水經註譯注 · 渠水(卷二十二)

酈道元 《水經註譯注》
本篇導讀 渠即鴻溝運河,這是一條戰國中期魏國開鑿的人工水道。魏國的都城原本在河東(今山西省南部)的安邑(今運城市安邑鎮),魏惠王前元九年(前三六一),為了爭霸中原,遷都至黃河中游南岸的大梁(今河南省開封市),自此之後魏國又稱為梁國。孟子曾經與梁惠王談論仁政,記述於《孟子·梁惠王篇》,梁惠王就是遷都之後的魏惠王。大梁位於濟水與大河分流處附近,可以利用濟水、菏水、泗水等水道,通往東方的衛、魯、齊、越等國;東南方淮北地區的宋、陳、許、蔡以及楚國,雖然有汝水、潁水、洧水、睢水、渦水、獲水等眾多淮水支流可以通舟楫,但這些支流都是西北往東南平行走向,沒有互相連接,交通不便。魏惠王遷都大梁的次年,由大梁以西的滎陽引出河水,入汴渠(可寫成汳,亦稱汳水),經圃田澤,又從圃田澤東開渠至大梁城北,折向南行,連接洧、睢、渦、獲、潁、汝等水的上游,稱為大渠,或簡稱渠,或稱鴻溝。鴻也是大的意思。由於戰爭及其他原因,大渠至惠王三十一年(前三三九)完成。鴻溝以圃田澤為水櫃,把當時中原的主要河流,如黃河、濟水、濮水、菏水、泗水、汝水、潁水、洧水、睢水、渦水、獲水等全部貫通,貢獻極大。楚漢相爭時,曾經劃鴻溝為界,溝以東屬楚,以西屬漢,亦即後世所稱的「楚河漢界」。 經 渠出滎陽北河,東南過中牟縣之北;又東至浚儀縣;又屈南至扶溝縣北,其一者1,東南過陳縣北2;又東南至汝南新陽縣北3;又東南過山桑縣北;又東南過龍亢縣南;又東南過義成縣西4,南入於淮。 1 其一者:其中一條分支水道。 2 陳縣:今河南省周口市淮陽縣,位於黃河以南大平原中央,相傳是上古帝王伏羲、神農都城,周朝封帝舜後裔胡公滿於此,國號陳。春秋末陳國為楚所兼併,戰國後期,秦攻楚,攻陷楚都郢(今湖北省荊州市),楚遷都於陳以避秦,稱為郢陳。秦繼續攻楚,楚又遷都壽春。秦攻占陳,設立淮陽郡,治所在陳縣,以國為氏,後為部分陳姓起源地。 3 汝南新陽縣:汝南,漢郡名,新陽縣在郡東北部,縣已廢。汝南郡周朝時為蔡、沈等國之地,春秋時被楚國兼併。戰國後期被秦攻占,其地分屬潁川、陳郡,漢高祖五年(前二〇二)設置汝南郡,郡治在上蔡縣,屬豫州。其後多次廢興及分割,至隋朝改為蔡州。元朝為汝寧府治所,民國以後改為汝南縣至今。 4 山桑縣、龍亢縣、義成縣:以上三縣已廢。 譯文 渠的源頭從滎陽以北的大河流出,往東南流,經過中牟縣的北面;又往東流,到了浚儀縣;又轉彎向南,到了扶溝縣的北面,其中一條水道,往東南流經過陳縣的北面;又往東南流,到了汝南郡新陽縣的北面;又往東南流,經過山桑縣的北面;又往東南流,經過龍亢縣的南面;又往東南流,經過義成縣的西面,往南流匯入淮水。 圃田澤、十字溝 經 渠出滎陽北河,東南過中牟縣之北。 注 《風俗通》曰:『渠者,水所居也。』渠水自河與濟亂流1,東徑滎澤北,東南分濟,歷中牟縣之圃田澤,北與陽武分水。澤多麻黃草2,故《述征記》曰:『踐縣境便睹斯卉3,窮則知逾界4。』今雖不能,然諒亦非謬5。《詩》所謂『東有圃草』也6;皇武子曰7:『鄭之有原圃,猶秦之有具囿。』 澤在中牟縣西,西限長城8,東極官渡9,北佩渠水,東西四十許里,南北二十許里。中有沙岡10,上下二十四浦,津流徑通,淵潭相接,各有名焉。有大漸、小漸、大灰、小灰、義魯、練秋、大白楊、小白楊、散嚇、禺中、羊圈、大鵠、小鵠、龍澤、蜜羅、大哀、小哀、大長、小長、大縮、小縮、伯丘、大蓋、牛眼等浦。水盛則北注,渠溢則南播11,故《竹書紀年》『梁惠成王12十年,入河水於甫田13,又為大溝而引甫水』者也。又有一瀆,自酸棗受河14,導自濮瀆,歷酸棗,徑陽武縣南出,世謂之十字溝,而屬於渠15。或謂是瀆為梁惠之年所開,而不能詳也。斯浦乃水澤之所鍾16,為鄭隰之淵藪矣17。 1 亂流:水流交錯。 2 麻黃草:植物名,又稱草麻黃,可作藥用。 3 卉(huì):草本植物總稱。 4 窮:指消失。逾界:指越出縣界。 5 謬(miù):極錯誤,非常不合情理。 6 東有圃草:句出《詩經·小雅·車攻》。 7 皇武子:春秋時鄭國之卿(執政大臣,相當於後世的丞相或九卿),皇氏,諡武,事見《左傳》。 8 長城:即戰國時在鄭、魏之間邊界所築的長城,在今鄭州、開封兩市之間。 9 官渡:古代濟河上著名渡口,在今鄭州市以東,漢末曾經於此地發生曹操與袁紹的決戰。 10 沙岡:沙丘、沙堤。 11 南播:遷移的意思。 12 梁惠成王:即魏惠王。 13 甫田:圃田的另一種寫法。 14 酸棗:漢縣名,屬陳留郡,今已廢。故址在今河南省延津縣。 15 屬:連接。 16 鍾:匯聚。 17 鄭:古國名,今鄭州市。隰:低濕之地。藪(sǒu):大澤。 譯文 渠的源頭從滎陽郡北面的大河流出,往東南流,經過中牟縣的北面。 《風俗通》說:「渠就是水聚集的地方。」渠水從大河流出,與濟水互相交錯,往東流經過滎澤的北面,轉向東南與濟水分開。經過中牟縣的圃田澤,在北面與流往陽武的水道分流。澤里生長很多麻黃草,因此《述征記》說:「一踏進縣境,到處可以看到這種植物,看到這植物消失便知道離開了縣界。」現在雖然不能看到這景象,但恐怕不會是隨便說說。這就是《詩經》所提的「東有圃草」;春秋時鄭國大夫皇武子說:「鄭國有原圃,相當於秦國有具囿。」 圃田澤在中牟縣的西面,西側到達韓魏分界的長城,東面遠至官渡,北方與渠水連接,東西約四十里,南北約二十里。澤中有沙岡阻隔,上下有二十四浦,水流相通,深潭相接。各浦都有名稱,有大漸、小漸、大灰、小灰、義魯、練秋、大白楊、小白楊、散嚇、禺中、羊圈、大鵠、小鵠、龍澤、蜜羅、大哀、小哀、大長、小長、大縮、小縮、伯丘、大蓋、牛眼等浦。浦水大漲時向北流注(入渠水),渠水滿溢時向南湧進(圃田澤),因此《竹書紀年》記述:「梁惠成王十年(前三六○),引河水注入甫田,又開鑿大溝引浦水流出。」又有另一水道,在酸棗接受河水,經濮瀆引導,經過酸棗,經陽武縣向南流出,民間稱之為十字溝,而與渠水連接。有人認為這水道是梁惠王時開鑿,但不能確定。這水道是水澤匯聚之處,是鄭國濕地的淵藪。 賞析與點評 圃田澤是古代黃河南岸的一片沼澤,位於今日河南省鄭州市與開封市之間,春秋時期是鄭、宋兩國的邊境,戰國時期是韓、魏兩國的邊界。數千年的泥沙沖積,致使圃田澤在三國以後已逐漸被填平,變為田野。時至今日,鄭州市東郊仍有圃田鄉,可供緬懷。戰國時魏惠王開鑿鴻溝,即利用圃田澤作為調節水量的水櫃。 五池口 【】注 渠水右合五池溝。