水經註譯注 · 江水(卷三十三至卷三十五)

酈道元 《水經註譯注》
本篇導讀 古代中國典籍所稱的「江」,即《水經注》的「江水」,又稱「大江」,就是現代人所說的「長江」。長江是中國境內最長的河流,也是亞洲第一、世界第三的長河,據現代的實地考察測量發現,長江的幹流發源於青藏高原東部巴顏喀拉山格拉丹東峰,流經青海、西藏、雲南、四川、重慶、湖北、湖南、江西、安徽、江蘇等省區,最終在上海市崇明島以東匯入太平洋,全長約六千三百公里。 先秦典籍《尚書》、《爾雅》、《左傳》,都提及過這條「江」。自漢代以後,中原人對它認知增加,開始稱它為「大江」,三國東吳、東晉、南朝時,在江東(其實是大江的東南方,古人認為是東方)建國,出現了「長江」的名稱。但當時的長江是形容大江的源遠流長,不是固定專有名詞。 長江的不同段落,有不同的名稱:自江源至當曲河口稱沱沱河,以下至青海玉樹巴塘河口為通天河,玉樹至四川宜賓稱金沙江。宜賓以下統稱「長江」,但不同段落也各有名稱:宜賓至湖北宜昌又稱川江,湖北枝江至湖南嶽陽城陵磯又稱荊江,安徽省境內的江段又稱皖江,江蘇南京以下至長江口的江段又稱揚子江。揚子江這一名稱源於隋代揚州(今江蘇省揚州市)、京口(今江蘇省鎮江市)之間的大江著名渡口揚子津,後來揚子一名,成為清末以來西方人對長江的稱謂(the Yangtze River)。 酈道元是北朝人,他從未涉足南朝,更未到過長江流經的任何地方,但他在《水經注》中,有關大江的山川形勢、風光民俗,描述得非常詳細,恍似身歷其境,事緣他搜集、抄錄了大量東晉、南朝人的記述,而這些記述,早已散佚不存,幸賴《水經注》的收錄而留下一鱗半爪,供後世賞閱。 經 岷山1,在蜀郡氐道縣2,大江所出,東南過其縣北。又東南過犍為武陽縣3,青衣水4、沫水5從西南來,合而注之。又東南過僰道縣北6,若水7、淹水合從西來注之8。又東,渚水北流注之。又東過江陽縣南9,洛水從三危山10,東過廣魏洛縣南11,東南注之。又東,過符縣北邪12,東南鰼部水從符關東北注之13。又東北至巴郡江州縣東14,強水、涪水、漢水、白水、宕渠水15,五水合,南流注之。又東至枳縣西16,延江水從牂柯郡北流西屈注之17。又東過魚復縣南18,夷水出焉19。 又東出江關,入南郡界20。又東過巫縣南21,鹽水從縣東南流注之。又東過秭歸縣之南22,又東過夷陵縣南23,又東南過夷道縣北24,夷水從佷山縣南,東北注之。又東過枝江縣南25,沮水從北來注之26。又南過江陵縣南27。 又東至華容縣西28,夏水出焉。又東南當華容縣南,湧水入焉。又東南,油水從東南來注之。又東至長沙下雋縣北29,澧水、沅水、資水合東流注之30。湘水從南來注之31。又東北至江夏沙羡縣西北32,沔水從北來注之33。又東過邾縣南34、鄂縣北35。又東過蘄春縣南36,蘄水從北東注之。又東過下雉縣北37,利水從東陵西南注之。 1 岷山:山脈名,是青藏高原往東延伸的部分,從今甘肅省南部延伸至四川省西北部,全長約五百公里,主峰雪寶頂,海拔五千五百八十八米,位於四川省松潘縣境內。岷山峰巒重疊,河谷深切,形勢險峻,為野生大熊貓產地之一。 2 蜀郡:今四川省西部成都平原一帶,古蜀國地,戰國時為秦國所滅,設置蜀郡,治所在今成都境內。氐道縣:在蜀郡北部,即今松潘縣,因有氐人聚居而命名。秦漢時期,有蠻夷聚居的縣稱為道。 3 犍為:漢武帝建元六年(前一三五),割廣漢郡南部僰道等縣,及新征服的南夷地置犍為郡。治所在僰道縣,即今四川省宜賓市,範圍相當於今四川省宜賓、內江、樂山、瀘州等市,及雲南省東北部昭通市、貴州省西部六盤水市一帶。近代出土的漢簡,犍為多寫成楗為。武陽縣:今四川彭山境內。 4 青衣水:今名青衣江。 5 沫水:今名大渡河。 6 僰(bó)道縣:西漢時為犍為(古代犍為一帶西南夷部族名)郡治所在,最初在瞥(piē)縣,即今貴州省遵義市西,其後移治僰道,即今四川省宜賓市。 7 若水:今名雅礱江。 8 淹水:又稱繩水,即今金沙江。 9 江陽縣:今四川省瀘州市。 10 洛水:又名雒水,即今沱江。三危山:古代三危山有多處,此處在今四川省成都以北。今甘肅敦煌也有三危山。 11 廣魏:即廣漢郡,酈道元是北魏官員,改稱廣漢為廣魏。洛縣:廣漢郡治所。 12 符縣北邪:符字下有脫文,應為符節縣,今四川省合江縣。北邪意思不明,熊會貞認為邪字是多出的衍文,此句應是「又東,過符縣北」。可從。 13 鰼(xí)部水:今名習水。 14 巴郡江州縣:巴郡,古國名,戰國時秦滅巴國,設置巴郡,範圍相當於今重慶市及四川省東部,治所在江州縣,即今重慶市中心。 15 「強水」句:強水,即今羌水;涪水,即今涪(音浮)江;漢水,又名西漢水,即今嘉陵江;白水,即今白龍江;宕渠水,即今渠江。 16 枳縣:今重慶市涪陵區。 17 延江水:今烏江。牂牁(zānɡ kē)郡:本義是水中木柱,船隻停泊時綁系之用。又為古代南方河流名,相當於今西江上游北盤江,在貴州省境內。又為古部族名,居水濱,善水性,先秦典籍《管子》有「南至吳、越、巴、牂柯……」的說法。漢武帝元鼎六年(前一一一)開西南夷設置牂牁郡,治所在且蘭縣(今貴州省貴陽市附近,一說在福泉市一帶),屬益州刺史部。 18 魚復縣:今重慶市東端的奉節縣。 19 夷水:今名清江河,流經湖北省西南部恩施等縣市,往東至宜昌市以南注入長江。夷水源頭,不與長江連接,酈道元弄錯了。 20 南郡:原為春秋時楚國首都郢(yĭnɡ)所在地,戰國時,秦攻楚,取其郢都,設置南郡,治所在江陵縣,即楚郢都故址。 21 巫縣:今湖北省巫山縣。 22 秭歸縣:今湖北省秭歸縣,傳為屈原故里。 23 夷陵縣:今湖北省宜昌市。 24 夷道縣:今湖北省宜都市。 25 枝江縣:今湖北省枝江市。 26 沮水:今名沮漳河。 27 江陵縣:今湖北省荊州市江陵區,有楚國故都遺址。 28 華容縣:今湖南省華容縣。縣境有夏水,注入長江。 29 長沙下雋縣:長沙郡,戰國時楚國南部地,秦滅楚設置長沙郡,因郡治臨湘江,中有長形沙洲而命名,臨湘縣即今湖南省長沙市,沙洲今名橘子洲。下雋縣,在漢長沙郡東北部,今湖北省通城縣。 30 澧水、沅水、資水:此三水與下文湘水為今湖南省四大河流,俱注入洞庭湖。 31 湘水:今名湘江,為今湖南省四大河流之首。 32 沙羡縣:江夏郡沙羡縣,古縣名,在武昌以南江岸,現已廢。 33 沔(miǎn)水:又名漢水,今名漢江,是長江中游最大支流,在今武漢市注入長江。江、漢會合處三城隔江鼎立,即江以南的武昌,江以北、漢以東的漢口,及江以北、漢以西的漢陽,合稱武漢三鎮,現合併為武漢市,為湖北省會。 34 邾縣:今湖北省黃岡市。 35 鄂縣:今湖北省鄂州市境內。 36 蘄(qí)春縣:今湖北省蘄春縣。 37 下雉縣:今湖北省陽新縣境內。 譯文 岷山位於蜀郡氐道縣,是大江源頭所出,往東南流,經過縣城的北面。又往東南流,經過犍為郡武陽縣,青衣水、沫水從西南方流過來,匯合而注入大江。又東南流,經過僰道縣的北面,若水、淹水合流後,從西面而來注入大江。又往東流,渚水往北流,注入大江。大江又往東流,經過江陽縣南面,洛水從三危山發源,往東流經過廣魏郡洛縣南面,往東南流注入大江。又往東流,經過符節縣北面,東南方的鰼部水從符關而來,往東北流注入大江。又往東北流,到巴郡江州縣東面,強水、涪水、漢水、白水、宕渠水五條河流匯合之後,向南流,注入大江。又往東流,到枳縣西面,延江水從牂柯郡向北流,折向西,注入大江。又往東流,經過魚復縣南面,夷水流出。 江水又往東流,出江關,進入南郡境界。又往東流,經過巫縣南面,鹽水從縣的東南面流注大江。又往東流,經過秭歸縣的南面;又往東流,經過夷陵縣南面;又往東南流,經過夷道縣北面,夷水從佷山縣南面而來,往東北流注入大江。又往東流,經過枝江縣南面,沮水從北面而來,注入大江。又往南流,經過江陵縣南面。 又往東流,到華容縣西面,夏水流出來。又往東南流,正對華容縣南面,湧水注入。又往東南流,油水從東南方而來,注入大江。又往東流,到長沙郡下雋縣北面,澧水、沅水、資水會合,往東流,注入大江。湘水從南面而來,注入大江。又往東北流,到江夏郡沙羡縣西北面,沔水從北方而來,注入大江。又往東流,經過邾縣南面、鄂縣北面。又往東流,經過蘄春縣南面,蘄水從北方而來,向東流,注入大江。又往東流,經過下雉縣北面,利水從東陵西南面而來,注入大江。 岷山、大江源頭 經 岷山在蜀郡氐道縣,大江所出,東南過其縣北。 注 岷山,即瀆山也,水曰瀆水矣,又謂之汶阜山,在徼外1,江水所導也。《益州記》曰2:『大江泉源,即今所聞,始發羊膊嶺下3,緣崖散漫,小水百數,殆未濫觴矣4。東南下百餘里,至白馬嶺,而歷天彭闕5,亦謂之為天彭谷也。秦昭王以李冰為蜀守,冰見氐道縣有天彭山,兩山相對,其形如闕,謂之天彭門,亦曰天彭闕。』江水自此已上至微弱,所謂發源濫觴者也。漢元延中,岷山崩,壅江水,三日不流。揚雄《反離騷》雲6: 『自岷山投諸江流,以吊屈原,名曰《反騷》也。』 1 徼(jiào)外:邊塞外,邊境外。 2 《益州記》:任豫(南朝宋)撰,記述益州史地。益州為漢十三州部之一,管轄蜀、巴、廣漢、犍為等郡,其範圍包括今四川省、重慶市,及相鄰的貴州、雲南部分地區。 3 羊膊嶺:今地不明,明朝《讀史方輿紀要》引述當時人說法:「江源出松潘衛北二百三十里之大分水嶺」,並判斷說「或以為即羊膊嶺,似誤」。 4 觴:即酒杯。濫觴指江河發源處水量很小,僅可浮起酒杯。 5 天彭闕:古代蜀人認為上天有天門,為人間通往天上的進出口,天門在高山之間的深谷中,稱之為闕。西漢文學家揚雄所撰《蜀王本紀》說,「謂汶山(岷山)為天彭闕,號曰天彭門,雲亡者悉過其中,鬼神精靈數見」(把岷稱為天彭闕,號稱天彭門,據說死去的人都從這裡通過,因此經常有鬼神精靈出現)。 6 揚雄《反離騷》:西漢著名文學家揚雄為憑弔屈原而作的賦。揚雄,蜀郡成都人。 譯文 岷山在蜀郡氐道縣,大江源頭就從這裡出來,往東南流,經過縣城的北面。 岷山就是瀆山,水稱為瀆水,又稱之為汶阜山,位於邊境之外,是江水所流出的地方。《益州記》說:「大江源頭的泉水,據現在所知,從羊膊嶺下開始發源,數以百計的涓涓細流,隨著山崖散開,水淺得幾乎連酒杯也浮不起來。水往東南傾瀉而下一百多里,到了白馬嶺,經過天彭闕,又稱為天彭谷。秦昭王任命李冰為蜀郡太守,李冰見到氐道縣有天彭山,兩座山嶺互相對峙,形狀就像門闕,因此稱之為天彭門,又名天彭闕。」江水從這裡往上游,水十分微弱,就是經文所謂源頭的水僅能浮起酒杯。漢朝元延年間(漢成帝·前一二至前九),岷山發生山崩,堵塞了江水,斷流了三日,揚雄《反離騷》說:「從岷山投入江流之中,以弔祭屈原,名為《反騷》。」 賞析與點評 由於關山阻隔,古人難以實地探測大江的源頭,從《尚書·禹貢》以來,以為岷江就是長江的正源,而岷江發源於岷山,於是長期以來各種文獻典籍,認為長江的源頭在今四川北部與甘肅交界的岷山,將岷江直接稱之為「江」或「大江」。 明朝末年,徐弘祖(霞客)在他的《遊記》中,首先提出金沙江才是長江正源的意見,但很少有人接受,及至近代,經地理學家實地考察,才把長江的正源確定為金沙江。 李冰大堰、石人、觀阪、臨邛縣 【】注 江水又歷都安縣1,縣有桃關、漢武帝祠。李冰作大堰於此,壅江作堋,堋有左右口,謂之湔堋2。江入郫江3、撿江以行舟4。