天工開物譯註 · 12.燔石〔1〕第十二

12-1 宋子曰,五行〔2〕之內,土為萬物之母。子之貴者豈惟五金〔3〕哉!金與火相守而流,功用謂莫尚焉矣。石得燔而咸功,蓋愈出而愈奇焉。水浸淫而敗物,有隙必攻,所謂不遺絲髮者。調和一物以為外拒,漂海則沖洋瀾,粘甃則固城雉。不煩歷候遠涉,而至寶得焉。燔石之功,殆莫與之京矣。至於礬現五色之形〔4〕,硫為群石之將〔5〕,皆變化於烈火。巧極丹鉛爐火。方士縱焦勞唇舌,何嘗肖像天工之萬一哉! 【注釋】 〔1〕燔(fán)石:燒石。此處指非金屬礦石的燒煉。 〔2〕五行:指金木水火土。古代五行說認為萬物由這五種基本元素構成。 〔3〕五金:即金銀銅鐵錫。此處泛指金屬。 〔4〕指五種顏色的礬類,詳下文。 〔5〕《本草綱目》卷十一稱「硫為群石之將」。 【譯文】 宋子說,五行之內,土為萬物之本。從土所產生的貴重物品中,豈止是金屬一種!金屬與火相互作用而熔化並製成器物,其功用可謂無可比擬。然而非金屬礦石經焚燒後也同樣如此,也可說是愈演愈奇妙。水滲透到船體內有破壞作用,而且有縫必鑽,可以說絲髮之縫都不放過。但造船時用石灰調料填縫,便能防止滲水,使船舶劈波斬浪,漂洋過海。以石灰砌磚,可使城池堅固。這種材料,無需長期遠涉便可得到。所以,燒石的功用恐怕是再大不過的了。至於燒礬礦石能得到五種顏色的不同形態,並使硫黃成為群石之將,這都是在烈火中變化出來的。這種技巧在煉爐內製取丹砂與鉛粉時,已發揮得淋漓盡致。不過煉丹術士縱然費盡唇舌去吹噓,他們的本事怎能及自然力之萬一呢! 12-2 石灰、蠣灰 12-2-1a 石灰:凡石灰經火焚煉為用。成質之後,入水永劫不壞。億萬舟楫,億萬垣牆,窒縫防淫是必由之。百里內外,土中必生可燔石〔1〕。石以青色為上,黃白次之。石必掩土內二、三尺,掘取受燔,土面見風者不用。燔灰火料,煤炭居十九,薪炭居十一。先取煤炭、泥,和做成餅。每煤餅一層,壘石一層,鋪薪其底,灼火燔之(圖12-1)。最佳者曰礦灰,最惡者曰窯滓灰。火力到後,燒酥石性,置於風中,久自吹化成粉。急用者以水沃之,亦自解散。 圖12-1 煤餅燒石成灰、燒蠣房 【注釋】 〔1〕指石灰石(limes-tone),主要含碳酸鈣CaCO₃。石灰石焚燒後變為生石灰,即氧化鈣CaO;再加水成熟石灰,即氫氧化鈣Ca (OH) ₂,具有很大的粘結性。 【譯文】 石灰:石灰是經火燒鍊石灰石製成的。石灰凝固以後,遇水永遠不會被破壞。眾多的船隻和牆壁,填縫防水必須要用石灰。百里內外的土中總會有可燒成石灰之石,這種石以青色的為上料,黃、白色的次之。石灰石埋於地下二、三尺內,掘取出來燒煉,但表面風化的不能採用。燒石灰的燃料中,煤炭占十分之九,薪炭占十分之一。先將煤炭用泥合成餅,每一層煤餅上堆一層石,下面鋪以燃料,點火燒之。最好的叫礦灰,最差的叫窯滓灰。