溝上承澤水,下流注渠,謂之五池口。魏嘉平三年,司馬懿帥中軍討太尉王凌於壽春1,自彼而還,帝使侍中韋誕勞軍於五池者也2。今其地為五池鄉矣。 1 「魏嘉平」兩句:王凌,三國曹魏大臣,叔父王允為漢司徒,煽動呂布誅除權臣董卓,後被董卓部屬所殺。曹操辟王凌為丞相掾屬(幕僚),官至南鄉侯、征東將軍、都督揚州諸軍事,鎮守壽春(今安徽壽縣)。王凌不滿司馬懿奪權,在壽春起兵聲討,欲迎立曹操之子白馬王曹彪都許昌。司馬懿親征,凌兵敗自殺。中軍:中央軍。 2 帝:此即曹魏皇帝曹芳,後為司馬懿藉故廢位,改稱齊王,史稱廢帝齊王芳。侍中:官名,在秦朝是丞相的屬官,到了漢朝,官員獲得皇帝加授侍中,則可進入禁中,親近皇帝。東漢設立侍中寺,晉朝改為門下省,為皇帝的侍從,參與機密。南北朝時,門下侍中的權力逐漸擴大,成為中央政治機構的重心,地位等同宰相。 譯文 渠水又在右方與五池溝匯合。五池溝上游承接澤水,向下流注入渠水,匯流處稱為五池口。魏嘉平三年(二五一),司馬懿親自率領中軍討伐據壽春反叛的太尉王凌,從壽春回師,魏帝派遣使者韋誕到五池口勞軍。現在這地方已成為五池鄉。 賞析與點評 五池溝是渠水(鴻溝運河)連接黃河的水道之一,三國魏晉時仍然是戰略要地。 管城、不家水、百尺水 【】注 渠水又東,不家溝水注之,水出京縣東南梅山北溪1。《春秋》襄公十八年,楚蒍子馮、公子格率銳師侵費,右回梅山。杜預曰『在密東北』2,即是山也。其水自溪東北流,徑管城西。故管國也,周武王以封管叔矣。成王幼弱,周公攝政,管叔流言曰:『公將不利於孺子。』公賦《鴟鴞》以伐之3,即東山之師是也。《左傳》:宣公十二年,晉師救鄭,楚次管以待之4。杜預曰:『京縣東北有管城』者是也。俗謂之為管水。又東北分為二水:一水東北流,注黃雀溝,謂之黃淵,淵周百步。其一水東越長城,東北流,水積為淵,南北二里,東西百步,謂之百尺水。北入圃田澤,分為二水。一水東北徑東武強城北5。《漢書·曹參傳》:『擊羽嬰於昆陽6,追至葉7,還攻武強,因至滎陽。』薛瓚云:『按武強城在陽武縣。』即斯城也。漢高帝六年,封騎將莊不識為侯國8。又東北流,左注於渠,為不家水口也。一水東流,又屈而南轉,東南注白溝也。 1 京縣:京,春秋時鄭國城邑。《左傳》第一則史事「鄭伯克段於鄢」,記述鄭莊公封其弟叔段於京城,謂之「京城大叔」,就是此地。秦時設置京縣,至北齊時廢入滎陽。今鄭州滎陽市東南十公里處仍有一座被稱為「京城」的古代城址。 2 密:密縣,西周時屬密國,因「密山」得名,滅於鄭,秦置密縣,一九九四年改為新密市。 3 鴟鴞(chī xiāo):貓頭鷹一類的鳥。 4 次:接近。 5 武強城:又寫成武強,漢初為侯國,後廢。 6 羽嬰:項羽將名。昆陽:漢縣,王莽篡漢之後,推行政治經濟改革失敗,民間叛亂爆發,南陽郡漢朝宗室乘機起兵,號召復興漢朝,天鳳四年(一七)王莽派四十萬大軍南下鎮壓,漢裨將劉秀據守昆陽,以數萬人兵力擊敗王莽大軍,稱為昆陽之戰。劉秀後來成為東漢光武帝。今為河南省葉縣昆陽鎮。 7 葉:古代葉國,後被楚兼併,改為葉縣,在今河南省中部,屬平頂山市管轄。 8 騎將:即騎兵將領。莊不識:人名,漢高祖開國功臣,封武強侯。 譯文 渠水又向東流,有不家溝水注入。不家溝水發源於京縣東南方梅山的北溪。《春秋》襄公十八年記事:「楚子馮、公子格率精兵侵費,從右邊繞過梅山。」杜預注說「在密縣東北」,所指的就是這座山。不家溝水沿溪向東北流,經過管城縣西。這是古代的管國所在,周武王把此地封給管叔。成王年幼,周公攝政,管叔散播流言說:「周公將會對小孩做出不利的事。」周公詠唱《鴟鴞》詩句表明心跡,領兵討伐管叔,這就是東山之師。《左傳》宣公十二年記事:「晉師救鄭,楚軍在管地屯兵等待。」杜預注說「京縣東北方有管城」,就是指這城。民間把這條水稱之為管水。不家溝水又向東北流,分為兩條支水:其中一條向東北流,注入黃雀溝,稱為黃淵,黃淵方圓約一百步;另一條向東流,越過長城,往東北流,水積聚成淵池,南北寬二里,東西闊百步,稱為百尺水。北流注入圃田澤,又分為兩支,一支向東北流,經過東武強城北邊。《漢書·曹參傳》記述:「在昆陽擊敗羽嬰,追到葉地,回軍攻打武強,隨即又打到滎陽。」薛瓚說「查證武強城在陽武縣」,就是指這座城。漢高帝六年(前二○一),分封騎將莊不識於武強,立為侯國。水又繼續往東北流,往左方注入渠水。匯流處稱為不家水口。另一支向東流,又折向南,往東南注入白溝。 賞析與點評 管城就是現代的鄭州市中心,西周初曾經是周武王的弟弟管叔的封國,監視殷朝遺民,武王逝世之後,兒子成王年幼,武王另一位弟弟周公旦攝政,管叔不服,聯同殷朝王子武庚起兵反叛,周公領兵東征,經過三年苦戰,滅武庚,誅管叔,平定東方。春秋時,管國故地是鄭國城邑,後世設立管城縣,唐朝以後隸屬鄭州。近代修築鐵路,貫通南北的京廣線,及橫貫東西的隴海線在鄭州交會,鄭州市的地位日益重要,在一九五四年取代開封成為河南省的省會。 清池水、清人城、七虎澗水 【】注 渠水又東,清池水注之。水出清陽亭西南平地,東北流,徑清陽亭南,東流,即故清人城也。《詩》所謂『清人在彭』1,彭為高克邑也2。故杜預《春秋釋地》雲『中牟縣西有清陽亭』是也。清水又屈而北流,至清口澤,七虎澗水注之。水出華城南岡,一源兩派,津川趣別,西入黃雀溝,東為七虎溪,亦謂之為華水也。 1 清人在彭:語出《詩經·鄭風·清人》。清,春秋時鄭邑,在今河南省鄭州市中牟縣西;彭,鰒河邊上鄭國地名。《清人》詩描寫駐守鄭國邊境彭地的清邑兵士軍紀敗壞,無所事事,諷刺主將高克玩忽職守。 2 高克邑:高克,鄭國大夫,鄭文公命他率軍駐紮鰒河邊上,久而不輪換,軍心渙散。高克邑,指高克駐守的城邑。 譯文 渠水又往東流,清池水注入。清池水發源於清陽亭西南的平地,往東北流,經過清陽亭南,往東流,這是從前的清人城。《詩經》說「清人在彭」,彭是高克的食邑。因此杜預《春秋釋地》所言「中牟縣西有清陽亭」,就是此地。清水又折而向北流,至清口澤,七虎澗水注入。七虎澗水發源於華城南岡,同一源頭而分為兩道水流,水流向不同方向,西流的注入黃雀溝,東流的是為七虎溪,亦稱之為華水。 賞析與點評 渠水(鴻溝運河)是人工水道,必須沿途引入水源,以下的清池水、七虎溪、紫光澗等,都是鴻溝的水源。 紫光澗、棐林、苑陵故城 【】注 又東北流,紫光溝水注之。水出華陽城東北,而東流,俗名曰紫光澗。又東北注華水。華水又東徑棐城北1,即北林亭也。《春秋》文公與鄭伯宴於棐林2,子家賦《鴻雁》者也3。