗紙者,不須為此洗淨,用柴灰漿過,再入釜中,其中按平,平鋪稻草灰寸許。桶內水滾沸,即取出別桶之中,仍以灰汁淋下。倘水冷,燒滾再淋。如是十餘日,自然臭爛。取出入臼受舂山國皆有水碓。舂至形同泥面,傾入槽內。 【譯文】 蒸煮竹料的鍋直徑四尺,鍋上用泥與石灰封固邊沿,高、寬類似廣東煮鹽的牢盆,內可盛水十多石。上面蓋上楻桶,其圓周一丈五尺,直徑四尺多。蓋定之後,蒸煮八日已足。歇火一日後,打開楻筒取出竹料,入清水漂塘裡面洗淨。塘的底面及四周皆用木板合縫砌好,以防遇到泥污造粗紙時不須如此。洗淨後,再用柴灰水將竹料漿透,再放入鍋中壓平,上面平鋪稻草灰一寸左右。桶內水滾沸後,將竹料取出放入另一楻桶中,仍以灰水淋下。如灰水冷卻,燒滾後再淋。這樣經過十多天後,竹料自然蒸爛。取出入臼中搗碎山區都有水碓,舂至形同泥面狀,倒入紙槽中。 13-3-3 凡抄紙槽,上合方斗,尺寸闊狹,槽視簾,簾視紙。竹麻已成,槽內清水浸浮其面三寸許,入紙藥〔1〕水汁於其中,形同桃竹葉〔2〕,方語無定名則水干自成潔白。凡抄紙簾,用刮磨絕細竹絲編成。展卷張開時,下有縱橫架框。兩手持簾入水,盪起竹麻入於簾內(圖13-3)。厚薄由人手法,輕盪則薄,重盪則厚。竹料浮簾之頃,水從四際淋下槽內。然後覆簾,落紙於板上,疊積千萬張(圖13-4)。數滿則上以板壓,俏繩入棍,如榨酒法,使水氣淨盡流干。然後以輕細銅鑷逐張揭起焙乾。凡焙紙,先以土磚砌成夾巷,下以磚蓋巷地面,數塊以往即空一磚。火薪從頭穴燒發,火氣從磚隙透巷,外磚盡熱,濕紙逐張貼上焙乾,揭起成帙(圖13-5)。 圖13-3 盪簾抄紙 圖13-4 覆簾壓紙 圖13-5 焙紙 【注釋】 〔1〕紙藥:植物粘液,放紙槽中作為紙漿的懸浮劑。 〔2〕形同桃竹葉:此處所用紙藥指楊桃藤Actinitia chinensis枝條的浸出液。 【譯文】 抄紙槽的形狀像一個方斗,其尺寸寬窄,槽根據紙簾而定,而紙簾又根據紙的尺幅而定。竹料既已製成,便向槽內放清水,水面高出竹料三寸,加入紙藥水形同桃竹葉,各地名稱不一於其中,則紙脫水後自然潔白。抄紙簾用刮磨絕細的竹絲編成,紙簾展開後,下有長方形框架支撐。兩手持簾入紙漿水中,將竹纖維盪起並抄入簾內。紙的厚薄由人的手法而定,輕盪則薄,重盪則厚。竹料浮在簾上時,水從四邊下流到槽內。然後翻轉紙簾,使紙落於木板上,疊積成千上萬張。數目足時,則在濕紙上放一木板以便壓榨,拴上繩子插入撬棍,像榨酒方法那樣使紙內水分壓淨流干。然後輕輕以細銅鑷逐張揭起、焙乾。烘紙時,先以土磚砌成夾巷,下面用磚蓋夾巷底部,隔幾塊磚即空一磚。薪火從巷端火口燒起,火溫從磚隙透過夾巷,使外面的磚都發熱,將濕紙逐張貼在夾巷上烘乾,揭下疊起。 13-3-4 近世闊幅者名大四連,一時書文貴重。其廢紙洗去朱墨、污穢,浸爛入槽再造,全省從前煮浸之力,依然成紙,耗亦不多。南方竹賤之國,不以為然。北方即寸條片角在地,隨手拾起再造,名曰還魂紙。竹與皮、精與粗,皆同之也。