水經註譯注 · 泿水等(卷三十七)

酈道元 《水經註譯注》
本篇導讀 《水經注》記載了多條南方的河流,卷三十七就有淹水、葉榆水、夷水、油水、澧水、沅水、泿水等大河,以及流入這些大河的許多支流。但由於唐、宋以前,南方仍是地廣人稀的煙瘴之地,土著民族部落散居河谷山林之中,開發程度甚低,成為朝廷貶斥官員、流放罪犯的地方。而南方居民主要是百越部族,散布於廣大的山林、水濱,與中原文化差異甚大。古代中原人士對南方的情況不甚了解,從流放歸來的官吏、南征還鄉的士兵,以及曾經南下的商旅等人口中得知的信息,多是奇風異俗,處處潛伏危機,使人聞之生畏,但南方的奇珍異寶,又引人入勝。 《水經》經文和酈道元《水經注》對於南方河流的記載,有不少錯誤。其中泿水的錯誤非常嚴重。《水經注》所記載的泿水,基本上是現代的珠江水系,據現代的地理知識,珠江是由三大水系匯合而成,三大水系分別是西江、北江和東江,在古番禺(即現代的廣州)一帶分為眾多水道,交錯成珠江三角洲,分流注入珠江口。《水經》的著者和酈道元都未到過南方,更未涉足珠江流域,因此他們有關南方河流的信息,多是合併不同資料和傳說而成,未經查證,因此《水經》和《水經注》所記述的泿水,與現代所知的珠江水系頗有差異。現代所知的珠江最大水源是流經廣西的西江,而西江的源頭在雲貴高原,稱為南盤江。但《水經》和《水經注》所記述的泿水源頭,是今廣西柳州附近的洛清江,洛清江源頭在廣西、湖南交界山區,也就是《水經》的「武陵鐔成縣北界沅水谷」,往南流會合柳江之後,在桂平注入西江主流,稱為潯江;往東流,在梧州(古代的蒼梧)會合桂江,開始稱為西江。桂江的上游,就是舉世聞名的山水風景區:桂林灕江。《水經》和《水經注》完全沒有提及柳江以上的水系,可知當時中原人對這一帶的認知仍然模糊不清。 《水經》和《水經注》也無法弄清楚東江與西江的關係,於是依照傳聞,在泿水注入南海之後,卻有「余水」重新出現,往東再轉往北流,經一千五百里,再與員水會合,然後再注入南海。這條「余水」竟然逆流而上,實在不可想像。事實上,這條余水就是現代流經廣東龍川、河源、惠州、東莞的東江。《水經》和《水經注》所記述的余水,與員水會合,這條員水,應該就是流經現代潮州的韓江,而韓江的上游梅江,在龍川附近,與東江只有一嶺之隔,很可能古代曾經發生過河流改道,而傳聞之中,東江與梅江相通。 經 泿水出武陵鐔成縣北界沅水谷1,南至鬱林潭中縣2,與鄰水合3。又東至蒼梧猛陵縣為郁溪4;又東至高要縣為大水5;又東至南海番禺縣西6,分為二:其一,南入于海;其一,又東過縣東,南入于海。其餘水又東至龍川為涅水7,屈北入員水。員水又東南一千五百里,入南海。 1 泿(yín)水:古代傳說中的南方河流,《山海經·南山經》之中有禱過之山「泿水出焉,而南流注于海。其中有虎蛟,其狀魚身而蛇尾,其音如鴛鴦」。由於南方偏遠,中原人把嶺南的大河附會為《山海經》提及的泿水。武陵鐔成縣:漢高祖改秦黔中郡為武陵郡,治所在索縣。漢武陵郡範圍相當於今湖南省西部沅江流域,並延伸至鄰近的湖北、重慶、貴州、廣西一帶。鐔城縣,據《淮南子·人間訓》記述,秦始皇征伐嶺南,派尉屠睢發兵五十萬南下,分為五軍,其中一軍塞鐔城之嶺。鐔城縣具體位置不詳,應在湖南、廣西交界山區,東晉時縣廢。 