《春秋》宣公元年,諸侯會於棐林以伐鄭,楚救鄭,遇於北林。服虔曰:『北林,鄭南地也。』京相璠曰:『今滎陽苑陵縣有故林鄉4,在新鄭北,故曰北林也。』余按林鄉故城,在新鄭東如北七十許里5,苑陵故城在東南五十許里,不得在新鄭北也。考京、服之說,並為疏矣。杜預云:『滎陽中牟縣西南,有林亭,在鄭北。』今是亭南去新鄭縣故城四十許里,蓋以南有林鄉亭,故杜預據是為北林,最為密矣6。又以林鄉為棐,亦或疑焉。諸侯會棐,楚遇於此,寧得知不在是而更指他處也?積古之傳,事或不謬矣。 1 棐(fěi):輔助的意思。棐城、棐林是地名。 2 「《春秋》」句:文公,指魯文公;鄭伯,指鄭穆公。《春秋·文公十三年》經文:「十有二月己丑,公及晉侯盟;公還自晉,鄭伯會公於棐。」《左傳》記述聚會情況:「公還,鄭伯會公於棐,亦請平於晉,公皆成之(之前,鄭親楚,與霸主晉國關係惡劣,鄭穆公委託魯文公傳達鄭與晉和解的信息,文公達成任務)。鄭伯與公宴於棐,子家賦《鴻雁》。季文子曰:『寡君未免於此。』文子賦《四月》。子家賦《載馳》之四章。文子賦《採薇》之四章。鄭伯拜,公答拜。」 3 子家:春秋時鄭國的執政大臣,即公子歸生。《鴻雁》:《詩經·小雅·鴻雁》詩,詠嘆鴻雁遠征飛鳴,不暇休息。子家詠這首詩,寓意感謝魯文公為鄭晉和解奔走辛勞。 4 滎陽苑陵縣:秦縣,隸屬潁川郡;漢朝改屬河南郡,魏晉改屬新設置的滎陽郡,至唐初廢。故城遺址位於今新鄭市龍王鄉古城師村。 5 東如北:即東面偏北。 6 密:精密、確切。 譯文 渠水又往東北流,紫光溝水注入。紫光溝水發源於華陽城東北,向東而流,民間稱為紫光澗。又往東北注入華水。華水又往東經過棐城北,也就是北林亭。《春秋》記述文公與鄭伯在棐林宴會,子家賦詠《詩經·鴻雁》就在此地。《春秋》記述:宣公元年,諸侯在棐林會師,討伐鄭國,楚國救鄭,兩軍在北林相遇。服虔注說:「北林,在鄭國南部。」京相璠說:「今滎陽郡苑陵縣有從前的林鄉,在新鄭北,因此稱為北林。」我查核林鄉故城位置,在新鄭之東偏北七十多里,而苑陵故城在東南五十多里,不可能在新鄭之北。經考核,京、服兩人的說法,都有缺失。杜預說:「滎陽郡中牟縣西南,有林亭,在鄭北。」現今這亭南方距離新鄭縣故城四十餘里,由於南有林鄉亭,杜預據此稱為北林,最為確切。又把林鄉稱為棐,亦有可疑之處。諸侯在棐會師,與楚軍在該處相遇,怎能確知不在此地而更指別處?自古以來延續的說法,事情或許沒有錯誤。 賞析與點評 古代經史提及的一些地名,後世人不知道確切位置,不同的注釋家往往各有說法,酈道元在《水經注》中,經常指出前代注釋家的錯誤。 鹿台南岡、期水、白溝水、承水 【】注 又東北徑鹿台南岡,北出為七虎澗,東流,期水注之。水出期城西北平地,世號龍淵水。東北流,又北徑期城西,又北與七虎澗合,謂之虎溪水。亂流東注,徑期城北,東會清口水。司馬彪《郡國志》曰『中牟有清口水』1,即是水也。清水又東北,白溝水注之。水有二源:北水出密之梅山東南,而東徑靖城南,與南水合。南水出太山2,西北流至靖城南,左注北水,即承水也3。《山海經》曰『承水出太山之陰,東北流,注於役水』者也,世亦謂之靖澗水。 1 司馬彪:西晉皇族,司馬懿的侄孫,曾撰寫《九州春秋》一書,記述東漢末年軍閥混戰的情況。又匯集群書,著成《續漢書》八十卷,但南朝范曄《後漢書》通行之後,彪書散佚,而范書沒有志(正史記述天文地理、典章制度的篇章),梁朝人劉昭注《後漢書》時,把彪書的十篇志併入,得以保存。 2 太山:山名。 3 承水:今《河南省地圖集·鄭州市區圖》有潮河,或許相當於承水,或下文之大水。 譯文 又往東北流,經過鹿台南岡,向北流出為七虎澗,往東流,期水注入。期水發源於期城西北的平地,民間稱為龍淵水。向東北方流,又往北流,經過期城的西面,又往北流,與七虎澗匯合,稱為虎溪水。水道錯亂,向東流去,經過期城北面,向東與清口水相會。司馬彪《郡國志》說「中牟縣有清口水」,就是這條水道。清水又往東北流,白溝水注入。白溝水有兩個源頭:北源之水出於密縣的梅山東南,向東流,經靖城南,與南水匯合;南源之水出於太山,往西北流,至靖城縣南,左方注入北源之水,這就是承水。《山海經》說「承水發源於太山北面山坡,向東北流,注入了役水」,民間也稱之為靖澗水。 賞析與點評 鴻溝運河穿越水道縱橫的平原,沿運河有不少溪流匯入,因此河道有充足的水源供舟船通航。但千餘年來水道變遷,《水經注》所記諸小水,名稱和水道已有不少變化,不能確知相當於現代哪一水道。 中陽城、伯禽城、白溝、魯恭廟 【】注 又東北流,太水注之。水出太山東平地1,《山海經》曰:『太水出於太山之陽,而東南流注於役水。』世謂之禮水也。東北徑武陵城西2,東北流,注於承水。承水又東北入黃瓮澗,北徑中陽城西3。城內有舊台甚秀,台側有陂池,池水清深。澗水又東,屈徑其城北。《竹書紀年》『梁惠成王十七年,鄭釐侯來朝中陽』者也4。其水東北流,為白溝,又東北徑伯禽城北5,蓋伯禽之魯往徑所由也。屈而南流,東注於清水,即潘岳《都鄉碑》所謂自中牟故縣以西,西至於清溝,指是水也。 亂流東徑中牟宰魯恭祠南6。漢和帝時,右扶風魯恭7,字仲康,以太尉掾遷中牟令8。政專德化,不任刑罰,吏民敬信,蝗不入境。河南尹袁安疑不實9,使部掾肥親按行之10,恭隨親行阡陌11,坐桑樹下,雉止其旁12。有小兒,親曰:『兒何不擊雉?』曰:『將雛13。』親起曰:『蟲不入境14,一異;化及鳥獸,二異;豎子懷仁15,三異。久留非優賢。』請還。是年,嘉禾生縣庭。安美其治,以狀上之。征博士、侍中16,車駕每出,恭常陪乘。上顧問民政,無所隱諱。故能遺愛,自古祠享來今矣。 1 太山東平地:太山以東的平地。 2 武陵城:在今鄭州市東。 3 中陽城:在今鄭州市東,武陵北。 4 鄭釐侯:《史記·魏世家·索隱》引《竹書紀年》記述:魏惠王十四年(前三五六),「魯恭侯、宋桓侯、衛成侯、鄭釐侯來朝」,又稱,「鄭釐侯者,韓昭侯也」。韓哀侯滅鄭,遷都於鄭,因此韓國又稱鄭國。韓昭侯是哀侯孫,當時尚未稱王。昭侯為何又稱釐侯,不詳。 5 伯禽城:伯禽,周初周公旦的長子,周公東征平定武庚三監之亂後,封伯禽為魯侯,管治東方泰山以南古奄國之地,即今山東省曲阜市。伯禽從周本土前往封國時,經過此地,留下伯禽城地名。 6 魯恭:東漢名臣,漢章帝建初年間(七六至八四)任中牟縣令。 7 右扶風:魯恭是右扶風平陵縣人。右扶風,漢朝京畿地方行政區之一,管轄長安以西十餘縣,三國以後改稱作扶風郡。漢平陵縣在今陝西省咸陽市西北。 