《益州記》曰:『江至都安,堰其右,撿其左,其正流遂東,郫江之右也。』因山頹水,坐致竹木,以溉諸郡。又穿羊摩江、灌江,西於玉女房下白沙郵5,作三石人,立水中,刻要江神6。水竭不至足,盛不沒肩。是以蜀人旱則藉以為溉,雨則不遏其流。故《記》曰7:『水旱從人,不知饑饉,沃野千里,世號陸海8,謂之天府也9。』郵在堰上,俗謂之都安大堰,亦曰湔堰,又謂之金堤。左思《蜀都賦》雲『西逾金堤』者也。諸葛亮北征,以此堰農本、國之所資,以征丁千二百人主護之,有堰官。益州刺史皇甫晏至都安,屯觀坂,從事何旅曰:『今所安營,地名觀坂,上觀下反,其征不祥。』不從,果為牙門張和所殺10。 江水又徑臨邛縣11,王莽之監邛也。縣有火井12、鹽水13,昏夜之時,光興上照。 1 都安縣:漢縣,後世改為灌縣,由於都江堰位於其境,一九八八年五月更名為都江堰市。 2 湔(jiān):意思是洗刷。堋:氐羌人把堰稱為「堋」,都江堰因此稱為「湔堋」,即分水堤的意思。 3 郫(pí)江:岷江其中一條分支,從都江堰分出,到成都南與錦江合流,途經郫縣,因郫江得名。今四川省成都市有郫縣。 4 撿江:岷江分支。 5 玉女:即女神,玉女房,地名,大概指女居所。晉朝人常璩《華陽國志》記述古代巴蜀史地,有「李冰於玉女房下白沙郵作三石人立三水中,與江神要約:水竭不至足,盛不沒肩」,大概是酈道元此條注文所本,但文字稍有差異。白沙郵:地名。 6 刻要:在石人腰部刻上標尺。 7 《記》:指《益州記》。 8 陸海:指物產豐饒如海洋。 9 天府:上天府庫的意思。後世稱四川為「天府之國」。 10 牙門:即侍衛。 11 臨邛縣:漢蜀郡下轄有臨邛縣,相當於今四川省邛崍市一帶。 12 火井:即噴火的井,地底蘊藏豐富天然氣或石油。 13 鹽水:可以煮鹽的地下鹹水。 譯文 江水又經過都安縣,縣境有桃關、漢武帝祠。李冰在這裡建造了大堰,攔截了江流,堰壩的左右兩邊都有出水口,(水在堰上流過)稱為湔堋。大江流入郫江、撿江以便舟楫通行。《益州記》說:「大江到了都安,右方築了堰壩、左方建了堤堰控制流水,大江的正流於是移往東面,在郫江的右方。」水流順山勢而下,把山中竹木投入江中,不費氣力便可送到目的地,江水又可以灌溉附近各郡。李冰又鑿穿羊摩江、灌江,在西邊的玉女房下白沙郵,造了三尊石人,豎立在水中,在石人身上刻了標尺,用作鎮江之神。水量枯竭時,露不出石人足;水盛時,浸不過石人肩。於是蜀人天旱時放水灌溉,多雨時便不堵塞水流。因此《益州記》說:「水旱都可以由人安排,沒有饑荒,沃野千里,世人把蜀地稱為陸海,又稱天府。」郵亭就建在堰壩上,民間稱之為都安大堰,又名為湔堰,又稱為金堤。左思《蜀都賦》說「往西越過金堤」就是這裡。諸葛亮北征,把這堰壩視為農業的命脈、國家財政的來源,他徵調了一千二百兵丁守護堰壩,設立堰官。益州刺史皇甫晏到了都安,屯兵於觀坂,從事(官名)何旅對他說:「現在紮營的地方,地名觀坂,上是觀,下是反,這是不祥之兆。」皇甫晏不聽他的話,果然被牙門(侍衛)張和所殺。 江水又經過臨邛縣,王莽時改名監邛。縣境內有火井、鹽水,黑夜時分,就會出現一片火光。 賞析與點評 都江堰是古代長江流域最重要的水利工程,戰國時秦國蜀郡太守李冰父子主持設計修建,經過歷代整修,兩千多年來依然在成都平原發揮巨大的作用:引水灌溉、防洪及城市供水。現今是重要古蹟和世界文化遺產。 成都、蜀郡、益州、萬頃池、石犀淵、郡學 【】注 江水又東徑成都縣,縣以漢武帝元鼎二年立。縣有二江,雙流郡下。故揚子云《蜀都賦》曰『兩江珥其前』者也1。《風俗通》曰2:『秦昭王使李冰為蜀守,開成都兩江,溉田萬頃。江神歲取童女二人為婦。冰以其女與神為婚,徑至神祠,勸神酒,酒杯恆澹澹3,冰厲聲以責之,因忽不見。良久有兩牛斗於江岸旁,有間,冰還,流汗,謂官屬曰:「吾斗大亟4,當相助也。南向腰中正白者,我綬5也。」主簿刺殺北面者6,江神遂死。蜀人慕其氣決,凡壯健者,因名冰兒也。』秦惠王二十七年,遣張儀與司馬錯等滅蜀,遂置蜀郡焉。王莽改之曰導江也。儀築成都以象咸陽。晉太康中,蜀郡為王國,更為成都內史。益州刺史治。 《地理風俗記》曰:『華陽黑水惟梁州7。』漢武帝元朔二年改梁曰益州,以新啟犍為、牂柯、越巂,州之疆壤益廣,故稱益雲。初治廣漢之雒縣,後乃徙此。故李固《與弟圄書》曰8:『固今年五十七,鬢髮已白,所謂容身而游,滿腹而去。周觀天下,獨未見益州耳。昔嚴夫子常言:「經有五,涉其四;州有九,游其八。」欲類此子矣。』 初張儀築城取土處,去城十里,因以養魚,今萬頃池是也。城北又有龍堤池,城東有千秋池,西有柳池,西北有天井池,津流徑通,冬夏不竭。西南兩江有七橋:直西門郫江上,曰沖治橋;西南石牛門曰市橋,吳漢入蜀9,自廣都令輕騎先往焚之,橋下謂之石犀淵,李冰昔作石犀五頭,以厭水精10,穿石犀,渠於南江,命之曰犀牛里,後轉犀牛二頭,一頭在府市市橋門,一頭沉之於淵也;大城南門曰江橋;橋南曰萬里橋;西上曰夷星橋;下曰笮橋,南岸道東有文學,始文翁為蜀守11,立講堂,作石室於南城,永初後,學堂遇火,後守更增二石室,後州奪郡學,移夷星橋南岸道東。 1 揚子:即揚雄,字子云,蜀郡成都縣人,為人口吃,但潛心思考,早年傾慕同鄉先輩司馬相如,他模仿司馬相如撰寫辭賦,聲名遠播,其中《蜀都賦》鋪陳蜀郡成都的史事和繁榮景象,後世文人爭相模仿,例如班固《兩都賦》、張衡《二京賦》以及晉朝左思《三都賦》等。揚雄又仿《論語》作《法言》,模仿《易經》作《太玄》,都保留至今。西漢末王莽執政,揚雄讚揚王莽的托古改制政治理想,撰寫歌頌王莽的《劇秦美新》,為後世所詬病。珥(ěr):垂珠耳環。此處指兩條水道在成都城兩側流過。 2 《風俗通》:又名《風俗通義》,漢獻帝時學者應劭撰,原書三十卷,今僅存十篇,保存了不少有關音律、樂器、神靈、山澤陂藪、姓氏源流的資料,是中國早期的百科全書式知識匯編。 3 澹澹(dàn):此處是水波泛起的意思。 4 亟(jí):急的意思。 5 綬:官印上的綬帶,官員常系在腰間以示身份。 6 主簿:郡吏或縣吏的首領為主簿,從當地人中選任。 7 「華陽」句:此句源於《尚書·禹貢》,華陽,指華山(秦嶺)以南;黑水,歷來爭議頗多,有學者認為是指金沙江。意思是秦嶺以南地區就是《禹貢》九州之中的梁州。 8 李固:東漢中期大臣兼學者,官拜太尉,不滿外戚梁冀專橫,被誣陷而死。 9 吳漢:漢光武帝大將,奉命領兵平定割據益州的公孫述。 10 厭:鎮伏。水精:水中妖怪。 11 文翁:西漢蜀郡太守,治蜀首重教育,在成都興辦儒學,選派學生及小吏至長安,學習儒家經典,或學習律令,結業回歸鄉里,提升蜀郡文化。班固在《漢書》中評論說:「至今巴蜀好文雅,文翁之化也。」 譯文 江水又往東流,經過成都縣,縣在漢武帝元鼎二年(前一一五)設立。縣境有兩條江,雙雙流過郡城下面。所以揚雄《蜀都賦》說:「兩江從前面穿過。」《風俗通》說:「秦昭王任命李冰為蜀郡太守,在成都開鑿了兩條河渠,這水利可以灌溉萬頃農田。江神每年要娶兩個女孩為妻,李冰把自己的女兒送去與江神成婚,直入神祠裡面,向江神勸酒,酒杯泛起了水紋,李冰厲聲斥責,江神和李冰都忽然消失了。過了很久,有兩頭牛在江岸旁相鬥,再過一會,李冰回來,渾身流汗,他對下屬說:我斗得筋疲力盡了,你們過來幫我一下。南面那頭牛,腰間純白色的東西,是我的綬帶。於是主簿前去刺殺北面那頭牛,江神就死了。蜀人敬佩李冰的勇氣和果斷,因此把強壯勇猛的人都稱為冰兒。」秦惠王二十七年(前三一一),派遣張儀和司馬錯等人領兵滅蜀國,於是設置蜀郡。王莽時改名為導江。張儀模仿咸陽的格局,建築了成都城。晉朝太康年間(二八〇至二八九),蜀郡立為王國,長官改稱成都內史。成都是益州刺史的治所。 《地理風俗記》說:「華陽、黑水一帶就是梁州。」漢武帝元朔二年(前一二七),把梁州改稱為益州,這是因為新開發了犍為、牂柯、越巂三郡,州的範圍益加遼闊,所以稱為益。州治起初在廣漢郡的雒縣,後來遷徙到這裡。因此李固《與弟圄書》說:「我李固今年五十七歲,鬢髮已白了,俗語說生活安樂便要出遊,心滿意足便離去。我已經游遍天下,只是未到過益州。從前嚴夫子經常說:『經書有五部,學習了四部;天下有九州,遊歷過八州。』我真想能像這位先生一樣呀!」 當初張儀築城時,取土的地方,離城十里,蓄了水用來養魚,就是現在的萬頃池。城北又有龍堤池,城東有千秋池,西有柳池,西北有天井池,水道互相流通,無論冬夏都不枯竭。西南兩條江上架了七條橋:正對西門在郫江上的,名為沖治橋;西南石牛門的,名為市橋,吳漢領兵入蜀時,從廣都派遣一支輕騎兵先到,把橋燒掉,橋下的水池稱為石犀淵,從前李冰造了五頭犀牛,用來鎮壓水妖,又引渠道穿過石犀,通到南江,把當地命名為犀牛里,其後移走兩頭犀牛,一頭移到府城市場的市橋門,一頭沉在池底;大城南門的,名為江橋;江橋南面的橋,名為萬里橋;在西面上游的,名為夷星橋;下游的,名為笮橋,南岸的大道東面,有一所學堂,當初文翁任蜀郡太守,設立了講堂,又在南城建造了石室,永初(一〇七至一一三)以後,學堂遇上火災,後任的郡守加建了兩間石室,後來州官府把郡學堂侵占了,學堂遷移到夷星橋南岸的大道東邊。 賞析與點評 成都是蜀郡的政治、經濟中心,也是中原文明傳播到巴蜀的重要據點,秦漢時期,大批中原士商遷居蜀郡,同時派遣不少才識超卓的官員出任蜀郡太守,蜀郡的文化水平迅速提升,人才輩出,張儀、李冰、司馬相如、揚雄、文翁等是其中的佼佼者。這些歷史人物,為蜀郡的發展,留下不少故事和史跡。 錦官、廣都縣、長升橋、升仙橋(司馬相如題字處) 【】注 道西城,故錦官也。言錦工織錦,則濯之江流,而錦至鮮明,濯以他江,則錦色弱矣,遂命之為錦里也。蜀有回覆水,江神嘗溺殺人,文翁為守,祠之,勸酒不盡,拔劍擊之,遂不為害。 江水東徑廣都縣1,漢武帝元朔二年置,王莽之就都亭也。李冰識察水脈,穿縣鹽井。江西有望川原,鑿山崖度水,結諸陂池,故盛養生之饒,即南江也。又從沖治橋北折曰長升橋。城北十里曰升仙橋,有送客觀,司馬相如將入長安,題其門曰:『不乘高車駟馬2,不過汝下也。』後入邛蜀,果如志焉。李冰沿水造橋,上應七宿3,故世祖謂吳漢曰4:『安軍宜在七橋連星間。』漢自廣都,乘勝進逼成都,與其副劉尚南北相望,夾江為營,浮橋相對。公孫述使謝豐揚軍市橋5,出漢後襲破,漢墜馬落水,緣馬尾得出。入壁,命將夜潛渡江,就尚擊豐,斬之於是水之陰。 1 廣都縣:在成都南,後縣廢。 2 高車駟馬:指四匹馬拉的高大馬車。意思是得不到榮華富貴,不會過橋還鄉。 3 七宿:中國古代天文學家為觀測日、月、五星運行而劃分二十八個星區,稱為二十八星宿,用來說明日、月、五星運行所到的位置。具體如下:東方青龍七宿:角、亢、氐、房、心、尾、箕;北方玄武七宿:斗、牛、女、虛、危、室、壁;西方白虎七宿:奎、婁、胃、昂、畢、觜、參;南方朱雀七宿:井、鬼、柳、星、張、翼、軫;每宿包含若干顆恆星。作為中國傳統文化中的重要組成部分之一,曾廣泛應用於古代的天文、宗教、文學及星占、星命、風水、擇吉等術數中。此處七宿指西方白虎七宿。 4 世祖:此處指漢光武帝的廟號。 5 公孫述:王莽時任導江卒正(即蜀郡太守),王莽托古改制失敗,天下大亂,述自稱輔漢將軍兼任益州牧,自稱為蜀王,割據益州。漢光武帝建武元年(二五),與劉秀同年自立為皇帝,國號「成家」,年號龍興。