2 鬱林潭中縣:漢鬱林郡相當於今廣西壯族自治區西部,及貴州省相鄰山區,治所為潭中縣,即今柳州市。 3 鄰水:漢朝鄰水又稱潭水,相當於今廣西境內的柳江。 4 蒼梧:相當於今廣東、廣西交界地區,治所在廣信縣(在今廣西梧州市或廣東封開縣)。猛陵縣:在廣信縣以西,今廣西藤縣境內。 5 高要縣:漢朝隸屬蒼梧郡,今廣東省肇慶市區。 6 南海番禺縣:漢南海郡,相當於今廣東省中部及東部,治所在番禺縣,即今廣州市老城中心。 7 龍川:秦開嶺南時所設置南海郡四縣(番禺、四會、博羅、龍川)之一,治所在今廣東省龍川縣佗城鎮。秦末,龍川縣令趙佗割據嶺南,建立南越國。 譯文 泿水的源頭從武陵郡鐔成縣北界的沅水谷流出,往南流,到了鬱林郡潭中縣,與鄰水會合。又往東流,到了蒼梧郡猛陵縣,稱為郁溪;又往東流,到了高要縣,稱為大水;又往東流,到了南海郡番禺縣的西面,分為兩條水道:其一,往南流注入大海;其一,又往東流,經過縣城的東面,往南流注入大海。它延伸的水道又往東流,到了龍川縣稱為涅水,轉彎向北流,匯入員水。員水又往東南流一千五百里,注入南海。 泿水源 經 泿水出武陵鐔成縣北界沅水谷1。 注 《山海經》曰『禱過之山,泿水出焉,而南流注于海』是也。 經 南至鬱林潭中縣,與鄰水合。 注 水出無陽縣,縣故鐔成也。晉義熙中2,改從今名。俗謂之移溪,溪水南歷潭中,注於泿水。 經 又東至蒼梧猛陵縣為郁溪,又東至高要縣為大水。 注 郁水出鬱林之阿林縣3,東徑猛陵縣。猛陵縣在廣信之西南,王莽之猛陸也。泿水於縣左合郁溪,亂流徑廣信縣。《地理志》:『蒼梧郡治,武帝元鼎六年開。王莽之新廣郡,縣曰廣信亭。』王氏《交廣春秋》曰:『元封五年,交州自羸婁縣移治於此4。 1 「泿水」句:古人對南方地理認識不夠清楚,認為嶺南最大河流(今珠江及其上游西江)的源頭是源於最接近中原的武陵郡潭水。 2 義熙:東晉最後一個年號,共計十四年(四〇五至四一八)。 3 郁水:漢朝郁水相當於今西江上游之鬱江,及其上游支流右江。阿林縣:今廣西桂平市南。 4 交州:漢朝十三州部之一,監察南海、蒼梧、合浦、鬱林、交趾、九真、日南等郡,範圍相當於今廣東、廣西、海南及越南北部。羸(léi)婁縣:今越南河內。 譯文 泿水發源於武陵郡鐔成縣北界的沅水谷。 《山海經》這樣說:「泿水從禱過之山流出,往南流,注入大海。」 泿水往南流到鬱林郡潭中縣,與鄰水會合。 鄰水發源於無陽縣,就是以前的鐔成縣。晉朝義熙年間,改用現在的名稱。民間稱之為移溪,溪水向南流,經過潭中,注入泿水。 泿水又往東流,到了蒼梧郡猛陵縣稱為郁溪,又往東流至高要縣,水量變得很大。 郁水發源於鬱林郡的阿林縣,往東流經過猛陵縣。猛陵縣在廣信郡的西南方,王莽時稱為猛陸。泿水在縣城的左面與郁溪合流,亂流經過廣信縣。《地理志》說:「這是蒼梧郡治所,武帝元鼎六年(前一一一)設立。王莽時稱為新廣郡,縣稱為廣信亭。」王氏《交廣春秋》說:「元封五年(前一〇六),交州治所從羸婁縣遷移到這裡。 賞析與點評 《水經注》引述古代文獻中有關嶺南的資料,主要是記述中原王朝開發嶺南時所設置的郡縣。 蒼梧郡治 【】注 建安十六年,吳遣臨淮步騭為交州刺史1,將武吏四百人之交州,道路不通。