8 掾(yuàn):漢朝大臣、地方長官的副官、佐吏通稱為掾,通常由大臣、長官自行選任(辟舉)。漢朝官場重視「門生」、「故吏」,某人被某大臣辟舉為其掾屬,便被視為該大臣的故吏,門生、故吏往往結成政治派系。 9 袁安:汝南郡汝陽縣(今河南商水)人。世代學習《孟氏易》,舉孝廉出仕,先後任河南尹等要職,官至司徒。漢和帝時期與權勢顯赫的外戚竇憲抗衡,為士林敬重,門生、故吏遍天下。袁安子孫顯貴,連續四代人曾任職太尉、司徒、司空(合稱「三公」,相當於宰相),有「四世三公」的美譽。曾孫袁紹、袁術,為漢末群雄領袖。 10 部掾:河南尹屬下的屬吏。肥親:人名,姓肥名親。 11 阡陌(qiān mò):田間小路。 12 雉(zhì):野雉,善走而不能久飛,雄雉尾長,羽毛鮮艷;雌雉體型較小,尾短,羽毛黃褐色。 13 雛:哺育雛鳥。 14 蟲:指前文的蝗蟲。 15 豎子:小孩。 16 博士:戰國時已有博士官職,秦朝有博士七十人,掌管古今史事以及諸子典籍,備皇帝詢問。秦焚書後是否仍有此官職,未見明確記載。漢武帝設立五經博士,在太學傳授《易》、《書》、《詩》、《禮》、《春秋》五經,每經設一博士。直至清朝,國子監仍有此官。 譯文 又往東北流,太水注入。太水發源於太山東面的平地,《山海經》說:「太水出於太山的向陽山坡,而往東南流,注入役水。」民間稱之為禮水。禮水往東流,經過武陵城的西面,又往東北流,注入承水。承水又往東北流入黃瓮澗,向北流,經過中陽城的西面。城內有舊台相當壯觀,台側有陂池,池水又深又清澈。澗水又向東流,轉彎經過城北。《竹書紀年》記述「梁惠成王十七年,鄭釐侯來中陽城朝拜」,就是這地方。這條水道向東北流,稱為白溝,又往東北經過伯禽城北,伯禽城是因為伯禽前往魯國途中在此路過而得名。白溝轉彎向南流,往東注入清水,潘岳《都鄉碑》所謂「自中牟舊縣以西,往西流注於清溝」,指的就是這條水道。 水道散亂往東流,經過中牟縣令魯恭的祠廟南面。漢和帝時,右扶風人魯恭,字仲康,以太尉掾遷任中牟縣令,他施政特別注重道德教化,不常用刑罰,吏民對他尊敬信賴,連蝗蟲也不入境損害。(魯恭的上司)河南尹袁安懷疑這不是事實,派下屬掾吏肥親巡視查察,魯恭伴隨肥親在田野阡陌上步行,坐在桑樹下休息,有雉雞停在兩人身旁,有個小孩走近,肥親對他說:「小孩,你為何不捕捉雉雞?」回答說:「它快要養育雛鳥。」肥親起立說:「蝗蟲沒有入境,一異;德化及於鳥獸,二異;小孩有仁愛之心,三異。我在這裡逗留太久,對賢人太不優禮了。」要求停止查核,還郡復命。這一年,縣府的天井中生出茂盛的禾穗。袁安讚賞魯恭的治績,把情況報告朝廷。於是征拜魯恭為博士、侍中,皇上的車駕每次出巡,魯恭經常在御車上陪乘。皇上向他顧問民政,完全沒有隱諱。因此受到百姓愛戴,自古至今一直有祭祀他的祠廟。 賞析與點評 鴻溝運河流經新鄭與大梁之間,沿線有不少古蹟,酈道元引述了東漢一位清廉愛民父母官的故事。 博浪亭 【】注 清溝水又東北徑沈清亭,疑即博浪亭也1。服虔曰:『博浪,陽武南地名也2。』今有亭,所未詳也。歷博浪澤,昔張良為韓報仇於秦,以金椎擊秦始皇,不中,中其副車於此。又北分為二水,枝津東注清水。清水自枝流北注渠,謂之清溝口。 1 「清溝水」兩句:酈道元未能肯定,可知北魏後期,秦博浪沙、博浪亭已湮沒難尋。 2 陽武南:指秦陽武縣南部。漢分陽武南部、渠水(鴻溝)以南設立武強、中牟兩侯國,博浪沙應在其中一國境內,其後武強國除,中牟改為縣。 譯文 清溝水又往東北流,經過沈清亭,這可能就是博浪亭。服虔說:「博浪,是陽武縣南的地名。」現在有亭,但不知道是否就是這亭。清溝水流經博浪澤,從前張良為韓國被滅而向秦報仇,用鐵錘投擊秦始皇,擊不中,誤中副車,事件就發生在此地。清溝水又向北流,分為兩支,分支的水道向東流,注入清水。清水自支流往北注入渠水,這裡稱為清溝口。 賞析與點評 鴻溝運河流經的博浪亭,因張良在這地方埋伏行刺秦始皇而名留後世。據《水經注》此條所記,博浪亭在陽武縣南,清水注入鴻溝附近,即在今鄭州以東。但兩千年地理變遷,縣境的分割,縣城的遷徙,秦博浪亭早已湮沒,唐朝以後,有好事者在陽武縣新遷徙的縣城旁設立博浪沙景點,立碑建亭,供遊人憑弔懷古。一九五三年,陽武縣與原武縣合併,改稱原陽縣,縣城即唐陽武縣,古博浪沙景點在此。 官渡水 【】注 渠水又左徑陽武縣故城南,東為官渡水,又徑曹太祖壘北。有高台,謂之官渡台,渡在中牟1,故世又謂之中牟台。建安五年,太祖營官渡,袁紹保陽武。紹連營稍前,依沙堆為屯,東西數十里。公亦分營相御,合戰不利。紹進臨官渡,起土山地道以逼壘,公亦起高台以捍之,即中牟台也。今台北土山猶在,山之東悉紹舊營,遺基並存。渠水又東徑田豐祠北2,袁本初慚不納其言3,害之。時人嘉其誠謀,無辜見戮,故立祠於是,用表袁氏覆滅之宜矣。 1 中牟:漢高祖分秦朝陽武縣東南部為中牟侯國,封功臣單父(shàn fǔ)聖為中牟侯,武帝時國除為縣。 2 田豐:袁紹謀士,字元皓,巨鹿(漢郡名,今河北巨鹿縣一帶)人,為人剛直犯上,曾多次向袁紹進言而不被採納,後在官渡之戰時極力諫阻袁紹征伐曹操,被袁紹下令監禁。袁紹戰敗後,聽信讒言處死田豐。 3 袁本初:袁紹字本初。 譯文 渠水又向左經過陽武縣故城南,東流稱為官渡水,又流經曹太祖壘北面。這裡有一座高台,稱為官渡台,渡口在中牟縣,因此民間稱之為中牟台。建安五年(二〇〇),太祖曹操在官渡紮營,袁紹守住陽武。袁紹互相連結的兵營逐漸向前移動,靠著沙堆駐紮,由東往西連綿數十里。曹公也分拆部隊抵禦,兩軍交戰不利。袁紹向前推進至官渡岸邊,築起土山和地道向曹軍營壘逼近,曹公亦築起高台抵禦他,這就是中牟台。現今台的北方仍有土山存在,山的東面全是袁紹的兵營,殘留的基址仍在。渠水又向東流,經過田豐祠的北面,袁本初不採納他的意見,戰敗後,非常羞愧,竟把田豐殺了。當時人稱讚田豐有真知卓謀,卻無辜被殺,因此在這裡為他建立祠廟,藉此表達袁氏的覆滅是咎由自取。 賞析與點評 官渡水從鴻溝運河分出,東漢末,曹操與控制河北的群雄共主袁紹展開生死決戰,隔官渡水對峙,最後曹操獲勝,官渡成為名重千古的古戰場。 役水、苑陵縣故城、山民城、酢溝、八丈溝 【】注 又東,役水注之。水出苑陵縣西、隙候亭東。世謂此亭為郄城,非也,蓋隙、郄聲相近耳。中平陂,世名之埿泉也,即古役水矣。《山海經》曰:『役山,役水所出,北流注於河。』疑是水也。東北流徑苑陵縣故城北、東北流徑焦城東1、陽丘亭西,世謂之焦溝水。