火力一到,便將石燒脆,放在風中,時間一久便成為粉。急用時以水沃濕,也會自成粉末。 12-2-1b 凡灰用以固舟縫,則桐油、魚油調,厚絹、細羅和油杵千下塞艌。用以砌牆、石,則篩去石塊,水調黏合。甃墁則仍用油、灰。用以堊牆壁,則澄過,入紙筋塗墁。用以襄墓及貯水池,則灰一分入河沙、黃土三分,用糯米糡〔1〕、楊桃藤〔2〕汁和勻,輕築堅固,永不隳壞,名曰三和土。其餘造淀、造紙,功用難以枚舉。凡溫、台、閩、廣海濱,石不堪灰者,則天生蠣蚝以代之。 【注釋】 〔1〕塗本作「糯米粳」,粳當為糡之誤,二者音同義異,糡為糊。 〔2〕諸本作「羊桃藤」,羊為楊之誤,今改。按楊桃藤為獼猴桃科的獼猴桃Actinidia chinensis Plach,其莖、皮均含植物粘液。 【譯文】 用石灰填固船縫時,得與桐油或魚油調配,放在厚絹或細羅上用油拌和,再杵一千下以後塞縫。用石灰砌牆或砌石時,要篩去其中的石塊,用水調粘。塗飾器物,仍用油灰。用石灰粉刷牆壁,則將石灰用水澄清,加入紙筋後再塗抹。用來修墳墓或蓄水池時,則是石灰一份,加入河沙、黃土兩份,以糯米糊、楊桃藤汁和勻,輕輕一壓便很堅固,永不毀壞,名曰三和土。其餘如製造藍澱、造紙,都離不開石灰,其用途難以枚舉。浙江溫州、台州及福建、廣東沿海地區的石頭如不能燒成石灰,則有天然產生的牡蠣殼可作代用品。 12-2-2 蠣〔1〕灰:凡海濱石山旁水處,咸浪積壓,生出蠣房〔2〕,閩中曰蚝房。經年久者長成數丈,闊則數畝,崎嶇如石假山形象。蛤〔3〕之類壓入岩中,久則消化作肉團,名曰蠣黃,味極珍美。凡燔蠣灰者,執錐與鑿,濡足取來藥鋪所貨牡蠣,即此碎塊(圖12-2),壘煤架火燔成,與前石灰共法。粘砌城牆、橋樑,調和桐油造舟,功[用]皆相同。有誤以蜆〔4〕灰即蛤粉為蠣灰者,不格物之故也。 圖12-2 鑿取蠣房 【注釋】 〔1〕蠣(lì):牡蠣,又稱為蚝,瓣鰓綱牡蠣科動物Ostrea rivularis,肉美可食,其外殼可燒成石灰CaO。 〔2〕牡蠣長成後聚集在近海的岸邊岩石上,死後肉爛而留下空殼。新的牡蠣又依附在許多空殼那裡生長。久之形成大片牡蠣殼堆積,叫蠣房或蚝房。 〔3〕蛤:瓣鰓綱蛤蜊科Mactra quadrangularis,肉味亦鮮美。 〔4〕蜆(xiàn):瓣鰓綱蜆科Corbicula。既非蛤蜊,亦非牡蠣。然三者介殼都可燒成氧化鈣,即石灰。 【譯文】 蠣灰:在海濱靠水的石山之處,由於海浪的長期衝壓,生出一種蠣房,福建稱為蚝房。年深日久蠣房長到數丈之長,寬達數畝,崎嶇不平,形狀像是假石山。蛤蜊之類被衝壓到石岩中,久之消化成肉團,名曰蠣黃,其味極其珍美。燒蠣灰的人手執錐與鑿,涉水將蠣房取來藥鋪所賣的牡蠣,就是其碎塊,堆起煤將蠣殼架火焚燒,與前述燒石灰的方法一樣。用蠣灰粘砌成牆、橋樑,或與桐油調和造船,功用與石灰都是一樣的。