蒼梧太守長沙吳巨擁眾五千2,騭有疑於巨,先使渝巨3,巨迎之於零陵4,遂得進州。巨既納騭,而後有悔;騭以兵少,恐不存立。巨有都督區景5,勇略與巨同,士為用。騭惡之,陰使人請巨,巨往告景,勿詣騭。騭請不已,景又往,乃於廳事前中庭俱斬,以首徇眾6。』即此也。 1 吳:指三國時的孫氏吳國政權。步騭:姓步名騭,臨淮郡(今江蘇淮安)人,士族出身,漢末天下大亂,到江東避亂,生活貧困,以耕種自給自足,空閒時研習典籍,各種書籍無不通讀博覽。與諸葛瑾(諸葛亮長兄)、嚴畯被稱為吳中才俊。後出仕吳國,遷任交州刺史、立武中郎將,領著千餘人南行接管交州,為吳國經營嶺南。 2 吳巨:長沙郡人,趁中原戰亂,擁兵圖謀割據。 3 渝:本義為改變,此處指安撫,使吳巨放心。 4 零陵:郡名,治所在今湖南省南部永州市。由此可知,吳巨的勢力已伸展至零陵。 5 都督:官名,始於東漢,最初是軍隊中的監察官,與監軍相同。魏晉之後演變為統領某支軍隊的長官。不同年代,都督的權力和地位有極大差異,曹魏末年,司馬懿為「都督中外諸軍事」,地位非常顯赫。此處的都督,是蒼梧太守轄下的軍隊指揮官。 6 徇(xùn):對眾宣示。 譯文 建安十六年(二一一),吳國派遣臨淮人步騭出任交州刺史,他率領武官四百人前往交州,但道路不能通行。當時的蒼梧太守長沙人吳巨手上有五千兵力,步騭對吳巨起了疑心,先派使者去安撫吳巨,吳巨到了零陵迎接,步騭等人於是得以進入交州境內。吳巨接納步騭入境之後,覺得後悔;而步騭手上兵少,卻擔心不能在交州立足。吳巨屬下有位都督名叫區景,勇武和謀略與吳巨差不多,將士都願意為他效力。步騭很討厭他,暗中派人邀請吳巨會面,吳巨告訴區景,區景勸他不要去見步騭。步騭多次邀請,區景陪同吳巨前往,於是步騭在大堂前的中庭把兩人一同處斬,把首級示眾。」事情就發生在這裡。 賞析與點評 三國時的吳國,銳意加強開發嶺南,當時嶺南是交州的一部分,交州的轄區包括今日廣東、廣西和越南北部,但漢末天下大亂,地方豪強割據,交州也不例外。吳主孫權派大將步騭為交州刺史,領兵南下經營交州,但步騭一行到了零陵郡(今湖南省永州市)的交州北界,便遇到阻力,其後步騭用計清除擁兵跋扈的蒼梧太守和地方豪強,始能穩定交州局面。 高要縣峽口 【】注 郁水又徑高要縣。《晉書·地理志》曰:『縣東去郡五百里,刺史夏避毒,徙縣水居也1。』縣有鵠奔亭,廣信蘇施妻始珠2,鬼訟於交州刺史何敞處,事與斄亭女鬼同3。王氏《交廣春秋》曰:『步騭殺吳巨、區景,使嚴舟船,合兵二萬,下取南海。蒼梧人衡毅、錢博,宿巨部伍4,興軍逆騭於蒼梧高要峽口5,兩軍相逢於是,遂交戰,毅與眾投水死者,千有餘人。』 1 「刺史」兩句:州刺史避暑,遷地辦公。 2 廣信:漢朝嶺南縣名,古廣信所在位置,有今廣西梧州、廣東封開兩種說法。始珠:人名。 3 斄(tái)亭女鬼:斄亭,故地在今陝西省武功縣南。故事見《水經注·渭水注》(沒有選注):「王少林之為郿縣(出任郿縣令,郿,今陝西省眉縣)也,路徑此亭。亭長曰:『亭兇殺人(亭有邪靈,會害人)!』少林曰:『仁勝凶邪,何鬼敢忤?』遂宿。夜中聞女子稱冤之聲,少林曰:『可前求理(你可以在我面前伸冤)。』女子曰:『無衣不敢進。』少林投衣與之。