《竹書紀年》『梁惠成王十六年,秦公孫壯率師伐鄭。圍焦城,不克』,即此城也。俗謂之驛城,非也。役水自陽丘亭東流,徑山民城北,為高榆淵。《竹書紀年》『梁惠成王十六年,秦公孫壯率師城上枳2、安陵、山民』者也。又東北為酢溝3,又東北,魯溝水出焉。役水又東北,埿溝水出焉。又東北為八丈溝,又東,清水枝律注之,水自沈城東派,注於役水。 1 焦城:地名,在今鄭州市東。 2 上枳(zhǐ):地名,在今鄭州市東。 3 酢(zuò)溝:水道名,在今鄭州市東。 譯文 渠水又向東流,役水注入。役水發源於苑陵縣西、隙候亭的東面。民間稱為郄亭,並不正確,這是由於隙、郄讀音相近而有誤。中平陂,民間稱之為埿泉,這就是古代的役水。《山海經》說:「役山,是役水的出處,役水向北流注入黃河。」可能就是指這條水道。這條水道向東北流,經過苑陵縣舊城的北方,向東北方流經焦城的東面、陽丘亭的西面,民間稱之為焦溝水。《竹書紀年》記載「梁惠成王十六年(前三五四),秦公孫壯率領大軍討伐鄭國,圍攻焦城,不能攻陷」,就是這座城。民間稱之為驛城,並不正確。役水從陽丘亭向東流,經過山民城北面,就到了高榆淵。《竹書紀年》記載:「梁惠成王十六年,秦公孫壯率領大軍修築上枳、安陵、山民等城。」役水又向東北流,稱為酢溝,又向東北流,魯溝水從這裡分出。役水又向東北流,埿溝水從這裡分出。又向東北流,是為八丈溝,又向東流,清水的分支水道注入,水道從沈城往東分出,注入役水。 賞析與點評 鴻溝是人工水道,引入了不少水源,各水源名稱不一,鴻溝也因不同水源的注入而另有名稱,讀史者難免混淆,《水經注》追源溯流,一一梳理。 沫山、沫水、曹公壘、中牟 注 役水又東徑曹公壘南1,東與沫水合。《山海經》云:『沫山,沫水所出,北流注於役。』今是水出中牟城西南,疑即沫水也。東北流,徑中牟縣故城西2,昔趙獻侯自耿都此3,班固云:『趙自邯鄲徙焉。』趙襄子時,佛肸以中牟叛4,置鼎於庭,不與己者烹之,田英將褰裳赴鼎處也5。薛瓚注《漢書》云:『中牟在春秋之時,為鄭之堰也。及三卿分晉,則在魏之邦土。趙自漳北,不及此也。』《春秋傳》曰:『衛侯如晉,過中牟。』非衛適晉之次也6。《汲郡古文》曰:『齊師伐趙東鄙7,圍中牟。』此中牟不在趙之東也。按中牟當在漯水之上矣。按《春秋》:『齊伐晉夷儀8,晉車千乘在中牟。衛侯過中牟,中牟人慾伐之。衛褚師圃亡在中牟,曰:「衛雖小,其君在,未可勝也。』齊師克城而驕,遇之必敗。」乃敗齊師。』服虔不列中牟所在。杜預曰:『今滎陽有中牟,回遠,疑為非也。』然地理參差,土無常域,隨其強弱,自相吞併,疆里流移,寧可一也?兵車所指,徑紆難知。自魏徙大梁,趙以中牟易魏。故趙之南界,極於浮水,匪直專漳也9。趙自西取後止中牟。齊師伐其東鄙,於宜無嫌10,而瓚徑指漯水,空言中牟所在,非論證也。漢高帝十一年,封單父聖為侯國。 1 曹公壘:曹操與袁紹兩軍在官渡隔水對峙,曹軍所建的營壘。 2 中牟縣:今河南省鄭州市東有中牟縣,其地位於戰國時韓、魏兩國交界,漢高祖時設置中牟侯國,後國除為縣。戰國初年趙國曾都中牟,但趙國領土在黃河以北,與今黃河以南的鄭州市中牟縣距離甚遠,趙國不可能在此地建都,經學者考證,趙都中牟同名異地,應在今河南省北部鶴壁市。 3 趙獻侯:戰國初年趙國君主,名浣。當時趙國尚未稱王,死後稱趙獻子,其後其子趙烈侯稱侯,追諡其父為趙獻侯。耿:地名,古代有多處城邑名耿,其中一處在今河南省溫縣東,商王祖乙把國都從相遷到邢,邢古代讀音與耿相同,又寫成耿。其後盤庚自耿遷都到殷,即今河南省安陽市殷墟。 4 佛肸(bì xī):人名,春秋時晉國趙氏的家臣,與孔子同時。出任中牟的縣宰,其後據中牟城叛變,邀請孔子輔助。《論語·陽貨》記錄此事:佛肸召,子欲往。子路曰:「昔者由也聞諸夫子曰:『親於其身為不善者,君子不入也。』佛肸以中牟畔,子之往也,如之何!」子曰:「然。有是言也。不曰堅乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不緇。吾豈匏瓜也哉?焉能系而不食?」(譯文:佛肸邀請孔子,孔子有意前往。子路說:「我聽您以前說過:『做壞事的人那地方,君子不會前去。』佛肸占據中牟反叛,您卻要去,怎麼解釋?」孔子說:「對,我說過。沒聽說過堅硬的東西嗎?磨也磨不壞;沒聽說過潔白的東西嗎?染也染不黑。我豈能像個葫蘆瓜,只掛起來而不讓人吃呢?」)《古列女傳》記載了一則趙襄子指斥佛肸母親教子無方、她據理反駁的話:「今妾之子少而不慢,長又能使,妾何負哉!妾聞之,子少則為子,長則為友,夫死從子。妾能為君長子,君自擇以為臣,妾之子與在論中,此君之臣,非妾之子。君有暴臣,妾無暴子,是以言妾無罪也。」意思是我自幼把兒子教育成材,你因為他的才能任用他,可知並非我教子無方。兒子長大了,我只能當他是朋友,丈夫死了我只可以跟著兒子生活。是你選擇他為臣,他反叛了,豈是我的罪過。其中「夫死從子」一語,被後世一些人斷章取義,作為古代中國婦女沒有地位的證據。 5 褰(qiān)裳:裳,本義是套褲;褰裳,指夏天赤裸上身只穿短褲。《禮記·曲禮上》:「暑無褰裳。」唐白居易《夏日閒放》詩:「時暑不出門,亦無賓客至。靜室深下簾,小庭新掃地。褰裳復岸幘,閒傲得自恣。」 6 適:前往。次:接近、旁邊。 7 鄙:邊境。 8 夷儀:地名,位置不詳。 9 匪:並非。 10 嫌:矛盾、衝突。 譯文 役水又向東流,經過曹公壘的南面,東面與沫水會合。《山海經》說:「沫山,是沫水的發源之處,沫水往北流注入役水。」現今這條水道發源於中牟城西南,可能就是沫水。役水往東北流,經過中牟縣故城西面,昔日趙獻侯從耿遷都到這裡,班固說:「趙國從邯鄲遷都到此。」趙襄子時,佛肸據守中牟反叛,在中庭放置大鼎,不追隨自己作反者,投入鼎中烹煮,這裡就是田英穿了短衣走近大鼎就死的地方。薛瓚注《漢書》說:「中牟在春秋之時,位於鄭國的邊界。到戰國初三家分晉時,則成為魏國的土地。趙國領土在漳水之北,不到這地方。」《春秋傳》說:「衛侯到晉國,經過中牟。」這裡並非在從衛國往晉國的路線之上。《汲郡古文》說:「齊國軍隊攻打趙國東部邊境,圍困中牟。」這裡的中牟不在趙國的東面。經考證,中牟應當在漯水之上。查證《春秋》記載:「齊國攻伐晉國的夷儀,晉軍戰車千輛在中牟戒備。衛侯經過中牟,中牟人準備攻擊他。衛國人褚師圃逃亡出國,當時在中牟居住,對中牟人說:『衛國雖然弱小,但國君在陣中,你們沒有必勝把握。