建武十二年(三六),漢光武帝大司馬吳漢攻破成都,縱兵大掠,漢軍盡誅公孫氏,成家滅亡。 譯文 大道西面的城,是從前的錦官城。據說錦工把錦緞織成之後,放在這裡的江水中漂洗,錦會越發鮮艷明麗,在其他江水中漂洗,錦就會褪色,於是稱這地方為錦里。蜀郡有回覆水,江神曾經在這裡把人浸死,文翁任太守時,在祠中祭祀江神,向他敬酒,江神沒有飲完,文翁拔劍刺他,江神從此不再害人。 江水又往東流,經過廣都縣,廣都縣在漢武帝元朔二年(前一二七)設立,王莽時改稱就都亭。李冰懂得觀察水脈流向,他開鑿了縣境內的鹽井。大江的西面有望川原,鑿開山崖引水流過,匯集成為幾個陂池,因此百姓生活所需的物資非常豐盛,這就是南江。江水又從沖治橋往北轉彎,有橋名為長升橋。城北十里有橋名為升仙橋,橋邊有送客觀。司馬相如準備前往長安時,在門上題字說:「我不乘高車駟馬,不會從你的下面走過。」後來他返回邛蜀,果然如他所願。李冰沿著江水造了七座橋,與天上的北斗七星相應,因此世祖光武帝對吳漢說:「(進攻成都時)軍隊應該部署在連成七星的七座橋之間。」吳漢從廣都乘勝進逼成都,與他的副將劉尚南北相呼應,隔江在兩岸建立軍營,以浮橋相連。公孫述派遣謝豐在市橋發兵,繞到吳漢的背後展開襲擊,攻破吳漢的陣地,吳漢墜馬落水,抓住馬尾才得以脫險。他進入軍營後,命令部將連夜偷偷渡江,向劉尚軍靠攏,合兵進擊,終於在大江南岸斬殺了謝豐。 賞析與點評 在漢朝,蜀郡最著名的物產是蜀錦,漢朝皇室在蜀郡設官監督生產,因此蜀郡治所成都又稱「錦官城」。唐代詩人杜甫的名句「錦官城外柏森森」就是據此而說。漢代蜀郡的名人,首推司馬相如,司馬相如和蜀錦,成為蜀郡的名片。 僰道縣、僰人、僰僮 經 又東南過僰道縣北,若水、淹水合從西來注之。又東,渚水北流注之。 注 縣,本僰人居之。《地理風俗記》曰:『夷中最仁,有仁道,故字從人。』《秦紀》所謂『僰僮之富』者也1。其邑,高后六年城之。漢武帝感相如之言,使縣令南通僰道,費功無成。唐蒙南入,斬之,乃鑿石開閣2,以通南中3,迄於建寧4,二千餘里。山道廣丈余,深三四丈,其鏨鑿之跡猶存。王莽更曰僰治也。 山多猶猢5,似猴而短足,好游岩樹,一騰百步,或三百丈,順往倒返,乘空若飛。縣有蜀王兵蘭6。其神作大難7,江中崖峻阻險,不可穿鑿,李冰乃積薪燒之,故其處懸岩,猶有五色焉8,赤白照水。玄黃魚從僰來,至此而止,言畏崖嶼,不更上也。《益部耆舊傳》曰:『張真妻,黃氏女也,名帛。真乘船覆沒,求屍不得。帛至沒處灘頭,仰天而嘆,遂自沉淵。積十四日,帛持真手於灘下出。時人為說曰「符有先絡9,僰道有張帛」者也。』 1 僰僮之富:指蜀郡人以蓄養僰僮多少顯示財富。 2 閣:指峽谷中的棧道。 3 南中:漢朝益州以南的廣大地區稱為南中,相當於今四川省大渡河以南和雲南、貴州兩省之地。 4 建寧:漢武帝通西南夷,在南中之地設置益州郡、永昌郡。益州郡相當於今雲南省昆明市、大理市一帶,蜀漢改益州郡為建寧郡。西晉泰始七年(二七一),以建寧、興古、雲南及交州之永昌四郡設置寧州。 5 猢:獼猴的一種。 6 蘭:即欄,柵欄。 7 大難:指江神施法,阻止李冰開山。 8 「李冰乃」句:李冰用火燒裂岩石,使較容易開鑿,古人認為李冰與江神鬥法。 9 符有先絡:據《華陽國志》,符縣史先尼和在江中浸死,尋不到屍首,女兒先絡自沉江中,數日後,攜父屍一起浮出。 譯文 又往東南流,經過僰道縣的北面,若水、淹水會合之後,從西面而來注入江水。江水又往東流,渚水往北流,注入江水。 僰道縣原本是僰人的居住地。《地理風俗記》說:「夷人之中,僰人最善良,有仁愛之風,所以僰字的偏旁帶人。」《秦紀》也說:「擁有很多僰人僮僕。」僰道縣城修築於高后六年(前一八二)。漢武帝聽從司馬相如的話,派遣縣令開闢通往南方的僰道,耗費了人力,但不成功。唐蒙向南深入,斬殺了僰人首領,於是穿石崖開闢棧道,通往南中,到達建寧為止,全長二千餘里。山路一丈多寬,下面的懸崖深三四丈,鑿壁開路的痕跡還存在。王莽時改名為僰治。 深山裡有很多猶猢,形狀像猴子但腳短,喜歡在岩樹之間嬉戲,一躍百步,甚至遠達三百丈,往來自由矯捷,凌空跳躍如飛。縣境內有蜀王的兵營欄柵。相傳山神大發神威,江水被高聳的山崖所阻截,非常險峻,無法開鑿,於是李冰堆積大量柴薪引火焚燒(希望燒裂岩石,方便開鑿),所以那裡懸崖下的岩石,仍留下斑斕五彩,或紅或白,映照在水中。有一種黑黃相間的魚,從僰人地方游來,到這裡便停下,據說是害怕懸崖和礁石,不敢再往上遊了。《益部耆舊傳》說:「張真妻子,是黃氏的女兒,名叫帛。張真乘船沉沒,找不到屍首。黃帛來到沉船地點的灘頭,仰天而嘆,之後投身入沉淵之中。過了十四日,黃帛抓住張真的手,從灘下浮出來。當時人有句話是這樣說的:『符縣有孝女先絡,僰道有賢妻張帛。』」 賞析與點評 蜀郡及周邊原本是邊疆民族的居所,其後秦兼併其地,移民實邊,設置郡縣,漢朝更推行教化,原來的蜀人及其他民族逐漸與漢人同化,然而邊境山中,仍有漢化較淺甚至未經漢化的部族,僰人是其中之一。 三蜀、廣漢郡(三星堆)、沈鄉、犍為郡、牛鞞縣、綿水口 經 又東過江陽縣南,洛水從三危山,東過廣魏洛縣南,東南注之。 注 益州舊以蜀郡、廣漢1、犍為為三蜀。土地沃美,人士雋乂2,一州稱望。縣有沈鄉,去江七里,姜士游之所居3。詩至孝,母好飲江水,嗜魚膾,常以雞鳴溯流汲江。子坐4,取水溺死,婦恐姑知,稱托遊學,冬夏衣服,實投江流。於是至孝上通,湧泉出其舍側,而有江之甘焉。詩有田,濱江澤鹵,泉流所溉,盡為沃野。又湧泉之中,旦旦常出鯉魚一雙以膳焉,可謂孝悌發於方寸,徽美著於無窮者也。 洛水又南徑新都縣5,蜀有三都,謂成都、廣都,此其一焉。與綿水合6,水西出綿竹縣7。又與湔水合,亦謂之郫江也,又言是涪水。呂忱曰:『一曰湔。』然此二水俱與洛會矣。又徑犍為牛鞞縣為牛鞞水8。昔羅尚乘牛鞞水9,東征李雄10,謂此水也。縣以漢武帝元封二年置。又東徑資中縣11,又徑漢安縣12,謂之綿水也。自上諸縣,咸以溉灌,故語曰『綿、洛為沒沃』也。綿水至江陽縣方山下入江13,謂之綿水口。亦曰中水。 1 廣漢:漢高祖六年(前二〇一),分蜀郡東部與巴郡數縣置廣漢郡,郡名取義於廣大漢朝。治所在梓潼縣,即今四川省梓潼,範圍相當於今四川省成都市以北綿陽、廣元等市,至甘肅文縣一帶。廣漢曾經是古代蜀國的重要據點,近年發現的三星堆遺址,出土大量與中原風格有異的青銅器和玉器。 2 雋乂(yì):乂,治理的意思,如「保國乂民」;稱有才德的人為雋乂。 3 姜士游:姜詩,字士游,益州廣漢郡雒縣人,東漢時官至郎中。姜詩及其妻龐行,為二十四孝故事中「湧泉躍鯉」的主角,其事見於《後漢書》。 4 子坐:兒子姜坐。 5 新都縣:今成都市郊仍有新都縣。西漢末,外戚王莽封為新都侯。 6 綿水:今名沱江。 7 綿竹縣:今四川省綿竹市,在成都北。 8 牛鞞縣:今四川省簡陽市。 9 羅尚:西晉益州刺史,氐人首領李特叛晉,率軍攻打成都,刺史羅尚拒守,李特敗死。 10 李雄:成漢開國皇帝。成漢為西晉末至東晉割據巴蜀的政權,為「五胡十六國」之一。西晉末,益州蜀郡的巴氐族首領李特招集流民在蜀郡起兵反晉,攻克成都,公元三〇四年其子李雄稱成都王,兩年後稱帝,建國號為「大成」。傳至李壽,國號為「大漢」,因此史稱「成漢」。公元三四七年,東晉權臣桓溫率兵入蜀,成漢皇帝李勢投降,立國共四十六年。 11 資中縣:今四川省資陽市。 12 漢安縣:今四川省內江市。 13 江陽縣:今四川省瀘州市。 譯文 又往東經過江陽縣南,洛水從三危山來,向東經過廣魏郡洛縣南,由東南方注入江水。 從前益州的蜀郡、廣漢、犍為三郡合稱為三蜀。這裡土地肥美,人士才智出眾,在一州之中有崇高聲望。縣內有沈鄉,離江邊七里的地方是姜士游(名詩)的住處。姜詩的母親喜歡飲江水,吃薄切魚片,他非常孝順,時常在雞啼的時候到上游地方汲江水。他的兒子姜坐打水時失足淹死,妻子恐怕婆婆知道傷心,瞞著她說出外求學去了,每年為他縫製冬夏衣服,其實都投放到江流之中。他們的孝行感動了上天,屋旁地下湧出泉水,味道像江水一樣甘美。姜詩有一塊田在江邊,地勢低洼,土壤貧瘠,因為有泉水流出灌溉,變成了肥沃的耕地。而且湧泉之中,每天都有一對鯉魚出現,供他們食用,可以說孝敬的真情發於內心,美德的典範流芳百世了。 洛水又往南流,經過新都縣。蜀郡有三都,即成都、廣都、新都。洛水與綿水會合,綿水發源於西面的綿竹縣。洛水又與湔水會合,湔水也稱為郫江,又名涪水。呂忱說「又名為湔水。」這兩條水道都與洛水會合。洛水又經過犍為郡牛鞞縣,稱為牛鞞水。從前羅尚沿著牛鞞水而下,往東征伐李雄,指的就是這條水道。牛鞞縣在漢武帝元封二年(前一〇九)設立。牛鞞水又往東流,經過資中縣,又經過漢安縣,稱為綿水。以上幾個縣都利用這水溉灌,所以俗語說:「綿、洛可以淹灌」。綿水流到江陽縣方山之下,注入大江,匯流處稱為綿水口。綿水又名中水。 賞析與點評 戰國時,秦兼併巴、蜀,在其地設置巴、蜀二郡以資治理,並移民實邊。漢高祖劉邦最初受項羽封為漢王,其封國轄有巴、蜀、漢中三郡,因此漢朝視巴、蜀為興王之地。隨著戶口增多,而巴、蜀地方廣袤,漢朝分巴、蜀二郡增設新郡,蜀郡分為蜀、廣漢、犍為三郡,稱為三蜀,武帝時廣開疆土,增設南中諸郡,設置益州刺史部監察地方行政。巴、蜀郡縣的分置、益州的設立,反映出秦漢開發西南邊疆的趨勢。 巴郡江州縣、官橘園、官荔枝園、御米田 經 又東北至巴郡江州縣東1。強水、涪水、漢水、白水、宕渠水五水合,南流注之。 注 強水,即羌水也。宕渠水即潛水2、渝水矣。巴水出晉昌郡宣漢縣巴嶺山3,郡隸梁州,晉太康中立,治漢中。縣南去郡八百餘里,故屬巴渠。西南流歷巴中,徑巴郡故城南、李嚴所築大城北4,西南入江。庾仲雍所謂江州縣對二水口5,右則涪內水,左則蜀外水,即是水也。 江州縣,故巴子之都也。《春秋》桓公九年,巴子使韓服告楚,請與鄧好是也6。及七國稱王,巴亦王焉。秦惠王遣張儀等救苴侯於巴7,儀貪巴、苴之富,因執其王以歸,而置巴郡焉,治江州。漢獻帝初平元年,分巴為三郡於江州,則永寧郡治也。至建安六年,劉璋納蹇胤之訟8,復為巴郡,以嚴顏為守9。顏見先主入蜀,嘆曰:『獨坐窮山,放虎自衛。』此即拊心處也。 漢世郡治江州,巴水北北府城是也,後乃徙南城。劉備初以江夏費觀為太守,領江州都督。後都護李嚴更城,周十六里,造蒼龍、白虎門,求以五郡為巴州治10,丞相諸葛亮不許,竟不果11。地勢側險,皆重屋累居,數有火害,又不相容。結舫水居者五百餘家,承二江之會,夏水增盛,壞散顛沒,死者無數。縣有官橘、官荔枝園,夏至則熟,二千石常設廚膳,命士大夫共會樹下食之。縣北有稻田,出御米也。 1 巴郡江州縣:今重慶市中心。《華陽國志》記述:張儀滅巴國之後,在江州築城,為巴郡治所。江州(重慶)為川東政治中心的地位,一直延至今日。 2 宕(dànɡ)渠水:又名潛水,今名渠江。 3 晉昌郡宣漢縣:今四川省達州市。東漢和帝時分宕渠縣設置宣漢縣。巴嶺山:今名大巴山,為四川、陝西交界處山脈。 4 李嚴:是一位被忽略的蜀漢重臣,據史書陳壽《三國志》記述,劉備臨終,諸葛亮及李嚴二人同為託孤大臣,其後李嚴在與諸葛亮派系政治較量中失敗,獲罪被貶,憂憤病死。李嚴在歷史記述中被淡化,在民間記憶中消失。 5 庾仲雍:東晉南朝有多人撰寫過《荊州記》,例如范汪《荊州記》、庾仲雍《荊州記》、郭仲產《荊州記》、劉澄之《荊州記》、陳運溶《荊湘地記》等,俱已散佚,因《水經注》引述而保存部分內容。 