女子前訴曰:『妾夫為涪令(涪縣縣令,故地在今四川綿陽境內),之官(赴任途中),過宿此亭,為亭長所殺。』少林曰:『當為理寢冤,勿復害良善也。』因解衣於地,忽然不見。明告亭長,遂服其事(服,認罪),亭遂清安。」 4 宿:通夙,往日的意思。部伍:即麾下部隊。 5 逆:抵擋、迎擊。高要峽口:今肇慶市東北鼎湖區的羚羊峽,為肇慶三峽之一,羚羊山與爛柯山雄踞西江兩岸而成,山高坡陡,河道窄、河床深,峽谷連綿七點五公里,最窄處只有兩百米,形勢險要。 譯文 郁水又經過高要縣。《晉書·地理志》說:「高要縣的東面距離郡治五百里,州刺史每年夏季避開炎熱的毒氣,遷移到水上辦公。」縣中有座鵠奔亭,廣信人蘇施的妻子名叫始珠,在交州刺史何敞的官署以鬼魂爭訟,事件與斄亭女鬼的故事相同。王氏《交廣春秋》說:「步騭殺掉吳巨、區景,下令舟船戒備,聚集二萬士兵,攻取下游的南海郡。蒼梧人衡毅、錢博,是吳巨的舊部屬,在蒼梧郡高要縣的峽口起兵抵擋步騭,在這裡兩軍相遇,戰爭展開,衡毅戰敗,他和部眾投水而死的有一千多人。」 賞析與點評 嶺南的奇聞異事很多,中原人士從這些傳聞中,對嶺南有神秘的想像。 番禺、南海郡 經 其一,又東過縣東,南入于海。 注 泿水東別徑番禺1,《山海經》謂之賁禺者也2。交州治中合浦姚文式問雲3:『何以名為番禺?』答曰:『南海郡昔治在今州城中,與番禺縣連接。今入城東南偏,有水坑陵4,城倚其上5。聞此縣人名之為番山6,縣名番禺,儻謂番山之禺也7。』《漢書》所謂:『浮牂柯,下離津8,同會番禺。』蓋乘斯水而入越也。 秦並天下,略定揚越9,置東南一尉,西北一候10,開南海以謫徙民11。至二世時,南海尉任囂召龍川令趙佗曰12:『聞陳勝作亂,豪傑叛秦,吾欲起兵,阻絕新道,番禺負險,可以為國。會病綿篤,無人與言,故召公來,告以大謀。』囂卒,佗行南海尉事,則拒關門設守,以法誅秦所置吏,以其黨為守,自立為王。 1 別:此處指別水,分支。 2 番禺(pān yú)、賁禺(bēn yú):古代番禺,指今廣州市區,是廣東省境內最早見於古史的地名。 3 治中:漢朝州刺史屬下官職。合浦:東漢建安八年(二〇三)下轄五縣,即徐聞(今廣東海康縣)、高涼(今廣東茂名、電白一帶)、合浦(今廣西北海市、欽州市、防城港市、玉林市一帶)、臨允(今廣東新興縣)、朱盧(今海南瓊山縣境)。 4 水坑陵:水坑旁邊的山丘。 5 城倚:城牆緊靠山丘。 6 番山:今廣州市區北京路、中山四路附近,曾有一座小山丘,當地人認為是古代史籍所記的番山,山丘東側為文溪所流經。番山西面有另一小山丘名為禺山,兩山之間的缺口曾是唐朝廣州城的南門,唐末開拓城區,把番山鑿平。宋朝以後的廣州府學宮,建在番山遺址之上,今為孫中山文獻館所在地,文獻館旁的山坡上還有一個小亭子名「番山亭」,為後來所重建。 7 儻(tǎnɡ):表示假設,相當於倘若、可能。禺:與隅同,即旁邊。 8 離津:今名灕江,流經桂林市,為著名風景區。 9 揚越:越為古代中原以南部族的總稱,部落眾多,又稱百越,有東越、閩越、南越、駱越等支派,揚越為其中一支。揚越之名最早出現於戰國時期,最初分布於北至淮河、東南至海的廣大區域,包括今江蘇、安徽南部、江西東部和浙江、福建及廣東等省,還包括今湖南、湖北部分地區。 