齊國軍隊攻克了一些城邑,非常驕傲,衛國軍隊與他們交戰,必能打敗他們。』衛軍最終打敗齊軍。」服虔注《春秋》,沒有說明中牟在什麼地方。杜預說:「現在的滎陽郡有中牟,但位置太迂迴遙遠了,很有可能不是那裡。」但地理形勢複雜多變,地方界線沒有固定範圍,列國之間隨著力量的強弱變化而互相吞併,以致疆土變動不定,怎可輕易認定一地?戰爭之中,軍隊和戰車的指向變動不拘,以致路線曲折迂迴,難以知曉。魏國遷都大梁之後,趙國以中牟與魏國交換。因此趙國的南方邊界,最遠到達浮水,並非只限於漳水。趙國往西伸展,到達中牟而止,齊軍攻伐它的東方邊境,沒有矛盾之處。而薛瓚隨意指稱漯水,憑空斷言說是中牟的所在,沒有經過論證。漢高帝十一年(前一九六),把這裡封給單父聖為侯國。 賞析與點評 異地同名是常有的情況,鴻溝運河附近有中牟城,而戰國時趙國曾經遷都中牟,但趙國領土主要在大河以北,兩個中牟是否是同一個地方,歷來注釋家頗有爭議,酈道元也未能確定,他提出:「地理參差,土無常域,隨其強弱,自相吞併,疆里流移,寧可一也?」沒有實證之前,應予存疑,不應輕易否定。 中牟澤、聖女陂 【】注 沫水又東北,注於役水。昔魏太祖之背董卓也1,間行出中牟,為亭長所錄2。郭長公《世語》云:『為縣所拘,功曹請釋焉。』役水又東北徑中牟澤,即鄭太叔攻萑蒲之盜於是澤也3。其水東流,北屈注渠。《續述征記》所謂『自醬魁城到酢溝十里』者也。渠水又東流而左會淵水。其水上承聖女陂,陂周二百餘步,水無耗竭,湛然清滿,而南流注於渠。渠水又東南而注大梁也。 1 「昔魏」句:指曹操背叛董卓。 2 亭長:秦漢時管理地方治安的縣小吏,其下有求盜等人員。漢高祖微時,曾任泗水郡沛縣泗上亭長,結交不少市井之徒。 3 萑蒲(huán pú):本義為兩種蘆葦之類水生植物,古代盜賊、土匪經常藏身萑蒲密布的沼澤中,因此萑蒲又指盜賊。 譯文 沫水又向東北方流,注入役水。從前魏太祖曹操背叛董卓,繞路到了中牟,被亭長所拘留。郭長公《世語》說:「被縣吏所拘留,功曹(縣官吏職位)請求把他釋放。」役水又向東北流,經過中牟澤,(春秋時)鄭太叔進攻萑蒲的盜賊,就是在這片沼澤。役水往東流,向北屈折注入渠水。這就是《續述征記》所說:「從醬魁城到酢溝十里。」渠水又往東流,左面與淵水會合。淵水源頭承聖女陂而來,聖女陂方圓二百餘步,水不會幹涸,水面光潔如鏡,清水滿池,向南流注入渠水。渠水又往東南,向大梁流去。 賞析與點評 河南滎陽的中牟城,是曹操在參與反對董卓的事件中失敗後,逃出洛陽時被拘留的地方。 浚儀縣、梁溝 經 又東至浚儀縣。 注 渠水東南徑赤城北,戴延之所謂西北有大梁亭,非也。《竹書紀年》『梁惠成王二十八年,穰疵率師及鄭孔,夜戰於梁赫,鄭師敗逋1』,即此城也。左則故瀆出焉。秦始皇二十年,王賁斷故渠2,引水東南出以灌大梁,謂之梁溝。又東徑大梁城南,本春秋之陽武高陽鄉也,於戰國為大梁,周梁伯之故居矣3。梁伯好土功4,大其城,號曰新里,民疲而潰,秦遂取焉。後魏惠王自安邑徙都之,故曰梁耳。《竹書紀年》『梁惠成王六年四月甲寅,徙都於大梁』是也。秦滅魏以為縣。 1 逋(bū):逃跑。 2 王賁(bēn):秦始皇大將,老將王翦之子,《史記》載:秦王政二十二年(前二二五)王賁攻魏,引河水灌魏都大梁,大梁城壞,盡取其地,魏王假降,魏亡。 3 周梁伯:西周諸侯,後被晉國所兼併。 4 土功:古代建築城牆、宮室必須動用大量人力,役使百姓,稱為土功。 譯文 渠水又往東流到了浚儀縣。 渠水向東南流,經過赤城北面,戴延之所說「西北有大梁亭」,並不正確。《竹書紀年》所記「梁惠成王二十八年(前三四二),穰疵率領大軍到達鄭國的孔邑,連夜在梁赫交戰,鄭軍大敗逃跑」,就是這座城。左面,有舊水道分出。秦始皇二十年,王賁堵截這條舊渠道,引水向東南流出,淹灌大梁城,這水道稱為梁溝。又向東流經大梁城南面,這原本是春秋時的陽武高陽鄉,戰國時稱為大梁,這就是周朝梁伯的故居。梁伯喜歡大興土木,他把這座城擴大,稱之為新里,卻因百姓過度勞役而人心渙散,秦國於是把它奪取了。其後魏惠王把首都從安邑遷到這裡,因此又稱為梁國。這就是《竹書紀年》所記:「梁惠成王六年(前三六四)四月甲寅日,遷都到大梁。」秦滅魏之後,設置為縣。 賞析與點評 戰國時期,鴻溝運河流經的最重要城市,是魏國的首都大梁。鴻溝就是為了貫通大梁與淮河以北眾多支流而開鑿,因鴻溝的貫通,大梁成為了中原的水道樞紐。秦漢以後,由於鴻溝的逐漸淤塞,大梁亦一度衰落,隋唐以後,新的人工水道通濟渠(又名汴河)開通,大梁再次成為交通樞紐、經濟中心,大梁亦改名為汴州、開封府。 大梁城、夷門 【】注 漢文帝封孝王於梁1,孝王以土地下濕,東都睢陽2。又改曰梁,自是置縣。以大梁城廣,居其東城夷門之東。夷門,即侯嬴抱關處也3。《續述征記》以此城為師曠城4,言:『郭緣生曾游此邑,踐夷門,升吹台,終古之跡,緬焉盡在。』余謂此乃梁氏之台門,魏惠之都居,非吹台也,當是誤證耳。《西征記》論儀封人即此縣,又非也。 《竹書紀年》:『梁惠成王三十一年三月,為大溝於北郛5,以行圃田之水。』《陳留風俗傳》曰:『縣北有浚水,像而儀之,故曰浚儀。』余謂故汳沙為陰溝矣,浚之,故曰浚,其猶《春秋》之浚洙乎?漢氏之浚儀水,無他也,皆變名矣。其國多池沼,時池中出神劍,到今其民像而作之,號大梁氏之劍也。 1 孝王:漢文帝竇皇后所生幼子,名武,景帝同母弟,封梁王。竇太后曾迫景帝承諾死後傳位梁王,後來景帝反悔,並疑忌梁王。梁王臣僚因涉嫌在長安買兇刺殺大臣袁盎獲罪,梁王憂憤而死,在梁王之位二十四年,諡號為孝,因此稱梁孝王。其陵墓在永城市芒碭山,現經考古發掘,出土大量文物。 2 東都睢陽:遷都東方的睢陽。睢陽因在睢水之陽(北岸)得名,即今河南省東部的商丘市,西周以來為宋國都城,宋亡,其地入魏。宋朝為南京歸德府。 3 侯嬴抱關:侯嬴,魏國隱士,屈身為夷門守門小吏。得魏公子信陵君尊重,為信陵君定計讓曾受恩於信陵君的魏王寵妃如姬,從魏宮中盜出虎符,發兵救趙,史稱「信陵君竊符救趙」。 4 師曠:春秋時晉國盲人音樂家,生而無目,自稱「盲臣」,他精通音律,善彈古琴,亦善鼓瑟。他曾對晉平公談論為學之道說:「臣聞之:少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明。炳燭之明,孰與昧行(摸黑而行)乎?」意思是就算年紀老了,雖然學習能力衰退,但仍需學習,總比暗昧不學好些。 5 郛(fú):古代城牆外圍再建一圈的大城。 