6 與鄧好:與鄧國修好。鄧國在今河南省西南部南陽盆地的鄧州市。 7 苴(chá)侯:苴人為巴人其中一支,分布於漢中以南、蒼溪以北之地,即今巴中、閬中、廣元一帶,蜀王開明攻奪其地,封其弟為苴侯,建都於葭萌(今四川省廣元市昭化區)。 8 劉璋納蹇胤:蹇胤,益州牧劉璋部屬,只知為固陵人,其他不詳。建安六年(二〇一),劉璋分巴郡為三:以墊江以上為巴郡,以江州至臨江為永寧郡,朐忍至魚復為固陵郡。固陵人蹇胤認為失去巴郡名稱將會忘記歷史,上書爭取恢復巴郡名稱得劉璋接納,改固陵為巴東,墊江以北的巴郡改稱為巴西郡,江州的永寧郡恢復巴郡名稱,是為三巴。 9 嚴顏:劉璋部將。建安十六年(二一一)劉備入蜀,當時嚴顏為巴郡太守,劉備大將張飛攻江州,嚴顏戰敗被俘,張飛對嚴顏說:「大軍至,何以不降而敢拒戰?」嚴顏回答說:「卿等無狀,侵奪我州,我州但有斷頭將軍,無降將軍也!」張飛把他釋放,以嚴顏為賓客,之後的事跡沒有記載。 10 「求以」句:李嚴建議分益州東部設置巴州,以巴郡江州縣為州治。 11 「丞相」兩句:諸葛亮疑心李嚴欲據三巴,擁地自重。 譯文 江水又往東北流,到巴郡江州縣的東面。強水、涪水、漢水、白水、宕渠水五水會合之後,往南流,注入江水。 強水,也就是羌水。宕渠水就是潛水、渝水。巴水發源於晉昌郡宣漢縣的巴嶺山,晉昌郡隸屬梁州,晉太康年間(二八〇至二八九)設立,治所在漢中。宣漢縣南面距離郡治八百多里,原本隸屬巴渠郡。巴水往西南流,經過巴中,經過巴郡舊城的南面、李嚴所築的大城北面,往西南流,注入大江。庾仲雍所說的「江州縣與兩處水口相對,右面的涪水是內水,左面的蜀水是外水」,就是這條水道。 江州縣是從前巴子國的都城。這就是《春秋》所記載:「桓公九年(前七〇三年),巴子派遣韓服出使楚國,規勸楚國與鄧國修好。」到了七國稱王時,巴國也稱王了。秦惠王派遣張儀途經巴國救援苴侯,張儀貪圖巴、苴的財富,把兩國國王拘拿,帶回秦國,並在那裡設立了巴郡,治所在江州。漢獻帝初平元年(一九〇),分巴郡為三個郡,江州便成為永寧郡治所了。到了建安六年,劉璋接受了蹇胤的建議,恢復了原來的巴郡,派嚴顏為郡太守。嚴顏見(劉璋邀請)先主劉備進入蜀地,嘆息地說:「獨坐深山之中,卻把猛虎放出來,為自己作保衛(太危險了)。」這裡就是嚴顏為劉璋的愚蠢而搥胸頓足的地方。 漢朝的時候,巴郡的治所江州,就是巴水北岸的北府城,後來才遷徙到南城。劉備最初任命江夏人費觀為郡太守,兼任江州都督。後來都護李嚴改建城牆,方圓十六里,建造了蒼龍、白虎等城門,要求設立巴州,把附近五個郡劃歸巴州管轄,但丞相諸葛亮不批准,成立巴州的計劃最終沒有實現。巴郡多山坡,形勢險峻,房屋建在山坡上,層層重疊,經常發生火災,而且居民互不相容。在水邊搭建船屋的居民,有五百多家,因地處兩條大江的會合處,夏季江水猛漲,淹沒沖壞不少船屋,淹死的人不計其數。縣境有官府的橘園和荔枝園,夏天來臨,果實成熟,郡太守(二千石俸祿的職級)時常準備了飯菜,邀請士大夫們聚集在果樹下品嘗。縣城的北面有稻田,出產專供皇室御用的稻米。 賞析與點評 戰國時,秦國開闢南方,滅巴國,設置巴郡。巴人以長蛇為保護神,巴是長蛇的象形,巴人在夏商時期已見史載。巴人分布於湖北西部山區,後來擴展到四川盆地東部、湘西、陝東南,這一帶山嶺連綿,稱為「大巴山」。周武王伐紂時有功,封為巴子國,但長期以來仍處部落聯盟狀態。據《後漢書·南蠻西南夷列傳》的記述,巴人稱首領為廩君,在廩君帶領下,一部分巴人沿夷水(清江)進入今湖北恩施州境內,戰勝鹽水女神部落之後,在夷城(今湖北恩施)建立都城。其後裔一部分繼續西遷,至今重慶、川東一帶,建立巴國。一部分巴人部落仍然留居在清江流域,並陸續向西部和南部流動,部分巴人進入湘西。 西晉蜀郡學者常璩《華陽國志·巴志》記述了秦滅巴國的經過:「秦惠文王與巴、蜀為好。蜀王弟苴侯私親於巴。巴蜀世戰爭,周慎靚王五年(前三一六),蜀王伐苴侯。苴侯奔巴。巴求救於秦。秦惠文王遣張儀、司馬錯救苴、巴。遂伐蜀,滅之。儀貪巴、苴之富,執王以歸。置巴、蜀及漢中郡。分其地為四十一縣。」這是另一個「假虞滅虢」的故事。 巴國滅亡之後,其遺民尚在,近代學者普遍認為,散居於今湖北、湖南、四川、重慶、貴州等省市交界山區的土家族,就是巴人的後裔。 朐忍縣、瞿巫灘、傘子鹽、檀井溪 經 又東過魚復縣南,夷水出焉。 注 江水又東,右徑朐忍縣故城南1。常璩曰2:『縣在巴東郡西二百九十里,縣治故城,跨其山阪,南臨大江。江之南岸有方山,山形方峭,枕側江濆3。』江水又東徑瞿巫灘,即下瞿灘也,又謂之博望灘。左則湯溪水注之,水源出縣北六百餘里上庸界4,南流歷縣,翼帶鹽井一百所,巴川資以自給。粒大者,方寸,中央隆起,形如張傘,故因名之曰傘子鹽。有不成者,形亦必方,異於常鹽矣。王隱《晉書·地道記》曰5:『入湯口四十三里,有石,煮以為鹽。石大者如升,小者如拳,煮之,水竭鹽成。』蓋蜀火井之倫6,水火相得乃佳矣。湯水下與檀溪水合,水上承巴渠水,南歷檀井溪,謂之檀井水,下入湯水。湯水又南入於江,名曰湯口。 1 朐(qú)忍縣:在今重慶萬州區、雲陽縣之間。 2 常璩:字道將,東晉蜀郡江原縣(今四川省成都市崇州)人,成漢時官至散騎常侍。東晉桓溫進攻成漢,常璩與中書監王嘏等勸李勢降晉。撰《華陽國志》十二卷,記述益、寧等州史地,今存。清朝學者洪亮吉認為,此書與《越絕書》是中國現存最早的地方志。 3 (fén):水邊,岸邊。宋王安石詩句:「茂松修竹翠紛紛,正得山阿與水。」 4 上庸:東漢建安二十年(二一五)分漢中郡東部設置上庸郡,治上庸縣(今湖北竹山縣西南)。 5 王隱:字處叔,晉元帝年間(三一八至三二三)人,留心晉代史事,撰有《晉書》九十三卷,已佚,《地道記》是其中一篇。 6 倫:相類的意思。 譯文 又往東流過魚復縣南邊,夷水流出來。 江水又往東流,右邊流經朐忍縣舊城的南面。常璩說:「朐忍縣在巴東郡西二百九十里,縣治就在舊縣城,坐落在山坡上,南面瀕臨大江。大江南岸有方山,山呈方形,山坡陡峭,一側緊靠江水而立。」江水又往東流,經過瞿巫灘,也就是下瞿灘,又稱為博望灘。左面有湯溪水注入,湯溪水發源於縣北六百餘里的上庸郡界,往南流經過縣城,沿途流經鹽井一百多所,巴川一帶就靠這些鹽井自給。鹽粒大的一寸見方,中央隆起,形狀像一把張開的傘,因此稱為傘子鹽。有些結不成傘狀,但也一定是方形,與一般鹽粒不同。王隱《晉書·地道記》說:「進入湯口四十三里,有一種石頭可以煮出鹽來。石頭大塊的像量米的升,小的像拳頭,放進水裡煮,水煮幹了就結成鹽。」這大概是與蜀地噴火井類似的現象,是水與火互相配合,產生出好質量的鹽來。湯水的下游與檀溪水會合,檀溪水上游承接巴渠水,往南流經過檀井溪,稱為檀井水,下游注入湯水。湯水又往南流注入大江,匯合處名為湯口。 賞析與點評 四川盆地南部出產井鹽,今自貢市仍有鹽都之稱。鹽是國計民生的重要物資,《水經注》對此有詳細記述。據正史《晉書》記載,晉朝的巴東郡「以鹽立國」,繁盛一時,人口戶數約為同時期巴郡的兩倍。 巴鄉清、靈壽木 【】注 江之左岸有巴鄉村,村人善釀,故俗稱巴鄉清1,郡出名酒。村側有溪,溪中多靈壽木,中有魚,其頭似羊,豐肉少骨,美於余魚。溪水伏流徑平頭山,內通南浦故縣陂湖2。其地平曠,有湖澤,中有菱芡鯽雁,不異外江。凡此等物,皆入峽所無。地密惡蠻3,不可輕至。 1 巴鄉清:酒名,大抵是蒸餾酒,所以名為「清」。 2 南浦故縣:晉朝巴東郡管轄魚復、朐忍、漢豐、南浦四縣;南朝劉宋時,巴東郡改稱巴東國,轄魚復、朐忍、漢豐、南浦、新浦、巴渠、黽陽七縣。其後南浦縣廢撤,因此稱南浦故縣。 3 地密:指地方偏僻。 譯文 江水的左岸有個巴鄉村,村民善於釀酒,所以民間稱這裡的酒為巴鄉清,是郡中出產的名酒。巴鄉村旁邊有溪,溪中長了很多靈壽樹,水中有魚,魚頭像羊,肉厚骨少,味道比一般魚更鮮美。溪水潛流經過平頭山下面,與舊南浦縣內的陂湖相通。這一帶土地廣闊平坦,有不少湖泊沼澤,水中有菱、芡等植物,又有鯽魚、大雁等魚鳥,與外江沒有差別。進入峽谷之後,這些動植物全都看不到了。這裡地方偏僻,民風凶蠻,不可以隨便進去。 賞析與點評 自古以來,巴蜀出名酒,巴蜀美食也享譽全國,川菜為中國八大菜系之一,《水經注》介紹了一千多年前的巴郡美酒佳肴。 永安宮、諸葛亮受遺命處 【】注 江水又東,右徑夜清而東歷朝陽道口,有縣治,治下有市,十日一會。 江水又東,左徑新市里南,常璩曰:『巴舊立市於江上,今新市里是也。』 江水又東,右合陽元水。水出陽口縣西南1、高陽山東,東北流徑其縣南,東北流,丙水注之。水發縣東南柏枝山,山下有丙穴,穴方數丈,中有嘉魚,常以春末游渚,冬初入穴,抑亦褒漢丙穴之類也。其水北流入高陽溪。溪水又東北流,注於江,謂之陽元口。 江水又東徑南鄉峽,東徑永安宮南,劉備終於此,諸葛亮受遺處也。其間平地可二十許里,江山迥闊,入峽所無。城周十餘里,背山面江,頹墉四毀,荊棘成林,左右民居,多墾其中。 1 陽口縣:在長江南岸,今重慶市奉節縣永樂鎮、安坪鄉一帶。本節地名多不見於其他史籍。 譯文 江水又往東流,右方經過夜清,又往東流經過朝陽道口,這裡有一個縣治,縣治下有市場,十日一次集市。 江水又往東流,左方經過新市裡的南面,常璩說:「從前巴郡在江水上設立市場,就是現在的新市里。」 江水又往東流,右方會合陽元水。陽元水發源於陽口縣的西南方、高陽山的東面,向東北流,經過縣城南面,往東北流,丙水注入。丙水發源於縣東南方的柏枝山,山下有丙穴,洞口數丈見方,洞中有嘉魚,常在暮春時節游到沙洲旁邊,冬天來臨藏入洞內,或許情況就像褒漢丙穴那樣吧。丙水往北流,注入高陽溪。溪水又往東北流,注入大江,匯合處稱為陽元口。 江水又往東流,經過南鄉峽。又往東流,經過永安宮的南面,劉備在這裡逝世,這也是諸葛亮接受遺詔的地方。其間平地二十餘里,大江兩側的山勢較開闊,進入峽谷之後就沒有這形勢了。永安城方圓十餘里,背靠高山,前臨大江,四面城牆都已塌毀,長滿了荊棘,附近的百姓,很多就在破城裡面開墾種植。 賞析與點評 劉備白帝城託孤的故事,千古以來膾炙人口,但託孤的細節,並非一般講史者能詳述;而白帝城永安宮的所在地,更少有人注意。 諸葛亮圖壘(八陣圖)、赤岬山、赤岬城 【】注 江水又東徑諸葛亮圖壘南,石磧平曠1,望兼川陸。有亮所造八陣圖,東跨故壘,皆累細石為之。自壘西去,聚石八行,行間相去二丈,因曰:『八陣既成,自今行師,庶不覆敗。』皆圖兵勢行藏之權2,自後深識者所不能了。今夏水漂蕩,歲月消損,高處可二三尺,下處磨滅殆盡。江水又東徑赤岬城西3,是公孫述所造,因山據勢,周回七里一百四十步,東高二百丈,西北高千丈,南連基白帝山,甚高大,不生樹木,其石悉赤。土人云,如人袒胛,故謂之赤岬山。《淮南子》曰:『彷徨于山岬之旁。』《注》曰:『岬,山脅也。』郭仲產曰:『斯名將因此而興矣。』 1 石磧:石灘。 2 行藏之權:指虛實布局,隨機應變。 3 岬(jiǎ):肩胛。此處胛與岬通用。 譯文 江水又往東流,經過諸葛亮八陣圖石堆的南面,這裡石灘平坦開闊,河川及平野都可以一覽無遺。諸葛亮所造的八陣圖,往東跨越舊營壘,以細石壘砌而成。從營壘往西,堆砌了八行石頭,每行之間相距兩丈,砌成之後他說:「八陣排列成了,今後用兵打仗,大概不會戰敗了。」