有人誤以為蜆灰即蛤粉就是牡蠣灰,是因為沒有推追事物之原理所造成的。 12-3 煤 炭 12-3-1 凡煤炭普天皆生,以供煅煉金、石之用。南方禿山無草木者,下即有煤,北方勿論。煤有三種,有明煤、碎煤、末煤。明煤塊大如斗許,燕、齊、秦、晉生之。不用風箱鼓扇,以木炭少許引燃,熾達晝夜。其旁夾帶碎屑,則用潔淨黃土調水作餅而燒之。碎煤有兩種,多生吳、楚。炎高者曰飯炭,用以炊烹。炎平者曰鐵炭,用以冶煅。入爐先用水沃濕,必用鼓鞴後紅,以次增添而用。末煤如面者,名曰自來風。泥水調成餅,入於爐內。既灼之後,與明煤相同,經晝夜不滅。半供炊爨,半供熔銅、化石、升朱。至於燔石為灰與礬、硫,則三煤皆可用也。 【譯文】 煤炭在中國到處都出產,供作燒煉金、石之用。南方不長草木的禿山下面就有煤,北方也是如此。煤有三種,分為明煤、碎煤、末煤。明煤塊大如斗,河北、山東、陝西、山西出產。明煤無需風箱鼓風,以木炭少許引燃,可晝夜猛烈燃燒。其中夾帶的碎屑,可用潔淨的黃土調水作成煤餅來燃燒。碎煤有兩種,多產於吳(今江蘇)、楚(今湖南、湖北)。其中火焰高的叫飯炭,用來作飯。火焰低的叫鐵炭,用以冶煉。這種煤入爐前要先用水沃濕,必須用風箱鼓風才能燒紅,以後逐次添煤保持燃燒。末煤是像面那樣的粉末,名叫「自來風」。將其與泥、水調成餅放入爐內。燃燒以後與明煤相同,晝夜不滅。末煤有一半供作燒飯,一半供熔銅、燒石、煉取硃砂。至於燒鍊石灰、礬和硫,則三種煤都可以使用。 12-3-2 凡取煤經歷久者,從土面能辨有無之色,然後掘挖。深至五丈許,方始得煤。初見煤端時,毒氣〔1〕灼人。有將巨竹鑿去中節,尖銳其末,插入炭中,其毒煙從竹中透上。人從其下施钁拾取者(圖12-3)。或一井而下,炭縱橫廣有,則隨其左右闊取。其上支板,以防壓崩耳。 圖12-3 南方挖煤 【注釋】 〔1〕此處毒氣即井下瓦斯,含甲烷CH₄、一氧化碳、硫化氫H₂S等易燃或有害氣體。 【譯文】 長期採煤的人,能從土的表面辨別地下是否有煤,然後挖掘。挖到五丈深左右,方始得煤。初見煤層露頭時,地下冒出的毒氣能傷人。因之有人將巨竹筒鑿去中節,將竹筒末端削尖,插入煤炭中,毒氣便沿竹筒向上排出,人便可在下面用大鋤挖取煤。當井下有煤層向縱橫延伸時,可沿煤層向左右挖取。其上部以木板支護,以防壓塌。 12-3-3 凡煤炭取空而後,以土填實其井。經二、三十年後,其下煤復生長,取之不盡〔1〕。其底及四周石卵,土人名曰銅炭〔2〕者,取出燒皂礬與硫黃詳後款。凡石卵單取硫黃者,其氣薰甚〔3〕,名曰臭煤。燕京房山、固安,湖廣荊州等處間亦有之。凡煤炭經焚而後,質隨火神化去,總無灰滓。蓋金與土石之間,造化別現此種雲。凡煤炭不生茂草盛木之鄉,以見天心之妙。其炊爨功用所不及者,唯結腐一種而已結豆腐者,用煤爐則焦苦。 【注釋】 〔1〕此說不確,煤挖盡後不能再生。 