譯文 漢文帝把兒子孝王封於梁,孝王覺得土地低洼潮濕,遷都到東面的睢陽。又將睢陽改稱為梁,自此之後設置縣。因為大梁城十分廣大,縣治設在東城夷門的東面。夷門,就是(戰國時隱士)侯嬴看守城門的所在地。《續述征記》認為這城是師曠城,說:「郭緣生曾經遊歷這城,走過夷門,登上吹台,古代的遺蹟,全都能看見。」我認為這應該是梁國的台門,魏惠王的都城所在,卻不是吹台,郭緣生弄錯了。《西征記》提到儀城封人,以為儀城就是這個縣,又不正確了。 《竹書紀年》:「梁惠成王三十一年(前三三九)三月,在北面城側開闢大溝,以疏通圃田澤的積水。」《陳留風俗傳》說:「縣的北面有浚水,其形狀方正,因此稱為浚儀。」我卻認為昔日的汳沙原本是一條小溝,經過疏浚擴大,所以稱之為浚,這豈非與《春秋》所說的浚洙同一意思?漢朝稱為浚儀水,沒有別的原因,這是名稱的變異而已。這地方多池沼,古時池中曾冒出神劍,時至今日,當地的百姓還仿照它的式樣制劍,號為大梁氏之劍。 賞析與點評 戰國時期,魏國的首都大梁,曾經是各方游士嚮往的城市,孟子到大梁見梁惠王,而戰國四公子之一的信陵君,在大梁招賢納士,成為後世佳話。秦漢以後,大梁衰落,漢文帝封少子劉武為梁王,國都遷往東面的睢陽。 吹台 【】注 渠水又北屈,分為二水。《續述征記》曰:『汳、沙到浚儀而分也。汳東注,沙南流。』其水更南流,徑梁王吹台東。《陳留風俗傳》曰:『縣有蒼頡1、師曠城,上有列仙之吹台,北有牧澤,澤中出蘭蒲,上多俊髦2,衿帶牧澤,方十五里,俗謂之蒲關澤。』即謂此矣。梁王增築以為吹台。城隍夷滅,略存故跡,今層台孤立於牧澤之右矣。其台方百許步,即阮嗣宗3《詠懷詩》所謂『駕言發魏都,南向望吹台。簫管有遺音,梁王安在哉?』晉世喪亂,乞活憑居4,削墮故基,遂成二層。上基猶方四五十步,高一丈余,世謂之乞活台,又謂之繁台城5。 1 倉頡:相傳為軒轅黃帝時創造文字的大臣,被尊為漢字之祖,稱為「倉頡先師」、「倉頡聖人」。後世有多處紀念倉頡的古蹟,河南新鄭市城南是其中之一,宋朝時修建「鳳台寺」。 2 髦(máo):本義為長發下垂。俊髦,指年輕才俊,此處喻意為美麗的花卉。 3 阮嗣宗:阮籍字嗣宗,文學家,魏晉之際竹林七賢之一。 4 乞活:西晉末,五胡亂華,北方逃難百姓聚結成群,稱為乞活。 5 繁(pó)台:今開封城東南仍有此景點,原是一座長約百米自然形成的寬闊高台,上建有寺院,但已廢毀,只餘一座建於北宋開寶年間(九六八至九七六)的繁塔,是開封現存最古老的建築物。 譯文 渠水又向北轉彎,分流為兩條水道。《續述征記》說:「汳水、沙水到了浚儀就分流。汳水往東流,沙水往南流。」沙水繼續向南流,經過梁王吹台的東面。《陳留風俗傳》說:「縣境有蒼頡、師曠城,城上有群仙並列的吹台,北面有牧澤,澤中生長出蘭蒲,上面有很多美麗的花朵,像牧澤的衿帶,牧澤十五里見方,民間稱之為蒲關澤。」就是說這景色。梁王在此基礎上繼續修築,建造吹台。現今城牆和護城河已經倒塌和消失,只有少量遺蹟留存,其中有數層台階,孤伶伶地挺立在牧澤的右方。吹台方圓約百步,就是阮籍《詠懷詩》所說「駕言發魏都,南向望吹台。簫管有遺音,梁王安在哉?」的吹台。西晉末戰亂不休,「乞活」(成群的流民)居住在台下,他們把原來的台基削平,於是吹台分為兩層。上層台基仍然有四、五十步見方,高一丈多,民間稱之為乞活台,又稱之為繁台城。 賞析與點評 梁孝王的吹台,是大梁城曾經繁榮一時的歷史見證。西晉末天下大亂,吹台成為了流民乞活棲身之所。 陰溝、鴻溝 【】注 渠水於此,有陰溝、鴻溝之稱焉。項羽與漢高分王,指是水以為東西之別1。蘇秦說魏襄王曰『大王之地,南有鴻溝』是也。故尉氏縣有波鄉波亭2,鴻溝鄉鴻溝亭,皆借水以立稱也。今蕭縣西亦有鴻溝亭3,梁國睢陽縣東,有鴻口亭。先後談者,亦指此以為楚、漢之分王,非也。蓋《春秋》之所謂紅澤者矣。 1 「項羽」兩句:事見《史記·項羽本紀》:「項王乃與漢約,中分天下,割鴻溝以西者為漢,鴻溝而東者為楚。」 2 尉氏縣:今屬河南省開封市。 3 蕭縣:今安徽省北部有蕭縣。 譯文 渠水到了這裡,有陰溝、鴻溝的名稱。項羽與漢高祖分地為王,指定以這條水道為東、西的分界。蘇秦遊說魏襄王說:「大王的轄地,南有鴻溝。」所指就是這水道。從前的尉氏縣有波鄉波亭、鴻溝鄉鴻溝亭,地名都因為水道而來。現今蕭縣西面亦有鴻溝亭,梁國睢陽縣東,有鴻口亭。從前和現在的談論者,都指稱這水道是楚、漢的分界,不正確。其實這是《春秋》所稱的紅澤。 賞析與點評 鴻溝在歷史上留名,其中最重要的原因,是項羽與劉邦定約,劃鴻溝為界,中分天下。定約之後,項羽退兵,但劉邦馬上悔約,命韓信、彭越、英布發兵追擊項羽,結果項羽在垓下被圍,兵敗自殺。 逢澤、棋痴 【】注 渠水又東南流,徑開封縣,睢、渙二水出焉。右則新溝注之。其水出逢池,池上承役水於苑陵縣,別為魯溝水,東南流,徑開封縣故城北。漢高帝十一年,封陶舍為侯國也。《陳留志》稱:『阮簡,字茂弘,為開封令。縣側有劫賊,外白甚急數1,簡方圍棋長嘯2。吏云:「劫急。」簡曰:「局上有劫亦甚急。」其耽樂如是。』故《語林》曰:『王中郎以圍棋為坐隱,或亦謂之為手談,又謂之為棋聖。』 魯溝南際富城,東南入百尺陂,即古之逢澤也。徐廣《史記音義》曰:『秦使公子少官率師會諸侯逢澤。』汲郡墓《竹書紀年》作:『秦孝公會諸侯於逢澤。』斯其處也。故應德璉《西征賦》曰:『鸞衡東指,弭節逢澤。』其水東北流為新溝。新溝又東北流,徑牛首鄉北,謂之牛建城。又東北注渠,即沙水也,音蔡。許慎正作沙音,言水散石也。從水少,水少沙見矣。楚東有沙水,謂此水也。 1 白:稟報。數:多次。 2 嘯:運氣呼叫。 譯文 渠水又往東南流,經過開封縣,睢、渙兩條水道由此分出。右方有新溝水注入。新溝水發源於逢池,池水上游在苑陵縣承接役水,另有分支為魯溝水,向東南方流,經過開封縣舊城的北面。漢高帝十一年(前一九六),把這裡分封給陶舍,立為侯國。《陳留志》說:「阮簡,別字茂弘,任職開封縣令。縣城外藏了一群打家劫舍的賊人,各地不斷有緊急報告送來,阮簡正在下圍棋、長嘯練氣功。屬吏說:『賊人正在打劫,情勢危急。』阮簡說:『棋局上也被劫,也很危急。』他沉迷玩樂到這個程度。」所以《語林》說:「王中郎把圍棋稱為坐隱,也有人稱之為手談,又有人稱之為棋聖。」 魯溝水南岸靠近富城,往東南流,注入百尺陂,就是古代所稱的逢澤。徐廣《史記音義》說:「秦國派遣公子少官領兵到逢澤,與列國諸侯會盟。」汲郡墓《竹書紀年》記載:「秦孝公在逢澤與諸侯會盟。」