八陣圖所表示的,是用兵的虛實布置,隨機應變的戰術,但後人即使對兵法有深刻認識,也不能了解。現今夏季水流衝激,長年累月地侵蝕磨損,高處只剩下二三尺,低處已差不多完全磨滅了。江水又往東流,經過赤岬城的西面,這是公孫述所建造。赤岬城依據山勢而築,城方圓七里一百四十步,東面高二百丈,西北面高一千丈,南面的城基與白帝山連接,顯得非常高大,山上不生樹木,岩石都是赭赤色。當地的人說,這座山好像袒露肩膊的人,所以稱之為赤岬山。《淮南子》說:「彷徨在山岬的旁邊。」《注》說:「岬,就是山脅下的意思。」郭仲產說:「這個名稱將會因此而流行了。」 賞析與點評 諸葛亮不但是蜀漢丞相,他更是中國人傳說中的智謀代表,文能安邦,武能退敵,長江沿岸不少古蹟,只要與諸葛亮扯上關係,便能受後人崇敬。長江岸上有一片排列奇特的石灘,被好事者稱為諸葛亮八陣圖,以至唐朝詩聖杜甫,也有「功蓋三分國,名成八陣圖」的名句,以讚揚諸葛亮。三峽水庫落成之後,八陣圖已沒入水中。 魚復縣故城、白帝城、巴東郡、淫預石 【】注 江水又東徑魚復縣故城南1,故魚國也。《春秋左傳》文公十六年,庸與群蠻叛2,楚莊王伐之3,七遇皆北,『惟裨、鯈、魚人逐之』是也4。《地理志》江關都尉治。公孫述名之為白帝,取其王色5。蜀章武二年,劉備為吳所破,改白帝為永安,巴東郡治也。漢獻帝興平元年,分巴為二郡,以魚復為故陵郡6。蹇胤訴劉璋,改為巴東郡,治白帝山城,周回二百八十步,北緣馬嶺,接赤岬山,其間平處,南北相去八十五丈,東西七十丈;又東傍東瀼溪,即以為隍7;西南臨大江,窺之眩目。惟馬嶺小差委迤8,猶斬山為路,羊腸數四,然後得上。益州刺史鮑陋鎮此,為譙道福所圍9,城裡無泉,乃南開水門,鑿石為函道,上施木天公10,直下至江中,有似猿臂相牽引汲,然後得水。水門之西,江中有孤石,為淫預石,冬出水二十餘丈,夏則沒,亦有裁出處矣。 1 魚復縣故城:今重慶市奉節縣城。 2 庸:古部族名,曾協助周武王伐紂。《尚書·牧誓》云:「庸、蜀、羌、髳、微、盧、彭、濮人,稱爾戈,比爾干,立爾矛,予其誓。」庸為諸部族之首。庸人分布於長江三峽東西兩側山區,其下有麇(jūn)、鯈(tiáo)、魚、夔(kuí)等附屬小國。 3 楚莊王:春秋時楚國君主,為五霸之一。 4 惟裨、鯈、魚人逐之:此句出自《左傳·文公十六年》,原文為:「惟裨、鯈、魚人實逐之。」意思是楚莊王借裨人、人、魚人的幫助,打敗庸國。 5 「公孫述」兩句:漢朝人深信五行相生相剋的說法,漢朝以火德統治天下,應該被土德取代,所以王莽自稱土德,篡漢,王莽滅亡,應該被金德取代,因此公孫述割據益州,自稱以金德建立政權。火德尚赤(紅色),土德尚黃,金德尚白,所以公孫述築白帝城。《後漢書·五行志》說:「時人竊言王莽稱黃,述欲繼之,故稱白。」 6 故陵郡:前文益州牧劉璋曾分巴郡東部設置「固陵郡」,此處寫成「故陵」。今重慶市雲陽縣有故陵鎮,不知哪一個寫法正確。 7 隍:本義是沒有水的護城壕。 8 小差:稍為。委迤:此處指地勢平緩。 9 「益州」兩句:東晉義熙元年(四〇五)益州兵變,譙縱攻陷成都,殺害晉益州刺史毛璩而建立政權。晉相國劉裕派劉敬宣、鮑陋等領兵伐蜀,譙縱大將譙道福阻險拒守,晉軍受阻。 10 木天公:木造的臂架。 譯文 江水又往東流,經過魚復縣舊城的南面,這是從前的魚國。《春秋左傳》記載:文公十六年(前六一一),庸國與群蠻反叛,楚莊王出兵討伐,七次交戰都被打敗,其實是裨、鯈、魚等族人把楚兵趕走的。據《地理志》記載,這是江關都尉的治所。公孫述稱之為白帝,因當地曾經有白龍王(白帝)現形而取名。蜀國章武二年(二二二),劉備被吳國打敗,改白帝為永安,這是巴東郡的治所。在漢獻帝興平元年(一九四),巴郡分設為兩個郡,原擬以魚復縣為故陵郡治所。蹇胤向(益州牧)劉璋提議,改稱為巴東郡,治所在白帝山城。白帝山城方圓二百八十步,北面依靠馬嶺,與赤岬山連接,兩山之間平坦的地方,南北相距八十五丈,東西相距七十丈;又東面瀕東瀼溪,就作為護城河;西南面俯臨大江,往下望令人頭暈目眩。只有馬嶺一帶山勢稍為連綿平緩,但也需要開山辟路,沿著彎彎曲曲的羊腸小道,才可以盤山而上。益州刺史鮑陋在這裡鎮守,被譙道福所圍攻,城內沒有泉水,於是在南面開了水門,在岩壁上鑿開函道,上面架設了木天公,一直放到江中,好像猿猴手牽著手把水汲上城內,然後有水可用。水門的西面,江中有一塊孤石,就是淫預石,冬天露出水面二十餘丈,夏天則沉沒水中,也有少許露出水面的地方。 賞析與點評 據正史陳壽《三國志》記述,蜀漢章武元年(二二一)四月,劉備在成都稱帝,七月,以為關羽報仇為名,移駐巴東郡(今重慶市奉節縣)興兵伐吳。章武二年正月,攻克秭歸;二月,兵臨夷陵(今湖北省宜昌市);六月,大敗於東吳軍,劉備「由步道還魚復,改魚復縣曰永安」,並在白帝城置永安宮。章武三年(二二三)二月,丞相諸葛亮自成都移白帝城,輔助劉備軍務;三月,劉備突然病篤,向丞相諸葛亮及尚書令李嚴託孤;四月癸巳,劉備在永安宮駕崩,時年六十三。劉備自正式登基到駕崩,只在成都停留了三個月,其餘時間幾乎一直留在白帝城。白帝城永安宮是這位出身草莽、一生浪跡的皇帝的最後歸宿。 三峽、白鹽崖、瞿塘灘 【】注 江水又東徑廣溪峽,斯乃三峽之首也1。其間三十里,頹岩倚木2,厥勢殆交。北岸山上有神淵,淵北有白鹽崖,高可千餘丈,俯臨神淵。土人見其高白,故因名之。天旱,燃木岸上,推其灰燼,下穢淵中,尋即降雨。常璩曰:『縣有山澤水神,旱時鳴鼓請雨,則必應嘉澤。』《蜀都賦》所謂:『應鳴鼓而興雨也。』峽中有瞿塘、黃龕二灘3,夏水回復,沿泝所忌4。瞿塘灘上有神廟,尤至靈驗。刺史二千石徑過5,皆不得鳴角伐鼓。商旅上下,恐觸石有聲,乃以布裹篙足6。今則不能爾,猶饗薦不輟7。此峽多猿,猿不生北岸,非惟一處。或有取之,放著北山中,初不聞聲,將同貉獸渡汶而不生矣8。其峽,蓋自昔禹鑿以通江,郭景純所謂:『巴東之峽,夏後疏鑿者。』 1 三峽:瞿塘峽、巫峽、西陵峽,西起重慶市奉節縣的白帝城,東至湖北省宜昌市的南津關,全長一百九十三公里。 2 頹岩:傾側的岩石。 3 龕(kān):小窟或小屋,後世指放置神像的小閣或洞穴。黃龕是地名。 4 溯(sù):逆流而上。 5 二千石:唐以前官階,中央九卿、地方郡太守、國相,每年俸祿二千石糧食,因此稱為「二千石」。 6 篙:撐船的竹竿。 7 饗薦:以酒食祭祀神靈。 8 貉(hé):犬科動物,晝伏夜出,皮毛珍貴。 譯文 江水又往東流,經過廣溪峽,這就是三峽的開端了。峽谷長三十里,懸空欲墜的危岩,枝幹斜生的大樹,看起來兩岸要互相交接。北岸的山上有一個神秘的深淵,深淵的北面有白鹽崖,崖高一千多丈,可以居高臨下俯望神淵。當地人因為山崖又高又白,所以取名。天旱時,在岸上燃燒樹木,把灰燼往下推,污染了深淵,不久便會下雨。常璩說:「縣境有山澤水神,天旱時擊鼓求雨,必定應驗,喜降甘霖。」這就是《蜀都賦》所說的:「應鳴鼓而興雨(敲響鼓聲就會下雨)。」峽谷中有瞿塘、黃龕兩處險灘,夏季洪水猛漲激起漩渦,上灘下灘都得提心弔膽。瞿塘灘上有一座神廟,特別靈驗。刺史、二千石級別的高官經過,都不可以吹號打鼓驚擾神靈。商人旅客逆流而上或者順流而下,擔心撐竿碰觸到岩石發出聲響,都用布包起撐竿的下端。現在雖然不會這樣做,但祭祀水神仍然沒有間斷。這峽谷中猿猴很多,但北岸卻沒有猿猴,不僅僅某一地點。偶然有人捕捉一些猿猴,放到北山之中,其後卻聽不到猿猴的叫聲,也許就像貉子一樣,一渡過汶水便不能生存了。據說從前大禹為了疏導江水,鑿開了這峽谷,郭景純說過:「巴東峽谷,是夏禹王為了疏導大江而開鑿。」 賞析與點評 長江三峽,自古以來以險峻雄奇聞名天下,酈道元雖然從未涉足三峽,但閱讀了不少東晉南朝人對三峽的記述,抄錄在《水經注》中,在文字之外神遊三峽的壯美。 巫山、新崩灘 經 又東過巫縣南,鹽水從縣東南流注之。 注 江水又東徑巫峽,杜宇所鑿以通江水也1。郭仲產云:『按《地理志》,巫山在縣西南。』而今縣東有巫山,將2、郡、縣居治無恆故也。江水歷峽東,徑新崩灘,此山漢和帝永元十二年崩,晉太元二年又崩。當崩之日,水逆流百餘里,湧起數十丈。今灘上有石,或圓如簞3,或方似屋,若此者甚眾,皆崩崖所隕,致怒湍流,故謂之新崩灘。其頹岩所余,比之諸嶺,尚為竦桀。其下十餘里,有大巫山,非惟三峽所無,乃當抗峰岷、峨4,偕嶺衡、疑5。其翼附群山,並概青雲,更就霄漢,辨其優劣耳。 1 杜宇:傳說中古蜀國的國王。據揚雄《蜀王本紀》記載,杜宇從天降至朱提(今雲南省昭通市),娶江原(今四川省崇州市)井中冒出的女子利為妻,其後取代魚鳧(fú;野鴨),在蜀地稱王。杜宇積極開疆拓土,東達嘉陵江,與巴國接壤;北至漢中,與秦為鄰。杜宇後來讓位給大臣鱉靈,其後秦國借巴人之助,出兵滅蜀,再滅巴國。據稱杜宇實際上是被鱉靈推翻後逃亡,因復位不成,怨魂化為杜鵑鳥,每逢農曆三月,飛回家鄉悲鳴,直至吐出鮮血,滴在花瓣上,成為杜鵑花。而蜀人聽到杜鵑悲啼,便知已到播種時節。 2 將:魏晉以後,經常任命大臣為將軍,鎮守要地。 3 簞(dān):盛飯的圓竹器。《孟子·告子上》:「一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。」 4 岷、峨:岷山、峨嵋。 5 衡、疑:衡山、九疑(嶷)山。 譯文 又往東經過巫縣南邊,鹽水從縣東南注入江水。 江水又往東流,經過巫峽,這峽谷是杜宇為了疏通江水而開鑿。郭仲產說:「查閱《地理志》,巫山在縣境的西南部。」但現在縣的東部有巫山,這是由於將軍、郡、縣的治所不固定的緣故。江水又經過巫峽的東面,經過新崩灘,山在漢和帝永元十二年(一〇〇)發生崩塌,晉太元二年(三七七)又崩塌。山崩的當日,江水倒流一百多里,湧起了高數十丈的巨浪。現在灘上有許多巨石,有的圓如籮,有的方似屋,都是從崖上崩裂墮下,使得水流急湍怒吼,因此稱為新崩灘。崩塌之後留下的山峰,比起其他山嶺,還是相當高峻。下游十餘里,有大巫山,山勢之高不但是三峽群山之冠,而且可以與岷山、峨嵋一爭高下,以及與衡岳、九疑互比高低。大巫山周圍相連的群山,都是直插青雲,需要登上九霄之外,才可以分辨它們的高低了。 賞析與點評 長江穿越巫山山脈,形成壯偉的峽谷。古人不知道峽谷,是由於地殼不斷折曲上升、而江河不斷侵蝕下陷所致,還以為是大禹的鬼斧神功,因此留下不少神話傳說。 巫峽、石門灘 【】注 其間首尾百六十里,謂之巫峽,蓋因山為名也。自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處,重岩疊嶂,隱天蔽日,自非停午夜分,不見曦月1。至於夏水襄陵2,沿泝阻絕,或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵3,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。春冬之時,則素湍綠潭4,回清倒影,絕周多生怪柏5,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦6,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引淒異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:『巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。』 