若火紙、糙紙,斬竹煮麻、灰漿水淋,皆同前法。唯脫簾之後不用烘焙。壓水去濕,日曬成干而已。 【譯文】 近世有一種寬幅紙,叫「大四連」,一時看重作書寫紙。將廢紙洗去朱墨、污穢,漂洗、打爛後入槽再行抄造,可節省前述操作過程中的蒸煮、漚浸的工序,依然成紙,消耗亦不多。南方竹賤之地,不以為然。而北方即使是寸條片角的紙落在地上,也隨手拾起再行造紙,名叫「還魂紙」。竹紙與皮紙,精紙與粗紙,都用相同方法製造。至於火紙、粗糙紙的製造,砍竹、煮竹料,用灰漿和灰水淋,皆與前述方法相同。唯獨濕紙從簾上脫下後,不用烘焙,壓去水分後靠日曬成干而已。 13-3-5 盛唐時鬼神事繁,以紙錢代焚帛北方用切條名曰板錢,故造此者名曰火紙。荊楚近俗有一焚侈至千斤者。此紙十七供冥燒,十三供日用。其最粗而厚者名曰包裹紙,則竹麻和宿田晚稻稿所為也。若鉛山諸邑所造柬紙,則全用細竹料厚質盪成,以射重價。最上者曰官柬,富貴之家通刺用之。其紙敦厚而無筋膜,染紅為吉柬,則以白礬水染過,後上紅花汁雲。 【譯文】 盛唐(713—766)時,敬鬼神之事很繁多,燒紙錢以代替燒帛北方用切條,名為板錢,故造這種紙名曰「火紙」。荊楚(湖南、湖北)一帶近來流行的習俗,一次燒掉上千斤火紙。這類紙十分之七供祭祀時燒去,十分之三供日用。其中最粗而厚的名叫包裹紙,用竹料和隔年晚稻稈製成。至於江西鉛山等地所造柬紙,則全用細竹料加厚抄成,以謀高價。最好的叫官柬紙,富貴之家作名片用。紙質厚實而無筋頭,染紅後作辦喜事的吉柬紙。先以白礬水染過,再染上紅花汁。 13-4 造 皮 紙 13-4-1 凡楮樹取皮,於春末、夏初剝取。樹已老者,就根伐去,以土蓋之。來年再長新條,其皮更美。凡皮紙,楮皮六十斤,仍入絕嫩竹麻四十斤,同塘漂浸,同用石灰漿塗,入釜煮糜。近法省嗇者,皮、竹十七而外,或入宿田稻稈十三,用藥得方,仍成潔白。凡皮料堅固紙,其縱文扯斷如綿絲,故曰綿紙。衡斷且費力。其最上一等供用大內糊窗格者,曰欞紗紙。此紙自廣信郡造,長過七尺,闊過四尺。五色顏料,先滴色汁槽內和成,不由後染。其次曰連四紙〔1〕,連四中最白者曰紅上紙。皮、竹〔2〕與稻稿摻和而成料者,曰揭帖〔3〕呈文紙。 【注釋】 〔1〕連四紙:元人費著《蜀箋譜》(約1360)云:「凡紙皆有連二、連三、連四。」連四紙又名連史紙,色白質細,產於江西、福建等地。 〔2〕「皮竹」塗本作「皮名而竹」,蓋「名而」為衍文,今刪之,可解。 〔3〕揭帖:明政府各部直奏皇帝的機密呈文。 【譯文】 剝取楮樹皮在春末、夏初之際進行。樹已老的,在近根部位將樹砍去,以土蓋上。待來年再長新條,其皮更美。造皮紙時,用楮皮六十斤,加入絕嫩竹料四十斤,同樣在塘內漂浸,再用石灰漿塗,放入鍋中煮爛。近來節省者用樹皮、竹料十分之七外,另加隔年稻稈十分之三,如用藥得當,仍能造成潔白的紙。結實的皮料紙,其縱紋扯斷後如綿絲,故稱「綿紙」。橫向扯斷較費力。其最上一等紙供宮內糊窗格的,曰「欞(líng)紗紙」。