10 尉、候:戰國、秦漢武官稱為尉,尉的等級甚多,最高級為太尉,主管全國軍事;負責宮廷警衛的長官為衛尉;執掌刑法的長官為廷尉。郡有郡尉,縣有縣尉,則只負責地方軍隊。候的本義是守望、偵察。秦、漢時在邊郡設置候或斥候巡察警戒邊防。 11 謫徙民:貶謫罪犯。 12 任囂:人名,秦末為南海郡尉。南海為新辟邊郡,注重軍事,因此不設郡太守,以郡尉為長官。趙佗:秦末龍川縣令,真定人,即今河北省石家莊市附近人。從趙佗的姓氏可知,他祖籍趙國,其人仕秦,可能與始皇母親趙太后有關。秦時龍川縣境,包括今廣東省河源、梅州、潮州、汕頭等市。 譯文 其中一條,又往東經過縣東部,往南注入大海。 泿水往東流的分支水道經過番禺縣,《山海經》稱之為「賁禺」。交州治中(官名)合浦人姚文式提問:「為什麼名為番禺?」回答說:「南海郡從前的治所在現今的州城之中,與番禺縣連接。在今日城內的東南邊,有一處水坑陵,城牆緊靠陵上。據說當地人稱之為番山,番禺縣因此得名,或許是指番山之禺(隅)。」《漢書》所說的:「船行牂柯水上,沿離水而下,會合於番禺。」就是指沿著這條水道進入越地。 秦朝統一天下,平定了揚越,在東南部設置一個尉官,西北部設置一個候官,把罪犯遷徙到新開發的南海郡。到二世時,南海郡尉任囂召見龍川縣令趙佗,對他說:「聽聞陳勝造反,各地豪傑叛秦,我打算起兵響應,封閉新開闢的道路,番禺形勢險要,可以據守立國。但我卻患了重病,恐怕不能痊癒,沒有其他人可以託付,所以請你過來,把我的計劃告訴你。」任囂死後,趙佗代行南海郡尉職務,於是封閉關隘,駐兵防守,以違法罪名誅殺秦朝所任命的官吏,改派同黨為郡守,自立為王。 賞析與點評 《水經注》引述古文獻,論證「番禺」一名的來歷。又引述《史記·南越列傳》的說法,記述了秦末趙佗割據嶺南建國的情況。 南越國、越王台 【】注 高帝定天下,使陸賈就立佗為南越王1,剖符通使。至武帝元鼎五年,遣伏波將軍路博德等攻南越王,五世九十二歲而亡。以其地為南海、蒼梧、鬱林2、合浦、交趾、九真、日南也3。建安中,吳遣步騭為交州4,騭到南海,見土地形勢,觀尉佗舊治處,負山帶海,博敞渺目,高則桑土,下則沃衍,林麓鳥獸,於何不有,海怪魚鱉5,黿鼉鮮鱷6,珍怪異物,千種萬類,不可勝記。 佗因岡作台,北面朝漢,圓基千步,直峭百丈,頂上三畝,復道迴環,逶迤曲折,朔望升拜,名曰朝台7。前後刺史、郡守,遷除新至,未嘗不乘車升履,於焉逍遙。騭登高遠望,睹巨海之浩茫,觀原藪之殷阜,乃曰:『斯誠海島膏腴之地8,宜為都邑。』建安二十二年,遷州番禺9,築立城郭,綏和百越,遂用寧集。 1 秦始皇三十三年(前二一四),任囂、趙佗等率軍南下,征服南方越人,設置南海、桂林、象郡,任囂出任南海郡尉,以番禺縣築城為郡治,因城內有番山和禺山,故名為「番禺城」,史稱「任囂城」,範圍在今廣州市倉邊路以西的兒童公園(曾是明、清廣東布政使司衙門所在地,後改為公園)、廣州市文化局、廣東省財政廳一帶。 2 鬱林:今稱玉林。 3 日南:漢朝交趾、九真、日南三郡在今越南北部及中部。 4 交州:即交州刺史。 5 鱉(biē):軟殼水生龜的統稱,又名甲魚、水魚、山瑞、王八等。 6 鼉(tuó):水陸兩棲短吻類動物,俗稱豬婆龍,又名揚子鱷,體長兩米多,為中國特產動物,分布在長江下游、太湖流域一帶,皮可制鼓。