江水又東徑石門灘。灘北岸有山,山上合下開,洞達東西,緣江步路所由。劉備為陸遜所破,走徑此門,追者甚急,備乃燒鎧斷道7。孫桓為遜前驅,奮不顧命,斬上夔道,截其要徑。備逾山越險,僅乃得免,忿恚而嘆曰8:『吾昔至京,桓尚小兒,而今迫孤,乃至於此。』遂發憤而薨矣9。 1 曦:指太陽。 2 襄陵:指水漲。 3 「有時」兩句:唐詩仙李白,藉此寫下「朝辭白帝彩雲間,千里江陵一日還,兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山」的名句。 4 素:白色。湍:激流。 5 (yǎn):大山上的小山。 6 霜旦:清晨的寒露凍結成霜。 7 鎧:鎧甲。 8 忿恚(fèn huì):憤怒、怨恨。 9 發憤:怒氣爆發。 譯文 從峽谷的開端到結束,長一百六十里,稱為巫峽,這是因山而命名。在三峽七百里水路中,兩岸群山相連,幾乎沒有中斷的地方,重重疊疊的峭壁險峰,擋住了藍天,遮蔽了陽光,如果不在正午和中夜,看不見太陽、月亮。到了夏季水漲,江水淹蓋了小丘,上下航行阻絕,假如朝廷有緊急公文傳送,有時早上從白帝城出發,傍晚可以到達江陵,其間一千二百里,即使騎快馬、駕疾風,也不一定更快。春冬時節,則兩岸白色的冰雪伴著急流;碧綠的潭水,清澈的水波蕩漾,水中倒影綽綽;渺無人跡的山峰之上,生長了許多姿態千奇百怪的柏樹,懸泉瀑布,從高處飛濺而下,水清山高樹茂,景物多姿多彩,情趣良多。每到雨後初晴,或霜凍清晨,林木清冷,山澗寂靜,時常有猿猴在高處引吭啼叫,啼聲連綿不斷,悽厲哀鳴,在空谷中迴蕩,很久才消失。所以漁人流傳著一首漁歌:「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。」 江水又往東流,經過石門灘。灘的北岸有一座山,山的頂上連接,但下部分開,東西兩面貫通,沿著大江的步行道路在這裡穿過。昔日劉備被陸遜打敗,逃走時經過這山門,後面的追兵來勢急猛,於是劉備焚燒鎧甲,以阻斷道路。孫桓是陸遜的先鋒,奮不顧命,斬山開路,經夔門而上,抄截劉備的前路。劉備翻過山嶺,越過險地,僅能脫身,他又怒又恨地嘆息說:「我當日到京城時,孫桓還是小孩,今日卻把我逼成這樣!」於是因憤恨氣死了。 賞析與點評 巫峽因長江穿越巫山而得名,西起重慶市巫山縣大寧河口,東至湖北省巴東縣官渡口,全長約四十五公里,以幽深秀麗著稱。巫山十二峰夾峙大江,終年雲霧縈繞,古人認為是神仙境界,因此有巫山神女的神話流傳千載。 秭歸縣、歸子國、屈原故里、丹陽城 經 又東過秭歸縣之南。 注 縣故歸鄉,《地理志》曰1:『歸子國也2。』《樂緯》曰:『昔歸典葉聲律3。』宋忠曰:『歸即夔。歸鄉蓋夔鄉矣。古楚之嫡嗣有熊摯者,以廢疾不立,而居於夔,為楚附庸。後王命為夔子。』《春秋》僖公二十六年,楚以其不祀滅之者也。袁山松曰:『屈原有賢姊,聞原放逐,亦來歸,喻令自寬全。鄉人冀其見從,因名曰秭歸。』即《離騷》所謂『女嬃嬋媛以詈余』也4。縣城東北,依山即坂,周回二里,高一丈五尺,南臨大江。古老相傳,謂之劉備城,蓋備征吳所築也。縣東北數十里,有屈原舊田宅。雖畦堰縻漫5,猶保屈田之稱也。縣北一百六十里,有屈原故宅,累石為室基,名其地曰樂平里。宅之東北六十里,有女嬃廟,搗衣石猶存。故《宜都記》曰:『秭歸蓋楚子熊繹之始國6,而屈原之鄉里也,原田宅於今具存。』指謂此也。 1 《地理志》:《漢書·地理志》。 2 歸子國:商朝時已有歸國,西周時為歸子國,又稱夔子國,後被楚國兼併。戰國時楚大夫屈原,就生於此地。 3 歸典:人名。葉(xié):同協,調和聲律的意思。 4 《離騷》:屈原所撰的詩歌集,帶有濃厚的楚人風格,為漢代辭賦體裁的先驅。女嬃(xū):楚國傳說中的人物,一般被認為是屈原之姐,見《離騷》:「女嬃之嬋媛兮,申申其詈予。」嬋媛(chán yuàn):情思牽縈。詈(lì):責備、責罵。 5 畦(qí):長方形的田,《說文解字》云:「田五十畝曰畦。」此處泛指田的意思。 6 熊繹:楚國始封君主,周成王時,熊繹受封為楚君,春秋戰國時的楚國王族,都是熊繹的後裔。 譯文 江水又往東流,經過秭歸縣的南面。 秭歸縣是從前的歸鄉,《地理志》說:「歸子的封國。」《樂緯》說:「從前歸國世代掌管音樂。」宋忠說:「歸就是夔。歸鄉也就是夔鄉。古代楚國有一位名叫熊摯的嫡子,因為殘疾不能繼承王位,安置在夔地,成為楚國的附庸。被以後的楚王封為夔子。」《春秋》記載:僖公二十六年(前六三四),楚王因為夔子不祭祀楚國祖先,把夔國滅了。袁山松說:「屈原有個賢惠的姐姐,她聽聞屈原被放逐,也回到歸鄉,安慰他寬心保重。家鄉的人希望屈原聽姐姐的勸告,因此把這地方稱為秭歸。」這就是《離騷》所說「女嬃深情地牽著我的手,對我輕輕責備」。縣城的東北面依山坡而建,城方圓二里,城牆高一丈五尺,南面對著大江。據當地的老人相傳,稱之為劉備城,大概是劉備征伐吳國時所修築。縣東北數十里,有屈原昔日的田地和住宅。雖然田埂和堤堰已毀壞模糊了,但仍然保存著屈田的名稱。縣北一百六十里,有屈原的故居,屋基是壘石所砌成,這地方名為樂平里。故居的東北方六十里,有女嬃廟,搗衣石仍然存在,所以《宜都記》說:「秭歸是楚子熊繹最初的封國,又是屈原的家鄉,屈原的田地和住宅至今還在。」就是指這地方。 賞析與點評 長江東出巫峽,便離開巴、蜀地界,到達今湖北省境。湖北為古代楚國發源地,留有大量楚文化遺蹟和與楚國有關的故事,其中戰國時偉大詩人屈原的家鄉就在巫峽出口的地方。 夷陵縣、東界峽、插灶、流頭灘 經 又東過夷陵縣南。 注 江水自建平至東界峽1,盛弘之謂之空泠峽。峽甚高峻,即宜都2、建平二郡界也。其間遠望,勢交嶺表,有五六峰,參差互出。上有奇石,如二人像,攘袂相對3。俗傳兩郡督郵爭界於此4,宜都督郵,厥勢小東傾5,議者以為不如也。 江水歷峽東,徑宜昌縣之插灶下,江之左岸,絕岸壁立數百丈,飛鳥所不能棲。有一火燼,插在崖間,望見可長數尺。父老傳言,昔洪水之時,人薄舟崖側6,以餘燼插之岩側,至今猶存,故先後相承謂之插灶也。江水又東徑流頭灘,其水並峻激奔暴,魚鱉所不能游。行者常苦之,其歌曰:『灘頭白,勃堅相持;倏忽淪沒7,別無期。』袁山松曰『自蜀至此,五千餘里,下水五日,上水百日』也。 1 建平:三國吳景帝孫休分宜都郡置建平郡,郡治在巫縣,位置在今重慶、湖北交界處。隋朝初郡廢。 2 宜都:漢末,劉備在赤壁之戰後占有荊州,在三峽以東設置臨江郡,後改稱宜都郡,治所在今湖北省宜都市。隋初郡廢。 3 袂(mèi):衣袖。攘袂,即揚起衣袖。 4 督郵:漢朝郡吏職位,奉太守之命到郡轄各縣巡視,檢核官吏是否稱職,掌管郡內驛站,案驗刑獄,權力甚大。魏晉以後地位逐漸下降,隋以後督郵職位廢除。 5 「宜都」兩句:宜都在東面,督郵向東傾,表示退縮。 6 薄舟:泊舟。 7 倏(shū)忽:極快。倏又可寫成儵,《楚辭·招魂》:「往來儵忽。」 譯文 江水又往東流,經過夷陵縣的南面。 江水從建平流到東界峽,盛弘之稱之為空泠峽。峽谷十分高峻,這就是宜都、建平兩郡的交界。在峽谷中遠望,山嶺高接天際,有五、六座山峰,參差交錯地挺立。山上有奇石,形態像兩人對立,振臂爭執。民間傳說,兩郡的督郵正在這裡爭論邊界,宜都的督郵姿勢稍為向東傾側,旁觀談論者認為氣勢不及對手。 江水從東界峽穿過,流經宜昌縣的插灶下面,大江的左岸是直立的懸崖,高數百丈,連飛鳥也上不去棲息。崖壁間插著一塊燃燒未盡的木頭,望上去有數尺長。當地老人相傳,從前洪水暴發的時候,有人停船靠在崖邊,把燒過未盡的木柴插在岩邊,這根木柴至今還在,所以世代相傳,稱這地方為插灶。江水又往東流,經過流頭灘,這裡的水流奔騰洶湧,連魚鱉也不能游過。旅行的人視這激流為畏途,有歌謠這樣說:「在灘頭的洶湧白浪中,大家奮力堅持;剎那間或許沉下水底,告別已來不及啊。」袁山松說:「從蜀郡到這裡,路程五千多里,順流而下行五日,逆流而上卻要行百日。」 賞析與點評 長江出峽之後,兩岸山勢逐漸開闊,江岸兩旁雖然仍然可見山丘,但已不及峽中雄偉壯觀,但民間對當地的奇岩怪石,仍有種種傳說。 宜昌縣、黃牛灘 【】注 江水又東徑宜昌縣北。分夷道佷山所立也1,縣治江之南岸,北枕大江,與夷陵對界2。《宜都記》曰:『渡流頭灘十里,便得宜昌縣。』江水又東徑狼尾灘而歷人灘。袁山松曰:『二灘相去二里。人灘水至峻峭,南岸有青石,夏沒冬出,其石嶔崟3,數十步中,悉作人面形,或大或小,其分明者,鬚髮皆具,因名曰人灘也。』江水又東徑黃牛山,下有灘,名曰黃牛灘。南岸重嶺疊起,最外高崖間有石色如人負刀牽牛,人黑牛黃,成就分明。既人跡所絕,莫得究焉。此岩既高,加以江湍紆迴,雖途徑信宿,猶望見此物,故行者謠曰:『朝發黃牛,暮宿黃牛,三朝三暮,黃牛如故。』言水路紆深,回望如一矣。 1 佷(hěn)山:在湖北省長陽縣西北,三國吳曾設置佷山縣,隸屬宜都郡。蜀漢章武二年二月,先主劉備親征東吳,從秭歸進軍猇亭,在佷山開路通向武陵郡,派遣侍中馬良招撫五溪蠻。 2 夷陵:今湖北省宜昌市。古人云:「水至此而夷,山至此而陵。」意思是山到了這裡就變成了丘陵,水到了這裡化激湍為緩流了。 3 嶔崟(qīn yín):山勢高險。 譯文 江水又往東流,經過宜昌縣的北面。宜昌縣是從夷道、佷山二縣各分出一部分設立的,縣治在大江的南岸,北面靠著大江,與夷陵相對,隔江為界。《宜都記》說:「過了流頭灘十里,便到達宜昌縣。」江水又往東流,經過狼尾灘,又流過人灘。袁山松說:「兩灘相距二里。人灘水流非常湍急,南岸有塊青石,夏天沒在水中,冬天露出水面,這塊石既巨大又怪異,在數十步內觀看,滿布人面的形狀,有些大有些小,形態分明的,鬚髮都齊全,因此名為人灘。江水又往東流,經過黃牛山,山下有灘,名為黃牛灘。大江南岸山嶺重疊,最外層的高崖之上,有一塊顏色斑斕的岩石,形狀像一個人背著刀,牽著牛,人黑色,牛黃色,是天然生成,神態非常清晰。岩石的所在人跡不到,無法去詳細探究了。這塊岩石位置特別高,而且湍急的江流迂迴彎曲,雖然經過兩天的航程,也能夠看見這塊岩石,故此旅人們編了一首歌謠說:「早上從黃牛啟程,晚上在黃牛棲息,三早三晚,黃牛仍然在那裡。」意思是水路迂迴彎曲,環視觀望景象相同,似乎是同一地方。 賞析與點評 大江過宜昌縣,江中多險灘,酈道元引述前人所記,講述船在險灘航行的艱難。 西陵峽、大禹斷江 【】注 江水又東徑西陵峽。《宜都記》曰:『自黃牛灘東入西陵界,至峽口百許里,山水紆曲,而兩岸高山重障,非日中夜半,不見日月。絕壁或千許丈,其石彩色,形容多所像類1。林木高茂,略盡冬春。猿鳴至清,山谷傳響,泠泠不絕2。所謂三峽,此其一也。』山松言:『常聞峽中水疾,書記及口傳,悉以臨懼相戒,曾無稱有山水之美也。及余來踐躋此境,既至欣然,始信耳聞之不如親見矣。其疊崿秀峰,奇構異形,固難以辭敘。林木蕭森,離離蔚蔚,乃在霞氣之表。仰矚俯映,彌習彌佳。流連信宿,不覺忘返,目所履歷,未嘗有也。既自欣得此奇觀,山水有靈,亦當驚知己於千古矣。』江水歷禹斷江南。峽北有七谷村,兩山間有水清深,潭而不流。又耆舊傳言,昔是大江,及禹治水,此江小不足瀉水,禹更開今峽口,水勢並沖,此江遂絕,於今謂之斷江也。 