〔2〕銅炭:此處指煤層中的黃鐵礦FeS₂。 〔3〕因其中含硫,燃燒後生成硫化氫或二氧化硫等有臭味的氣體。 【譯文】 煤炭取空而後,用土將井填實。經二、三十年後,井下面又生長出煤,取之不盡。其底及四周有卵石,當地人叫銅炭,取出後可以燒制皂礬與硫黃詳見下文。只能燒制硫黃的卵石,臭氣十分難聞,名曰臭煤。京師的房山、固安及湖廣荊州(今湖北)等處間有這種煤。煤炭燃燒以後,其質隨火化去,不留灰渣。因為在金屬與土石之間,自然界的變化有不同的表現形式。煤炭不產於草木茂盛的地方,從這裡可見到大自然的巧妙安排。在炊事方面,煤炭唯一不能發揮作用的,只是不能用來做豆腐而已在煤火上點豆腐則味苦。 12-4 礬石、白礬 12-4-1 凡礬〔1〕燔石而成。白礬一種亦所在有之,最盛者山西晉、南直無為等州。價值低廉,與寒水石〔2〕相仿。然煎水極沸,投礬化之,以之染物,則固結膚膜之間,外水永不入。故製糖餞與染畫紙、紅紙者需之。其末干撒,又能治浸淫惡水,故濕創家亦急需之也。 【注釋】 〔1〕各種金屬的硫酸鹽古時統稱為礬,又按其顏色劃分為五種。其中白礬又稱明礬,白色粉末,化學成分是硫酸鉀鋁KAl(SO₄)₂·12H₂O,水解後成氫氧化鋁Al(OH)₃膠狀沉澱。明礬用作淨水劑、媒染劑,亦用於加工紙及食品、醫藥方面。 〔2〕寒水石:白色透明晶體,又稱石膏,成分是硫酸鈣CaSO₄·2H₂O。 【譯文】 礬類借燒石而得。有一種白礬(明礬)到處都有,出產最多的是山西晉州(今臨汾市)、南直隸無為州(今安徽無為)等處。價值低廉,與寒水石很相似。然而當水煮沸時,將明礬投入沸水中溶化,用以染物則其色固著在表面,不怕水浸。因此製糖果、蜜餞以及染繪畫紙、紅紙時需要明礬。將乾的明礬粉末撒在外傷患處,能治療流出臭水的濕疹、皰瘡,因此也是濕瘡患者急需的藥品。 12-4-2 凡白礬,掘土取磊塊石,層壘煤炭餅煅煉,如燒石灰樣。火候已足,冷定入水。煎水極沸時,盤中有濺溢,如物飛出,俗名蝴蝶礬者,則礬成矣。煎濃之後,入水缸內澄。其上隆結曰吊礬,潔白異常。其沉下者曰缸礬,輕虛如綿絮者曰柳絮礬。燒汁至盡,白如雪者謂之巴石。方藥家煅過用者曰枯礬〔1〕雲。 【注釋】 〔1〕枯礬:明礬受熱脫去結晶水者。本段關於蝴蝶礬、吊礬、缸礬、巴石和枯礬等項,均引自《本草綱目》卷十一。 【譯文】 製取白礬時,掘土取出礬石石塊,與煤餅逐層堆積起來燒煉,就像燒石灰那樣。燒足火候,任其徹底冷卻,加入水中。將水溶液煮沸,鍋內出現飛濺出來的東西,俗名叫「蝴蝶礬」,至此明礬便製成了。再將其煎濃之後,倒入水缸內澄清。上面凝結的叫吊礬,潔白異常。沉在缸底下的叫缸礬,輕虛如綿絮的叫柳絮礬。鍋內溶液燒盡後,鍋底剩下的是白如雪的巴石。經煉丹家、本草學家燒煉過做藥用的,叫枯礬。 12-5 青礬、紅礬、黃礬、膽礬 12-5-1 [青礬]:凡皂、紅、黃礬,皆出一種而成〔1〕,變化其質。