《墨子·公輸》有「魚鱉黿鼉」的說法。 7 「佗因」至「朝台」段:近年在廣州市兒童公園地下發現大規模南越國宮署及園林遺址,已改建為遺址公園。遺址之中有迂迴曲折的石砌水道,可證《水經注》記載正確。 8 膏腴:指富庶。 9 番禺:漢朝交州治所在交趾郡羸婁縣,今越南河內,步騭把治所遷至番禺。《三國志·吳書》記述,吳主孫權「黃武五年(二二六),分交州合浦以北,置為廣州」,就是此事。這是廣東成為正式行政區劃的開端。 譯文 漢高祖平定天下之後,派遣使者陸賈往當地,封趙佗為南越王,此後使者往來,互通符節。到了武帝元鼎五年(前一一二),派伏波將軍路博德等攻打南越王,南越經歷了五世,立國九十二年而滅亡。漢朝在南越國故地設立南海、蒼梧、鬱林、合浦、交趾、九真、日南等郡。建安年間(一九六至二二〇),吳國派步騭出任交州刺史,步騭到達南海,參詳土地形勢,觀察趙佗昔日的治所,得知這地方背靠山嶺,面向大海,曠野遼闊,一望無際,高地適宜種植桑樹,低地肥沃富饒,樹林和山麓中鳥獸繁多,應有盡有,海中各種聞所未聞的魚鱉、黿鼉、鮮鱷,珍貴的奇異物種,千種萬類,數之不盡。 趙佗在山岡之上建造樓台,朝向北方表示向漢稱臣,圓形的基址方圓一千步,垂直高聳一百丈,頂上面積三畝,周圍有夾道環繞,彎曲迂迴,每月的初一和十五日,他登上台遙拜,稱為朝台。此後每一任刺史、郡守,每逢上任抵達,或者調職改任,總會乘車到來,踏著前人步履,在這裡領略神仙逍遙之樂。步騭登上高台遠望,眼前是浩瀚無際的海洋,富饒的平原藪澤,他於是說:「這的確是海島膏腴之地,應該設置都邑。」建安二十二年(二一七),把州治遷到番禺,建築城牆,安撫百越,自此之後地方安寧,百姓歸附。 賞析與點評 趙佗在秦末趁中原群雄逐鹿,割據嶺南建國稱王稱帝,即歷史上所稱的南越國。南越王趙佗非常長壽(在位約前二〇三至前一三七),經歷了漢高祖、惠帝、呂后、文帝時期,漢朝強盛時,自稱「外臣」,漢朝政局動盪時,則稱帝自娛。漢武帝元鼎六年(前一一一),第五代南越王趙建德排斥國內親漢勢力,與漢朝對抗,漢武帝出兵征伐,五路大軍於次年(前一一一)攻破番禺,南越國滅亡。南越,歷經五代君主,九十二年。 南越國的都城番禺,即今廣州市舊城的核心地帶,近年考古學家在中山四路附近,陸續發現南越國的宮殿和御花園遺址,可以與包括《水經注》在內的文獻資料互相參照。 越王墓 【】注 交州治中姚文式《問答》云:『朝台在州城東北三十里。』裴淵《廣州記》曰:『城北有尉佗墓,墓後有大岡,謂之馬鞍岡。秦時占氣者言1,南方有天子氣。始皇發民鑿破此岡,地中出血,今鑿處猶存。以狀取目2,故岡受厥稱焉。』王氏《交廣春秋》曰:『越王趙佗,生有奉制稱藩之節,死有秘奧神密之墓。』佗之葬也,因山為墳,其壠塋可謂奢大3,葬積珍玩。吳時,遣使發掘其墓,求索棺柩,鑿山破石,費日損力,卒無所獲。佗雖奢僭,慎終其身,乃令後人不知其處,有似松、喬遷景4,牧豎固無所殘矣。 1 占氣者:又稱望氣者,即今所謂風水先生。 2 目:此處指名稱。 3 壠:即堆土為丘。塋(yínɡ):墳墓。 4 松:指赤松子,也是廣州人和香港人熟悉的黃大仙。喬:即王子喬。二人是古代傳說中的仙人。 