1 像類:指各種各樣的物類。 2 泠泠(línɡ):此處是悽厲、清亮的意思。 譯文 江水又往東流,經過西陵峽。《宜都記》說:「從黃牛灘往東,進入西陵縣界,到峽口有一百多里,山水迂迴彎曲,兩岸的高山重重疊疊,不到正午或中夜,看不見太陽和月亮。懸崖絕壁有千丈多高,壁上的岩石彩色斑斕,形狀姿態似各種物類。這裡的樹林高大茂密,冬季依然蒼翠如春。猿猴叫聲清亮,回聲響遍山谷,久久不絕。所謂三峽,這就是其中之一。」袁山松說:「經常聽別人說,峽中的水流湍急,書中記載及口頭傳說,都說到經歷過的險惡情景,向別人提出告誡,從來沒有稱讚過這裡山水之美。當我親自踏上這地方,第一眼便滿懷欣喜,到這裡才相信耳聞不如親見。那層疊的崖壁,挺秀的峰巒,奇形怪狀,姿態萬千,實在難以用筆墨描述。那森林茂密,鬱鬱蔥蔥,樹木與雲霞相接。仰觀山色,俯視倒影,愈看愈覺佳妙。我在這裡流連游賞了兩天,樂而忘返。我平生親眼見過的風景之中,沒有比這裡更美的了。我很高興能觀賞得到這處奇景,假如山水有靈,也應該在千秋萬年歲月之中,因得到我這個知己而感到驚喜了。」江水又經過大禹的斷江以南,峽谷的北岸有七谷村,兩山之間有一泓清泉,積水成潭,既清且深,靜而不流。當地老人傳說,這是從前的大江,在大禹治水的時候,由於水道太狹小,不足以宣洩大水,於是大禹另開水道,即現在的峽口,水勢從那裡直衝而下,這段水道便廢棄了,現在稱之為斷江。 賞析與點評 西陵峽是三峽之中最長的一段峽谷。西陵峽中有「三灘」(泄灘、青灘、崆嶺灘)、「四峽」(燈影峽、黃牛峽、牛肝馬肺峽和兵書寶劍峽)。峽區高山聳峙,峽中有峽,險灘相繼,灘中有灘,自古三峽船夫有民謠說:「西陵峽中行節稠,灘灘都是鬼見愁。」然而,葛洲壩工程建成蓄水,使峽谷水位上升,險灘礁石永睡於江底。 江水出峽、故城洲、陸抗城、夷陵縣、馬穿穴 【】注 江水出峽,東南流,徑故城洲1。洲附北岸,洲頭曰郭洲,長二里,廣一里,上有步闡故城2,方圓稱洲,周回略滿。故城洲上,城周五里,吳西陵督步騭所築也。孫皓鳳凰元年,騭息闡復為西陵督3,據此城降晉4,晉遣太傅羊祜接援5,未至,為陸抗所陷也。 江水又東徑故城北,所謂陸抗城也6。城即山為墉,四面天險。江南岸有山孤秀,從江中仰望,壁立峻絕。袁山松為郡,嘗登之矚望焉,故其《記》云:『今自山南上至其嶺,嶺容十許人,四面望諸山,略盡其勢;俯臨大江,如縈帶焉,視舟如鳧雁矣。』 北對夷陵縣之故城。城南臨大江,秦令白起伐楚7,三戰而燒夷陵者也。應劭曰:『夷山在西北,蓋因山以名縣也。』王莽改曰居利,吳黃武元年更名西陵也,後復曰夷陵。縣北三十里,有石穴,名曰馬穿。嘗有白馬出穴,人逐之入穴,潛行出漢中8;漢中人失馬,亦嘗出此穴,相去數千里。袁山松言:『江北多連山,登之望江南諸山,數十百重,莫識其名,高者千仞,多奇形異勢,自非煙褰雨霽,不辨見此遠山矣。余嘗往返十許過,正可再見遠峰耳。』 1 洲:水中沙地為洲,《詩經·國風·關雎》:「關關睢鳩,在河之洲。」 2 步闡:吳國名將步騭(zhì)之子,替父親鎮守西陵,繼任西陵督。 3 息:兒子。 4 「孫皓」至「降晉」三句:吳後主猜疑步闡,步闡計劃舉城降晉。 5 羊祜:出身名門望族,世代顯宦,其姊為司馬師夫人,外祖父是漢末名儒蔡邕。西晉初,出任荊州都督,負責策劃滅吳。 6 陸抗:吳國名臣陸遜之子,陸遜死後,孫權拜抗為建武校尉,領父親部曲五千人。其後拜鎮軍將軍,都督西陵(今湖北宜昌西北),後主孫皓繼位,加陸抗為鎮軍大將軍,領荊州牧。平定步闡叛變後不久病卒。 7 白起:戰國時秦大將,戰功顯赫,封武安侯。 8 漢中:漢中郡,治所在今陝西省南部漢中市。 譯文 江水流出峽谷,往東南流,經過故城洲。洲連接大江北岸,洲頭稱為郭洲,長二里,寬一里,上面有步闡的舊城,範圍大致與郭洲相等,只是四周的邊緣有些餘地。故城洲上有一座方圓五里的城,是吳國西陵督步騭所修築。孫皓鳳凰元年(二七二),步騭的兒子步闡又出任西陵督,據守這座城,步闡向晉朝投降,晉派遣太傅羊祜前往接應他,羊祜未到,已被陸抗所攻陷。 江水又往東流,經過一座舊城的北面,這就是所謂的陸抗城。這城依山修築城牆,四面都是天險。大江南岸有一座山,孤峰獨秀,從江中仰望,崖壁直立,非常險峻。袁山松任職郡守時,曾經登上山峰,舉目眺望,所以他在《宜都記》說:「現今從山南攀登,到達峰頂,頂上可以容納十來個人,從峰頂環望,四周群山形勢盡收眼底;俯瞰大江,好像迂迴的衣帶,江中舟船,小得像浮在水面的鵝雁。」 北面與夷陵縣舊城相對。舊城南臨大江,秦國派遣白起率兵攻伐楚國,打了三仗,把夷陵城燒了。應劭說:「夷山在西北方,夷陵縣就是因山取名。」王莽時改名居利,吳國黃武元年(二二二)改名為西陵,後來又恢復夷陵舊名。縣北三十里,有一個石洞,名為馬穿。曾經有白馬從洞內出來,人們追逐它,又逃入洞中,它在地底洞穴中走動,走到漢中才出來;漢中有人走失了馬,也曾經在這洞穴出現,然而兩地相距數千里。袁山松說:「大江以北山嶺多互相連接,登山遙望江南群山,山巒層層疊疊,多達數十甚至上百層,都不知道山名,山峰高的上千丈,形狀千奇百怪,山勢各有特色,假如不是雲霧消散、雨後放晴的日子,遠方的山幾乎看不清楚。我曾經往來經過這裡十多次,僅有兩次可以望見遠山而已。」 賞析與點評 大江離開峽谷,進入平原,水流變得平緩,江岸及江心開始有沙洲堆積,蜀、吳對抗時,有些沙洲成為吳國屯兵守邊的要地。 江陵縣故城 經 又南過江陵縣南。 注 江水又東徑江陵縣故城南。《禹貢》:『荊及衡陽惟荊州1。』蓋即荊山之稱而制州名矣,故楚也。子革曰2:『我先君僻處荊山,以供王事,遂遷紀郢。』今城,楚船官地也,《春秋》之渚宮矣。秦昭襄王二十九年,使白起拔鄢郢3,以漢南地而置南郡焉。《周書》曰:『南,國名也。南氏有二臣,力鈞勢敵,競進爭權,君弗能制,南氏用分為二南國也。』按韓嬰敘《詩》雲4:『其地在南郡、南陽之間5。』《呂氏春秋》所謂『禹自塗山,巡省南土』者也,是郡取名焉。後漢景帝以為臨江王榮國6。王坐侵廟壖地為宮7,被征8,升車。出北門而軸折,父老竊流涕曰:『吾王不還矣!』自後北門不開,蓋由榮非理終也9。漢景帝二年,改為江陵縣。王莽更名郡曰南順,縣曰江陸。 1 荊:指荊山。衡:指衡山,先秦衡山即今安徽省中部的天柱山,漢初衡山王吳芮改封為長沙王,把衡山地名遷移到長沙,自此之後,今湖南省南部的壽岳改稱為衡山,被列為五嶽中的南嶽。原本的衡山改名天柱山。古人稱山之南、水之北為陽,因為山南水北受陽光較多。 2 子革:人名,春秋時楚國貴族。 3 鄢(yān)郢:春秋時,楚文王定都於郢,其後惠王曾遷都於鄢,仍稱為郢,因此楚人以「鄢郢」代表首都。 4 韓嬰:西漢儒生,以傳授《詩經》著名,其學派稱為「韓詩」。 5 南陽:秦漢南陽郡,今河南省西南部南陽市。 6 榮:漢景帝長子,生母為栗姬,景帝初立為皇太子,其後栗姬與王夫人爭寵,栗姬失勢,太子被廢為臨江王,獲罪賜死。 7 坐:漢朝法律用語,稱因犯某罪為「坐某事」。侵廟壖地:即侵奪高祖廟範圍內的空地。 8 征:指徵召回京接受審問。 9 非理終:死於非命。 譯文 又往南流過江陵縣南邊。 江水又往東流,經過江陵縣舊城的南面。《禹貢》說:「荊山和衡山以南就是荊州。」大概荊州就是因荊山而得名,荊州是古時楚國的地方。楚國大臣子革說:「我們君王的祖先居住在偏僻的荊山,為了替周天子效力,於是遷往紀郢。」現在的江陵城,是楚國設置船官的地方,船官也就是《春秋》所稱的渚宮。秦昭襄王二十九年(前二七八),派遣白起攻破鄢郢,設置漢水之南的地方為南郡。《周書》說:「南是國名。南氏有兩個大臣,勢均力敵,不斷爭權爭位,連君主也無法制止,南氏因此分為兩個南國。」參照韓嬰的《詩》序說:「那地方在南郡、南陽之間。」也就是《呂氏春秋》所說「大禹從塗山起程,巡視南土」的所在,這個郡因南國而取名。後來,漢景帝把這個郡分封給臨江王劉榮,改為臨江國。臨江王犯了侵占高祖廟前的空地建築宮殿的罪,被徵召回京,他上馬車而去。馬車剛出北門,車軸突然折斷,父老們偷偷流淚說:「我們大王不會再回來了!」從此以後北門不再打開,這是由於劉榮結局不幸的緣故。漢景帝二年(前一五五),改為江陵縣。王莽時改郡名為南順,改縣名為江陸。 賞析與點評 江陵是一座歷史悠久的古城,春秋時期曾經是楚國的首都,稱為郢,延至戰國中期,秦國逐漸強大,屢次侵楚,楚國被迫放棄郢都,遷都往陳。屈原有《哀郢》一篇,就是懷念這個已失去的故都。 關羽所築舊城、金堤、棲霞樓、江津戍 【】注 舊城,關羽所築。羽北圍曹仁1,呂蒙襲而據之2。羽曰:『此城吾所築,不可攻也。』乃引而退。杜元凱之攻江陵也3,城上人以瓠系狗頸示之,元凱病癭故也4。及城陷,殺城中老小,血流沾足。論者以此薄之。江陵城地東南傾,故緣以金堤,自靈溪始。桓溫令陳遵造5。遵善於方功6,使人打鼓,遠聽之,知地勢高下,依傍創築,略無差矣7。城西有棲霞樓,俯臨通隍,吐納江流。城南有馬牧城,西側馬徑,此洲始自枚回,下迄於此,長七十餘里,洲上有奉城,故江津長所治。舊主度州郡貢於洛陽,因謂之奉城,亦曰江津戍也。戍南對馬頭岸。昔陸抗屯此,與羊祜相對8,大宏信義,談者以為華元、子反覆見於今矣9。北對大岸,謂之江津口,故洲亦取名焉。江大自此始也10。《家語》曰:『江水至江津,非方舟避風,不可涉也。』故郭景純云:『濟江津以起漲,言其深廣也。』 1 曹仁:曹操大將,以善守能攻著稱。赤壁之戰後,曹操派曹仁南下守襄陽、樊城,被關羽以水圍城,關羽有威震華夏之勢,曹仁激勵將士死守樊城。吳將呂蒙乘虛偷襲關羽的根據地荊州。 2 呂蒙:吳國大將,任虎威將軍,因此有呂虎威稱號,周瑜、魯肅死後,繼任為南郡太守,與劉備大將關羽隔江對峙,趁關羽北伐,出兵襲擊關羽根據地,關羽回師戰敗被擒,呂蒙將關羽首級送給曹操。不久呂蒙病死。呂蒙出身寒微,但發憤讀書,終於學問有成,被時人稱譽為「士別三日,刮目相看」、「非復吳下阿蒙」。 3 杜元凱:杜預,字元凱,西晉初名臣,支持晉武帝出兵滅吳,陳兵江陵,以破竹之勢攻入吳都建業(今南京),即成語「勢如破竹」出處。杜預亦以注釋《左傳》為後世所重,《水經注》引用大量杜氏注文。 4 癭(yǐnɡ):肉瘤。 5 桓溫:東晉末權臣,長期鎮守荊州,平定割據益州的成漢國,又三次北伐,取回不少河南失地,但對朝廷構成威脅。桓溫遙控朝政,操縱廢立皇帝,更領兵入京,圖謀篡奪帝位,卻受阻於朝中王氏和謝氏門閥勢力,鬱郁得病,死前欲得九錫(九種皇帝級別的禮儀),亦因謝安等人藉故拖延,直至去世時也未能如願。 6 方功:方術,法術。古人不知科技原理,以為陳遵懂得法術。 7 「使人打鼓」五句:陳遵憑聲波震動,得出地面的傾斜度。 8 「昔陸」兩句:西晉初,命大臣羊祜為荊州都督,與吳將陸抗隔江對峙。晉、吳雖然敵對,但羊、陸二人互相敬重,經常派人問候。羊祜對吳地軍民施以信義,吳人尊稱他為「羊公」,為日後晉朝滅吳打下基礎。 9 華元、子反:春秋時代宋、楚兩國雖然敵對,但宋執政華元、楚令尹子反互相敬重,私交甚篤。 10 江大:指江面變得寬廣。 譯文 江陵舊城是關羽所修築。關羽北上圍攻曹仁,呂蒙從背後偷襲,占領了江陵城。關羽說:「這座城是我修築的,不可以(任由敵人)進攻。」於是引兵後退。杜元凱進攻江陵城的時候,城上的人用葫蘆綁在狗頸上揶揄他,這是因為杜元凱頸上生了個大肉瘤。