取煤炭外礦石俗名銅炭子,每五百斤入爐,爐內用煤炭餅[即]自來風,不用鼓鞴者千餘斤,周圍包裹此石。爐外砌築土牆圈圍,爐顛空一圓孔,如茶碗口大,透炎直上,孔旁以礬滓厚掩。此滓不知起自何世,欲作新爐者,非舊滓掩蓋則不成(圖12-4)。然後從底發火,此火度經十日方熄。其孔眼時有金色光直上取硫,詳後款。 圖12-4 燒皂礬 【注釋】 〔1〕皂礬:又名青礬,藍綠色,即硫酸亞鐵FeSO₄·7H₂O。紅礬:即礬紅,紅色顏料,成分是三氧化二鐵Fe₂O₃·mH₂O。黃礬:黃色,九水硫酸鐵Fe₂(SO₄)₃·9H₂O。這三者都是鐵的化合物,故云「都是由同一種物質變化而成的」。 【譯文】 [皂礬]:皂礬、紅礬、黃礬,都是由同一種物質變化而成的。挖取煤炭外層的卵石俗名銅炭,每次將五百斤投入爐內,爐中用煤炭餅也就是不需鼓風的、叫做自來風這種煤餅千餘斤包裹住這些礦石。爐外砌築土牆將爐圍起,爐頂部留出茶碗口大的圓孔,使火焰直透其上,圓孔旁用燒礬的廢渣厚壓一層用舊渣蓋頂,不知始於何時。但要築新爐,非用舊渣蓋頂不成。然後從爐底點火,預計要燒十天才熄火。燃火時從孔眼中不時有金色火焰冒出像燒硫黃那樣,詳見下文。 12-5-2 [紅礬]:煅經十日後,冷定取出。半酥雜碎者另揀出,名曰時礬,為煎礬紅用。其中精粹如礦灰形者,取入缸中浸三小時,漉入釜中煎煉。每水十石,煎至一石,火候方足。煎干之後,上結者皆佳好皂礬,下者為礬滓後爐用此蓋。此皂礬染家必需用〔1〕,中國煎者亦唯五、六所。原石五百斤,成皂礬二百斤,[此]其大端也。其揀出時礬俗又名雞屎礬,每斤入黃土四兩,入罐熬煉,則成礬紅,圬墁及油漆家用之。 【注釋】 〔1〕皂礬(青礬)在染坊中作媒染劑,亦可染色。 【譯文】 [紅礬]:煅燒十天之後,冷卻,取出皂礬。其中燒成半酥的雜碎者再另外揀出,名叫「時礬」,供煎煉紅礬時用。其純粹的像礦灰形狀的,取出放入缸中水浸三個時辰(六小時),再濾至鍋中煎煉。將十石水溶液煎至一石,這時火候才算足。煎干之後,在上面凝結的都是最好的皂礬,下面的是礬渣以後用這種渣蓋爐頂。皂礬是染房必須用的,中國只有五、六個地方煉製皂礬。五百斤原礦石可燒製成二百斤皂礬,這是大致情況。揀出的時礬又俗名「雞屎礬」,每斤摻入黃土四兩,在罐內熬煉,則製成紅礬。泥水工和油漆工常使用紅礬。 12-5-3 [黃礬]:其黃礬所出又奇甚。乃即煉皂礬爐側土牆,春夏經受火石精氣,至霜降、立冬之交,冷靜之時,其牆上自然爆出此種,如淮北磚牆生焰硝樣。刮取下來,名曰黃礬,染家用之。金色淺者塗炙,立成紫赤也。其黃礬自外國來,打破中有金絲者,名曰波斯礬〔1〕,別是一種。 【注釋】 〔1〕波斯礬:黃礬的一種,內有金絲紋理。《本草綱目》卷十一引唐人李珣《海藥本草》(約923):「波斯又出金線礬,打破內有金線紋者為上。」