此紙在廣信府(今江西上饒地區)製造,長大於七尺,寬過四尺。各種顏料用法是先將色汁放入槽內與紙漿和勻,不是成紙後再染。其次是連四紙,連四紙中最白的叫「紅上紙」。以皮、竹與稻稈摻和而成料的,叫「揭帖呈文紙」。 13-4-2 芙蓉等皮造者,統曰小皮紙,在江西則曰中夾紙。河南所造,未詳何草木為質,北供帝京,產亦甚廣。又桑皮造者曰桑穰紙,極其敦厚。東浙所產,三吳〔1〕收蠶種者必用之。凡糊雨傘與油扇,皆用小皮紙。凡造皮紙長闊者,其盛水槽甚寬。巨簾非一人手力所勝,兩人對舉盪成。若欞紗[紙]則數人方勝其任。凡皮紙供用畫幅,先用礬水盪過〔2〕,則毛茨不起。紙以逼簾者為正面,蓋料即成泥浮其上者,粗意猶存也。 【注釋】 〔1〕三吳:古地區名,其說不一。或指蘇、常、湖三州,或指蘇州(東吳)、潤州(中吳)、湖州(西吳)。 〔2〕紙用明礬Al₂(SO₄)₃·24H₂O水處理後,可改善表面性能,便於工筆設色,這種紙叫熟紙。 【譯文】 用木芙蓉等樹皮造的紙,統統叫「小皮紙」,而在江西則稱「中夾紙」。河南所造的紙,不知用什麼原料,北運供京師用,產量相當大。還有用桑皮造的紙叫桑穰紙,極其厚實,浙江東部所產的桑皮紙,為蘇州、常州、湖州收蠶種時所必需。糊制雨傘與油扇,都用小皮紙。造寬幅的皮紙,裝漿料的紙槽也必定寬大。大的紙簾不是一人手力所能提起,要兩人對舉紙簾抄造。要是欞紗紙,則須數人舉簾才能勝任。供作書畫用的皮紙,先要用明礬水盪過,則不起毛。紙以貼近竹簾的一面為正面,因泥料都浮在上面,故比較粗糙。 13-4-3 朝鮮白硾紙不知用何質料〔1〕。倭國有造紙不用簾抄者〔2〕,煮料成糜時,以巨闊青石覆於炕面,其下爇火,使石發燒。然後用糊刷蘸糜,薄刷石面,居然傾刻成紙一張,一揭而起。其朝鮮用此法與否,不可得知。中國有用此法者,亦不可得知也。永嘉蠲糨紙〔3〕亦桑穰造。四川薛濤箋〔4〕亦芙蓉皮為料煮糜,入芙蓉花末汁。或當時薛濤所指,遂留名至今。其美在色,不在質料也。 【注釋】 〔1〕朝鮮白硾紙多以楮皮、桑皮為原料。 〔2〕造紙不用簾抄之說,得自錯誤傳聞。 〔3〕蠲糨(juān qiáng)紙:永嘉(今浙江溫州地區)出產的潔白堅滑的桑皮紙。宋人程《三柳軒雜識》(約1280)云:「溫州作蠲紙,潔白堅滑……至和(1054—1055)以來方入貢……吳越錢氏時,供此紙者蠲其賦役,故號蠲紙雲。」「蠲」指免除賦役。 〔4〕薛濤箋:唐代女詩人薛濤(字洪度,768—831)晚年居四川成都浣花溪,創意推出粉紅色長方形小紙寫詩,後人稱「薛濤箋」,明清時仍在仿製。 【譯文】 朝鮮白硾紙不知用什麼原料。日本國有造紙不用簾抄的,將料煮爛後,以寬大的青石放在炕上,下面燒火,然後用刷子蘸紙漿,薄薄地刷在石面上,居然立刻成紙一張,一揭而起。朝鮮是否用此法造紙,不得而知。中國是否有用此法的,也不清楚。永嘉縣的蠲糨紙,也用桑皮製造。四川薛濤箋,也是用木芙蓉樹皮為料而煮爛,再加芙蓉花的汁。這種紙或許是當時薛濤所設計,遂留名至今。其美在顏色,而不在質料。