譯文 交州治中(官名)姚文式《問答》說:「朝台在交州城的東北方三十里。」裴淵《廣州記》說:「城北有郡尉趙佗的陵墓,墓後面有大山岡,稱為馬鞍岡。秦朝時有看風水氣數的人說,南方有天子氣。始皇因此調動民夫把這座山岡掘破,地里竟然流出血紅色的水,時至今日掘破的地方仍在。以馬鞍的形狀取名,這山岡因此得名馬鞍岡。」王氏《交廣春秋》說:「越王趙佗生前向漢朝稱臣,恪守藩國的臣節,死後卻有修建得隱蔽秘密的墓穴,無人知曉。」趙佗的葬地,依山勢而為墳丘,他的墓地可說是宏大奢華,隨葬的珍寶器物堆積如山。吳國時,派遣使者發掘他的陵墓,尋覓棺柩,開山劈石,耗費了大量時間和人力,最後一無所獲。趙佗雖然奢侈僭越,但行事慎重,最後得以善終,甚至後世人也不知道他所葬之處,有些像赤松子、王子喬登仙而去的景象,牧人豎子之流也無從破壞了。 賞析與點評 南越第二代君主文王趙眜的陵墓在一九八三年被發現。該墓位於廣州老城北面越秀山旁的小丘象崗之上。墓穴深埋山中人工開鑿的石室之中,出土隨葬品超過一千件,其中以絲縷玉衣、有「文帝行璽」字樣的金印、角形玉杯等最為珍貴。陵墓原址興建了西漢南越王博物館,一九九三年落成開放。至於南越開國君主武王趙佗的陵墓,仍在找尋之中。 泿水入海 【】注 鄧德明《南康記》曰:『昔有盧耽,仕州為治中,少棲仙術,善解雲飛1。每夕,輒凌虛歸家,曉則還州。嘗於元會至朝2,不及朝列,化為白鵠3,至闕前,迴翔欲下,威儀以石擲之4,得一隻履,耽驚還就列,內外左右,莫不駭異。時步騭為廣州,意甚惡之,便以狀列聞,遂至誅滅。』《廣州記》稱:『吳平,晉滕修為刺史,修鄉人語修,蝦須長一赤,修責以為虛。其人乃至東海,取蝦須,長四赤5,速送示修,修始服謝,厚為遣。』 其一水南入者,郁川分派,徑四會入海也6。其一即川東別徑番禺城下,《漢書》所謂『浮牂柯、下離津,同會番禺』,蓋乘斯水而入于越也。 1 雲飛:指駕雲飛翔。 2 元會:元旦日官員集會。 3 鵠(hú):鳥名,俗稱天鵝。 4 威儀:維持秩序的士兵。 5 赤:即尺。 6 四會:秦南海郡所屬四縣之一,治所在今肇慶四會市中心。因當時嶺南眾水匯集在此地出海而得名。 譯文 鄧德明《南康記》說:「從前有個名叫盧耽的人,在廣州任職治中,年少時學過仙術,懂得騰雲駕霧。每到晚上,經常在空中飄浮返家,早上回到州署。有一次元旦日官府舉行朝會儀式,他來不及就位,化身為白鵠,飛至官署門前,當它盤旋飛翔準備下降時,儀仗士兵用石頭擲向它,結果掉下一隻鞋,盧耽驚惶失措地來到位置,所有在場的人,沒有不感到駭異的。當時步騭擔任廣州刺史,心裡對盧耽十分厭惡,把他的所作所為上報朝廷,判處他死罪。」《廣州記》說:「吳國平定之後,晉朝任命滕修為刺史,滕修同鄉的人對他說,有些蝦須長達一尺,滕修批評他胡說八道。這個人去東海,取回長四尺的蝦須,趕緊送給滕修看,滕修這才相信,向他道歉,並且厚禮送他回去。」 有一條向南流的水道,是郁水的分支,經過四會縣入海。另一條會合郁水,向東分流,經過番禺城下,《漢書》所謂「船行牂柯水上,沿離水而下,會合於番禺」,就是指沿著這條水道進入越地。 賞析與點評 《水經注》所記述的泿水入海部分,並不正確,而且也不夠詳細,但對於南方的「異物」,卻特別留意。