雖波斯(今伊朗)出者為上品,但中國亦產。 【譯文】 [黃礬]:黃礬的製造更是奇特,原料取自煉皂礬爐旁的牆土。土牆在春夏間燒煉皂礬時其成分受火的作用,到霜降、立冬之際天涼的時候,牆上自然出現這種礬類,就像在淮北磚牆上生出硝石那樣。刮取下來,名曰黃礬,染房經常用到。用黃礬塗成淺金黃色的器物,在火上一烤便立即成為紫紅色。從外國來的黃礬,打碎后里面有金絲的,叫「波斯礬」,這是另一個品種。 12-5-4 [膽礬]:又山、陝燒取硫黃山上,其滓棄地二、三年後,雨水浸淋,精液流入溝麓之中,自然結成皂礬〔1〕。取而貨用,不假煎煉。其中色佳者,人取以混石膽〔2〕雲。石膽一名膽礬者,亦出晉、隰〔3〕等州,乃山石穴中自結成者,故綠色帶寶光。燒鐵器淬於膽礬水中,即成銅色〔4〕也。本草〔5〕載礬雖五種,並未分別原委。其崑崙礬狀如黑泥,鐵礬狀如赤石脂〔6〕者,皆西域產也。 【注釋】 〔1〕燒取硫黃的礦渣含三氧化二鐵和硫,久經風霜雨浸,在酸性條件下逐步生成皂礬。 〔2〕石膽:又名膽礬(chaleanthite)藍色,成分是五水硫酸銅CuSO₄·5H₂O,外觀上像是皂礬。 〔3〕隰州:今山西隰縣。 〔4〕將鐵器放在膽銅液中煎之,發生金屬置換反應,鐵將硫酸銅中的銅置換,而生成銅。西漢時已發展了這種水法煉銅技術,見《淮南萬畢術》(前二世紀)。 〔5〕此處所說本草書指《本草綱目》,該書卷十一引唐代《新修本草》(659)詳細介紹五種礬後評論說:「礬石折而辨之,不止於五種也。」李時珍已詳細區分了各種礬的原委。 〔6〕赤石脂:含三氧化鐵的紅色礦土。 【譯文】 [膽礬]:還有山西、陝西燒取硫黃的山上,其渣棄在地上二、三年後,受雨水浸淋作用,其中的有效成分流入山溝,自然結成皂礬。取來後出售或使用,不需要煎煉。其中成色好的,有人拿來冒充石膽。石膽又名膽礬,亦出於晉州(山西)、隰州,是山石洞中自然結成的,因此呈綠色帶有光澤。將燒熱的鐵器浸入膽礬水中,便生成銅。本草書上雖說記載了五種礬,但並沒有辨明其原委。至於說到形狀像黑泥的崑崙礬和形狀像鐵礬的赤石脂,這都是西北出產的。 12-6 硫黃 12-6-1 凡硫黃乃燒石承液而結就。著書者誤以焚石為礬石,遂有礬液之說〔1〕。然燒取硫黃[之]石〔2〕,半出特生白石,半出煤礦燒礬石,此礬液之說所由混也。又言中國有溫泉處必有硫黃〔3〕,今東海、廣南產硫黃處又無溫泉,此因溫泉水氣似硫黃,故意度言之也。 【注釋】 〔1〕這句話是針對《本草綱目》卷十一石硫黃條引魏晉人所撰《名醫別錄》(三世紀)而說的。該書云:「石硫黃生東海牧牛山谷中及太行河西山,礬石液也。」作者批評說硫黃不是燒礬石時而得到的礬石液,這是正確的。 〔2〕燒取硫黃之石:主要指硫鐵礦FeS₂,分為黃鐵礦及白鐵礦。據鍾本注,特生白石或指含硫量少的白鐵礦。 