城陷之後,杜元凱屠城,無論老人小孩都殺,血流遍地,走過的人腳上都沾滿了血。談論的人都因此鄙視他。江陵城的地勢向東南傾斜,因此從靈溪開始,沿江修築了金堤。這是桓溫委派陳遵建造的。陳遵懂得方術,他命人在不同地方打鼓,他在遠處聽鼓聲,便可以知道地勢的高低,依據地勢高下修築江堤,就不會有差錯了。江陵城的西面有棲霞樓,下面就是護城河,大江從此處流過。城南有馬牧城,西邊靠近馬徑,這個沙洲從枚回開始,延伸到了這裡,全長七十多里,沙洲上有奉城,是從前江津長的治所。江津長從前是主管附近州郡貢品集中送往首都洛陽的官職,所以治所稱為奉城,又名江津戍。戍防兵營南面與馬頭岸相對。從前吳國陸抗在這裡屯駐,與晉朝羊祜相對,雙方都很重視信義,談論者都稱讚,說春秋時代宋國華元、楚國子反以信義交往的歷史重見於今日。江津戍北面與大岸相對,稱為江津口,沙洲亦因此得名。江水從這裡開始,變得寬闊了。《家語》說:「江水到了江津,如果不是把小船連在一起抵擋風浪,不可以渡過大江。」所以郭景純說:「在江津渡江,水勢高漲,這是說大江既深且闊了。」 賞析與點評 關羽失荊州的故事,不少人耳熟能詳,而關羽在荊州的據點所在,未必能說得清楚。酈道元指明準確地點,還補述了後來發生的一些史事。 城陵山、彭城磯、夏浦、下烏林(黃蓋敗曹操處) 經 又東至長沙下雋縣北,澧水、沅水、資水合東流注之。 注 凡此諸水,皆注於洞庭之陂1,是乃湘水,非江川2。 經 湘水從南來注之。 注 江水右會湘水,所謂江水會者也。江水又東,左得二夏浦,俗謂之西江口。又東徑忌置山南,山東即隱口浦矣。江之右岸有城陵山3,山有故城,東接微落山,亦曰暉落磯。江之南畔名黃金瀨,瀨東有黃金浦、良父口,夏浦也4。又東徑彭城口,水東有彭城磯,故水受其名,即玉澗。水出巴丘縣東玉山玉溪,北流注於江。江水自彭城磯東徑如山北,北對隱磯,二磯之間,有獨石孤立大江中。山東江浦,世謂之白馬口。江水又左徑白螺山南,右歷鴨蘭磯北,江中山也。東得鴨蘭、治浦二口,夏浦也。江水左徑上烏林南,村居地名也。又東徑烏黎口,江浦也,即中烏林矣。又東徑下烏林南,吳黃蓋敗魏武於烏林5,即是處也。 1 陂:水池,此處指湖泊。 2 「是乃」兩句:酈道元指出《水經》經文的錯誤,注入洞庭湖的是湘水,而非大江。 3 城陵山:即今湖南省岳陽市的城陵磯,為長江沿岸三磯之一(其餘二磯為南京燕子磯和安徽蕪湖采石磯),附近有岳陽樓,其前身相傳為三國時東吳大將魯肅在巴陵城上的「閱軍樓」,西晉南北朝時稱「巴陵城樓」,唐朝巴陵縣為岳州治所,因此改稱為岳陽樓。此後屢毀屢修,久歷滄桑,現存為一九八三年修復。 4 夏浦:夏季有水的牛軛湖(即原本是彎曲的河道,改道之後殘餘的弧形湖泊)。 5 黃蓋:三國孫吳大將,即小說《三國演義》中,以「苦肉計」欺騙曹操的老將。烏林:在長江北岸,又名烏林磯,今湖北省洪湖市,與長江南岸的赤壁市隔江相望。 譯文 (江水)又往東流,到了長沙郡下雋縣的北面,澧水、沅水、資水會合之後往東流,注入大江。 以上幾條水道,都匯注入洞庭湖,這應該是湘水,並非大江。 湘水從南面而來注入大江。 江水右方與湘水合流,就是所謂江水會合處。江水又往東流,左面有兩個夏浦,民間稱為西江口。又往東流經過忌置山的南面,山的東面就是隱口浦了。大江的右岸有一座城陵山,山上有舊城,東面連接微落山,亦稱為暉落磯。江的南岸名為黃金瀨,瀨的東面有黃金浦、良父口,是一個夏浦。又往東流,經過彭城口,水的東面有彭城磯,水因此得名,也就是玉澗。玉澗水發源於巴丘縣東面的玉山玉溪,玉溪往北流,注入大江。江水從彭城磯往東流,經過如山北,山的北面與隱磯相對,二磯之間,有一塊大石孤獨地屹立在大江之中。如山東面的江浦,民間稱為白馬口。江水又往左轉彎,經過白螺山的南面,右方經過鴨蘭磯的北面,這是大江中的山崗。東面是鴨蘭、治浦二口,也是個夏浦。江水左方經過上烏林的南面,這是村落的地名。又往東流,經過烏黎口,這是一處江浦,也就是中烏林。又往東流,經過下烏林的南面,吳國黃蓋在烏林擊敗魏武帝曹操,就是這地方了。 賞析與點評 赤壁之戰是三國時期最著名的戰役之一,但赤壁的地點歷來頗有爭議,北宋文豪蘇軾流放黃州(今湖北省黃岡市黃州區)時,撰寫了著名的前後《赤壁賦》,後人據此認為赤壁就在黃州。但當日曹操率水師從荊州江陵東下,目的是攻奪劉琦、劉備所據守的夏口(今武漢市武昌區),周瑜領東吳水師西上,與二劉合兵抗曹,聯軍與曹軍在赤壁相遇,必定在江陵、夏口之間,但黃州遠在夏口之東,不可能是兩軍相遇地點。《水經注》對赤壁、烏林位置有明確的記錄。 沙羡縣、鸚鵡洲、嘆父山、嘆州、陸渙城、江夏、沔水口 經 又東北至江夏沙羡縣西北,沔水從北來注之。 注 沌水上承沌陽縣之太白湖1,東南流為沌水,徑沌陽縣南,注於江,謂之沌口,有沌陽都尉治2。晉永嘉六年,王敦以陶侃為荊州鎮此3,明年徙林鄣。江水又東徑嘆父山,南對嘆州,亦曰嘆步矣。江之右岸當鸚鵡洲南4,有江水右迤,謂之驛渚。三月之末,水下通樊口水。江水又東徑魯山南,古翼際山也。《地說》曰:『漢與江合于衡北翼際山旁者也。山上有吳江夏太守陸渙所治城,蓋取二水之名。』《地理志》曰:『夏水過郡入江,故曰江夏也。舊治安陸,漢高帝六年置,吳乃徙此。』 城中有《晉征南將軍荊州刺史胡奮碑》,又有平南將軍王世將刻石記征杜曾事。有劉琦墓及廟也5。山左即沔水口矣。沔左有郄月城,亦曰偃月壘,戴監軍築,故曲陵縣也,後乃沙羡縣治。昔魏將黃祖所守6,遣董襲、凌統攻而擒之。禰衡亦遇害於此7。衡恃才倜儻,肆狂狷於無妄之世,保身不足,遇非其死,可謂咎悔之深矣。 1 沌(zhuàn)水:從漢水流出的分支,經今潛江、江陵、監利、沔陽、漢陽等縣市流入長江。 2 都尉:漢代郡境過大時,在郡治以外另設都尉,管治局部地方行政,例如某郡東部都尉、南部都尉之類。 3 王敦:東晉初權臣,出自世家大族琅邪(又可寫成琅琊,在今山東省東南部青島市一帶)王氏。王氏族人率眾隨東晉元帝南渡,立國江左,當時有「王與馬,共天下」的說法。王敦擁兵鎮守荊州江陵,名為保護首都上游,實為割據,其堂弟王導為朝廷重臣。永昌元年(三二二)正月,王敦以討伐奸臣為名,從武昌起兵,進攻首都建康,迫元帝讓位於太子(明帝司馬紹),自任丞相、江州牧。太寧二年(三二四),王敦病重,無力駕馭大局,王導支持明帝。王敦部屬作亂,被明帝擊敗,王敦死,亂平。陶侃:東晉初名臣,鄱陽人,出身寒門,為穩定東晉政局立下戰功,王敦舉兵,為拉攏陶侃,推薦他加領江州刺史,不久又轉都督、湘州刺史,但陶侃不依附王敦,王敦敗死,陶侃遷為都督荊、雍、湘、梁州諸軍事,本職加領護南蠻校尉、征西大將軍、荊州刺史。陶侃其中一位曾孫是著名詩人陶淵明。 4 鸚鵡洲:武漢市長江邊上的一處沙洲。相傳東漢末,狂士禰衡在洲上吟詠《鸚鵡賦》而出名。但古鸚鵡洲在明朝末年已被江水淹沒,不知位置所在,現在的鸚鵡洲是乾隆年間形成的新沙洲,最初稱為補課洲,後來為填補古鸚鵡洲消失的遺憾,改名為鸚鵡洲,又於光緒年間在洲上修築了禰衡墓。 5 劉琦:漢末荊州牧劉表長子,與諸葛亮友好。 6 黃祖:任職江夏太守,被孫權部將所敗。 7 禰衡:字正平,漢末狂士,以才氣自負,性情狷狹、不能容物。得好友孔融推薦投效曹操,卻因羞辱曹操被派往出使荊州牧劉表,又因對劉表口出惡言,被遣送給江夏太守黃祖,最後因得罪黃祖被處斬。 譯文 江水又往東北流,到了江夏郡沙羡縣的西北面,沔水從北面來注入。 沌水的上游承接沌陽縣的太白湖,往東南流就是沌水,沌水經過沌陽縣的南面,注入大江,匯流處稱為沌口,這裡就是沌陽都尉的治所。晉朝永嘉六年(三一二),王敦因為荊州刺史陶侃鎮守這裡,次年便徙往林鄣。江水又往東流,經過嘆父山,嘆父山南與嘆州相對,又稱為嘆步。江水的右岸正對鸚鵡洲的南端,有江水的分支通往右方,形成小港灣,稱為驛渚。到了三月底,江水上漲,與下游的樊口水相通。江水又往東流,經過魯山的南面,就是古代的翼際山。《地說》說:「漢水與大江在衡北翼際山旁會合。山上有吳國江夏太守陸渙所建築的城,因為這兩條水道而得名。」《地理志》說:「夏水經過郡境匯入大江,所以稱為江夏。從前的郡治在安陸縣,漢高帝六年(前二〇一)設置,吳國時遷徙到這裡。」 城內有《晉征南將軍荊州刺史胡奮碑》,又有平南將軍王世將所刻的石碑,記載了征討杜曾的史事。有劉琦的墓冢和祠廟。山的左方就是沔水口了。沔水左岸有郄月城,也稱為偃月壘,是戴監軍所修築,是從前的曲陵縣城,後來才成為沙羡縣的治所。從前魏將黃祖在這裡駐守,吳國派遣董襲、凌統攻城,把黃祖俘虜了。禰衡也在這裡被殺。禰衡自恃才華出眾,放任不羈,在容易惹禍的時代,言行毫不檢點收斂,偏激快意,不能保住性命,慘遭殺身之禍,可以說實在太不幸了。 賞析與點評 東晉南朝時期,大江上游的荊州,經常被強藩控制,曾經發生多次舉兵反叛或據地抗命的事件,對偏安建康(今南京)的朝廷構成威脅。朝廷與荊州勢力交接的江夏一帶,往往成為雙方角力的前沿。 船官浦、黃鵠磯、夏口 【】注 江之右岸有船官浦,歷黃鵠磯西而南矣1,直鸚鵡洲之下尾。江水溠曰洑浦2,是曰黃軍浦,昔吳將黃蓋軍師所屯,故浦得其名,亦商舟之所會矣。船官浦東即黃鵠山。林澗甚美,譙郡戴仲若野服居之3。山下謂之黃鵠岸,岸下有灣,目之為黃鵠灣。黃鵠山東北對夏口城4,魏黃初二年孫權所築也。依山傍江,開勢明遠,憑墉借阻,高觀枕流,上則游目流川,下則激浪崎嶇,實舟人之所艱也。對岸則入沔津,故城以夏口為名,亦沙羡縣治也。 1 黃鵠磯:磯,水邊岩石;黃鵠,即黃鶴,段玉裁《說文解字注》說:「後人鶴與鵠相亂。」黃鶴樓建築於武昌蛇山的黃鵠磯上,俯瞰江、漢,極目千里。《南齊書·州郡志》說:「夏口城據黃鵠磯,世傳仙人子安乘黃鵠過此上也。邊江峻險,樓櫓高危,瞰臨沔、漢,應接司部,宋孝武置州於此,以分荊楚之勢。」 2 溠(zhà):水灣。洑(fú):漩渦、游水,洑浦是地名。 3 戴仲若:戴顒,字仲若,南朝宋人,以孝行著稱,事跡載於《宋書·隱逸傳》。 4 夏口城:漢水下游又稱夏水,漢水與大江會合處稱為夏口,吳主孫權在大江南岸的蛇山黃鵠磯上築城,監臨江漢,在今武漢市武昌區境內。清末在大江北岸的漢口開闢通商口岸,即今漢口區。 譯文 江水的右岸有船官浦,在黃鵠磯的西面、大江的南面,正對鸚鵡洲的尾端。江水有一條分支形成港灣,稱為黃軍浦,從前吳將黃蓋曾經在這裡屯駐軍隊,港灣因此得名,這裡也是商船停泊的地方。船官浦的東面就是黃鵠山。林木溪澗非常秀美,譙郡人戴仲若曾經穿著山野村夫的衣服在這裡隱居。山下稱為黃鵠岸,岸下有港灣,稱為黃鵠灣。黃鵠山的東北方與夏口城相對,夏口城是孫權在魏黃初二年(二二一)所修築。夏口城背靠山崗,前臨大江,視野廣闊,城牆形勢險固,城樓倚傍江流,高聳挺立,城樓上可以眺望大江,城樓下是洶湧的波濤,船夫在這裡行船實在非常艱苦。對岸可以通往沔水,所以城以夏口為名,這裡也是沙羡縣的治所。 賞析與點評 唐朝詩人崔顥《黃鶴樓》詩的名句:「晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。」使黃鶴樓和鸚鵡洲名傳千載。李白也有一首《鸚鵡洲》詩:「鸚鵡來過吳江水,江上洲傳鸚鵡名。鸚鵡西飛隴山去,芳洲之樹何青青。煙開蘭葉香風暖,岸夾桃花錦浪生。遷客此時徒極目,長洲孤月向誰明。」可知詩人對鸚鵡洲的美麗景色充滿仙境的想像。黃鶴樓和鸚鵡洲也是古代的戰略要地,形勢險要。