〔3〕這是針對《本草綱目》卷十一石硫黃條而作的評論。李時珍曰:「凡產硫黃之處,必有溫泉作硫黃氣。」時珍稱有溫泉處必有硫,非為揣度。但云凡產硫處必有溫泉則未必盡然。 【譯文】 硫黃是焚燒礦石時得到的液體凝結而成的,著書者誤將「焚石」當作礬石,因此產生一種說法,認為硫黃是燒礬石時流出的液體凝固而成的。然而燒取硫黃的礦石,一半來自當地特產的白石,一半來自煤層卵石中用以燒制皂礬的那種石頭。這就是硫乃礬液之說所以造成混淆的原因。又有人說中國有溫泉的地方必有硫黃,可是現在福建、廣東產硫黃的地方又沒有溫泉。這是因為溫泉水的氣味似硫黃,由此揣度出這種說法。 12-6-2 凡燒硫黃石,與煤礦石同形。掘取其石,用煤炭餅包裹叢架,外築土作爐。炭與石皆載千斤於內,爐上用燒硫舊滓掩蓋,中頂隆起,透一圓孔其中(圖12-5)。火力到時,孔內透出黃焰金光。先放陶家燒一缽盂,其盂當中隆起,邊弦捲成魚袋〔1〕樣,覆於孔上。石精感受火神,化出黃光飛走,遇盂掩住,不能上飛,則化成液汁靠著盂底,其液流入弦袋之中。其弦又透小眼,流入冷道灰槽小池,則凝結而成硫黃矣。 圖12-5 燒取硫黃 【注釋】 〔1〕魚袋:唐代(618—960)官符做成魚形,以袋盛之,佩帶腰中,名為魚袋。分金、銀、玉三種,以區分官吏等級。 【譯文】 焙燒硫黃的礦石與煤層的卵石有相同的形狀。掘取其石,用煤餅包裹堆積起來,外面築土作爐。用煤與礦石各一千斤裝載在爐內。爐上用燒過硫黃的舊渣蓋頂,中間隆起,其中開一圓孔。火力燒足時,孔內冒出金黃色的火焰和氣體。事先由陶工燒制出一個缽盂,盂的中間隆起,周邊捲成像魚袋形狀的凹槽,蓋在圓孔上。石內的成分受到火的作用,化成黃色氣體飛走,遇到盂被擋住而不能向上飛散,冷卻後化成液體,貼著盂底而流入其周邊的凹槽中。盂底邊又開小眼,使液體流入冷管再進入石灰槽小池中,凝結以後便成為硫黃。 12-6-3 其炭煤礦石燒取皂礬者,當其黃光上走時,仍用此法掩蓋,以取硫黃。得硫一斤,則減去皂礬三十餘斤。其礬精華已結硫黃,則枯滓遂為棄物。凡火藥,硫為純陽,硝為純陰,兩精逼合,成聲成變,此乾坤幻出神物也。硫黃不產北狄,或產而不知煉取亦不可知。至奇炮出於西洋與紅夷,則東徂西數萬里,皆產硫之地也。其琉球土硫黃、廣南水硫黃〔1〕,皆誤記也。 【注釋】 〔1〕《本草綱目》卷十一石硫黃條提到廣南水硫黃、石硫黃及南海琉球山中的土硫黃,其實都是可信的。 【譯文】 用煤層卵石燒取皂礬時,當黃色氣體冒上來之際,仍用這種方法蓋頂,以收取硫黃。每得一斤硫黃,便要少得三十餘斤皂礬。當礬內成分轉變成硫黃時,剩下的枯渣便成為廢物。火藥原料中,硫為純陽,硝石為純陰,硫與硝這兩種成分一結合,便產生出音響和變化。這就是靠著至陽和至陰的力量變幻出來的神奇之物。硫黃不產於北方少數民族地區,即使產硫而不會煉製,亦未可知。西洋與荷蘭出產新奇火炮,則說明東西方圓數萬里內,都有產硫黃的地方。至於琉球的土硫黃、廣東的水硫黃,則均屬錯誤的記載。 12-7 砒 石〔1〕 12-7-1 凡燒砒霜〔2〕質料,似土而堅,似石而碎,穴土數尺而取之。江西信郡、河南信陽州皆有砒井,故名信石。近則出產獨盛衡陽,一廠有造至萬鈞者。凡砒石井中,其上常有綠濁水,先絞水盡,然後下鑿。砒有紅、白兩種,各因所出原石色燒成。 【注釋】 〔1〕砒石:又名信石,砷礦石。常見者有白砒石(FeAsS)和紅砒石(硫化砷)。 〔2〕砒霜:三氧化二砷As₂O₃,由砒石煉成。 【譯文】 燒制砒霜的原料砒石,像土但比土硬,像石但比石碎,掘土數尺便可得到。江西廣信(今上饒)、河南信陽都有砒井,因此稱為信石。最近生產最多的只有衡陽,一個廠家竟有年產達一萬斤的。產砒石的井中,水面上常有綠色的濁水,要先將水汲盡,然後再下井挖取。砒霜有紅、白兩種,各由原來的紅、白砒石燒成。 12-7-2 凡燒砒,下鞠土窯,納石其上,上砌曲突,以鐵釜倒懸覆突口(圖12-6)。其下灼炭舉火,其煙氣從曲突內熏貼釜上。度其已貼一層,厚結寸許,下復熄火。待前煙冷定,又舉次火,熏貼如前。一釜之內數層已滿,然後提下,毀釜而取砒。故今砒底有鐵沙,即破釜滓也。凡白砒止此一法。紅砒則分金爐內銀銅惱氣有閃成者。 圖12-6 燒砒 【譯文】 燒制砒霜時,在地下挖一土窯,將砒石放入其中,窯的上部裝上彎曲的煙囪,用鐵鍋倒過來蓋在煙囪口上。下面引火燒柴,煙氣經過煙囪熏貼在倒放的鐵鍋上。估計積結物已貼一層,達到一寸厚時,下面熄火。待出來的煙氣冷卻,再第二次點火,照前法熏貼。這樣反覆幾次,一鍋之內已經結滿了好幾層,然後將鐵鍋取下打碎,就可得到砒霜。因此靠鍋底的砒霜內有鐵沙,就是破鍋渣。燒制白砒只有這一種方法,而紅砒還有另一方法,即在分金爐內煉含砒的銀銅礦石時,由逸出的氣體凝結而成。 12-7-3 凡燒砒時,立者必於上風十餘丈外。下風所近,草木皆死。燒砒之人經兩載即改徙,否則鬚髮盡落。此物生人食過分厘立死。然每歲千萬金錢速售不滯者,以晉地菽、麥必用拌種,且驅田中黃鼠害。寧、紹郡稻田必用蘸秧根,則豐收也。不然,火藥〔1〕與染銅〔2〕需用能幾何哉! 【注釋】 〔1〕從宋代(960—1279)以來,中國火藥配方中常加入少量砒霜,製成毒煙火藥。 〔2〕指將砒霜等物與銅燒煉成銅合金,詳見《五金》章銅節(8-4-1)。 【譯文】 燒砒時,操作的人必須站在上風十餘丈以外的地方。下風所及之處,草木皆死。燒砒的人經兩年之後就要改業,否則鬍鬚和頭髮都要落光。此物人食少許就會致死。然而,每年產值卻成千上萬,都能很快售出而不滯銷。這是因為山西等地種豆類和麥類要用砒霜拌種,而且可用砒驅除田中的黃鼠害。浙江寧波、紹興的稻田必須用砒霜蘸稻秧,以確保豐收。要不然,光製造火藥與煉白銅,能需要多少砒霜呢!