就是這地方。所以應德璉(應瑒)《西征賦》說:「鸞衡東指,弭節逢澤。」魯溝水往東北流,稱為新溝。新溝又往東北流,經過牛首鄉的北面,稱為牛建城。又往東北流,注入渠水,也就是沙水,讀音蔡。許慎把讀音更正為沙,意思是水中的散石。寫法是水、少二字合成,水少,沙便看得見了。戰國時楚國的東部有沙水,就是這條水道了。 賞析與點評 鴻溝在大梁以南穿過多條淮水支流,其中睢水、渙水都從鴻溝流出,向東南方流入淮水。鴻溝向南流,積沙漸多,稱為沙水。 陳國(淮陽)、漢相王君碑、死沙 經 其一者,東南過陳縣北。 注 沙水又東徑長平縣故城北,又東南徑陳城北,故陳國也1,伏羲、神農並都之。城東北三十許里,猶有羲城,實中2。舜後媯滿3,為周陶正4。武王賴其器用,妻以元女太姬5,而封諸陳,以備三恪6。太姬好祭祀,故《詩》所謂『坎其擊鼓,宛丘之下7』。宛丘在陳城南道東。王隱云:『漸欲平,今不知所在矣。』楚討陳,殺夏征舒於栗門8,以為夏州,後……9城之東門內有池,池水東西七十步,南北八十許步,水至清潔而不耗竭,不生魚草。水中有故台處,《詩》所謂『東門之池』也。城內有《漢相王君造四縣邸碑》,文字剝缺,不可悉識。其略曰:『惟茲陳國,故曰淮陽郡』云云,『清惠著聞,為百姓畏愛。求賢養士,千有餘人,賜與田宅』,『吏舍……自損俸錢,助之成邸』,『五官掾西華陳騏等二百五人10,以延熹二年』云云,故其頌曰『修德立功,四縣回附』。今碑之左右,遺墉尚存,基礎猶在。時人不復尋其碑證,雲孔子廟學,非也。 後楚襄王為秦所滅,徙都於此。文穎曰『西楚矣,三楚斯其一焉11。』城南郭里,又有一城,名曰淮陽城,子產所置也12。漢高祖十一年,以為淮陽國。王莽更名,郡為新平,縣曰陳陵,故豫州治。王隱《晉書·地道記》云:『城北有故沙,名之為死沙13。』而今水流津通,漕運所由矣。 1 陳國:周武王封大舜後裔胡公滿為陳侯,建都於淮陽,即西周至春秋的陳國。今河南省周口市淮陽縣。 2 實中:結實堅固。 3 媯滿:又稱胡公滿。 4 周陶正:負責製作陶器的大臣。 5 元女太姬:元女,長女;太姬,稱號,春秋及以前,女子稱號用姓,男子稱號用氏,周王室姬姓,所以王女稱姬,陳國媯姓,所以陳女稱媯。 6 三恪:中國歷代王朝分封前代王室後裔爵位,稱為二王后、三恪(前二代後裔為二王后,封前三代後裔則稱為三恪),表示尊崇賓客,給予封邑,祭祀前代宗廟。 7 宛丘:山丘名。 8 夏征舒:春秋時陳國貴族,曾弒君篡位,被楚國出兵干預殺死。史稱其母夏姬為春秋時著名淫婦,多位貴族大臣為她而死,曾改嫁多次,丈夫都遭遇不幸。近年清華大學所藏戰國時楚國竹簡《編年史》發表,稱夏姬是征舒之妻。 9 趙一清認為此處語意未完,有脫文。 10 五官掾:郡吏,負責春秋祭祀。西華:陳國屬縣。 11 三楚:即南楚郢都(今湖北荊州市江陵區紀南城楚都遺址),東楚彭城(今江蘇省徐州市)及此處西楚陳(又稱郢陳)。 12 子產:鄭國大夫。 13 死沙:此處指乾涸的河道。 譯文 其中一條,東南經過陳縣北部。 沙水又往東流,經過長平縣舊城的北面,又往東南流,經過陳城的北面,這是從前的陳國,伏羲、神農都曾經在這裡建都。城的東北方三十多里,仍有一座羲城,十分堅固結實。大舜的後裔媯滿,擔任周朝的陶正。周武王對他監造的陶器非常滿意,把長女太姬嫁給他,分封他到陳國,作為「三恪」之一。太姬喜歡祭祀神靈,因此《詩經》中有「坎其擊鼓,宛丘之下」(鼓聲咚咚地敲響,在宛丘的下面)詩句。宛丘在陳城南面的大道東側。王隱說:「逐漸被夷平了,現在已不知所在了。」楚國攻打陳國,在栗門殺了陳國的篡位者夏征舒,以陳國為夏州縣,後……城的東門內有一個池,池水自東至西寬七十步,自南至北八十多步,水非常清潔,而且從來不乾涸,池中不生長魚類和水草。池水的中央有一座舊樓台遺址,就是《詩經》所稱「東門之池」。城內有一塊《漢相王君造四縣邸碑》,文字已經剝落殘缺,不能夠全部讀通。大概的內容說:「現今的陳國,從前稱為淮陽郡」等等,又說「王君以清廉愛民被讚揚,受到百姓敬畏和愛戴。他訪求供養賢士,達千人以上,賜給他們田地和住宅」,「吏舍……自己減少俸祿,捐助建成房舍」,「五官掾西華縣人陳騏為首的僚屬二百零五人,在延熹二年(一五九)」等等,碑上的頌詞說「修德立功,四縣回附(修仁德,立功勳,鄰近各縣的百姓都來歸附)」。現在石碑的左右兩旁,仍有殘垣破壁,祠廟的基址還在。當時人不查閱碑上的文字為證據,隨便說這是孔子廟的學校,錯誤了。 後來楚襄王被秦國所滅,把首都遷徙到這裡。文穎說:「這是西楚,三楚其中之一。」陳城南部的城內,又有一座城,名為淮陽城,是春秋時鄭子產所修建的。漢高祖十一年(前一九六),立為淮陽國。王莽時改郡名為新平,改縣名為陳陵,淮陽曾經是豫州的治所。王隱《晉書·地道記》說:「城北有沙水舊水道,稱為死沙。」但現今水流暢通,是水路的運輸路線。 賞析與點評 鴻溝的南端終點,與潁水連接。潁水是淮水北岸重要支流,淮陽城位於潁水與鴻溝會合處附近。淮陽是古代陳國的都城,扼守南方通往中原的交通要衝。春秋時,南方的楚國興起,不斷向北擴張勢力,陳國首當其衝,不得已從屬楚國,最後被楚國所滅。戰國中期,楚國受秦國攻擊,國勢削弱,被迫遷都到陳。 寧平縣、陽都陂 經 又東南至汝南新陽縣北。 注 沙水自百尺溝東徑寧平縣之故城南1。《晉陽秋》稱:『晉太傅東海王越之東奔也2,石勒追之,焚屍於此。數十萬眾,斂手受害,勒縱騎圍射,屍積如山。王夷甫死焉3。』余謂俊者所以智勝群情,辨者所以文身袪惑,夷甫雖體荷俊令,口擅雌黃4,污辱君親,獲罪羯勒,史官方之華、王5,諒為褒矣。 1 寧平縣:今河南省周口市鄲城縣東寧平鎮。西漢設寧平縣,東漢光武帝將此地封為長妹伯姬寧平公主食邑。今已廢入鄲城縣。 2 東海王越:司馬越,封東海王。西晉八王之亂最後一個勝利者,毒死晉惠帝,立晉懷帝,掌握軍政大權。但南匈奴首領劉淵乘晉朝虛弱,起兵反叛,劉淵部將羯人石勒擊敗晉軍。司馬越在內憂外患中憂懼而死。 3 王夷甫:王衍字夷甫,出自名門望族,司徒王戎的堂弟。王戎、王衍兄弟愛好清談,不理實務,身為三公之一,卻在政治紛爭之中沉默自保,最終被石勒殺害。後世指責王衍「清談誤國」。 4 雌黃:礦石結晶之一,色黃,有劇毒。中國古人用以為修改錯字的塗改劑,因此引伸為「胡說八道」,例如成語「信口雌黃」。 5 方:類此。華、王:魏晉名臣華歆、王朗。 譯文 又往東南方到汝南郡新陽縣北。 沙水從百尺溝往東流,經過寧平縣故城的南面。《晉陽秋》記述:「晉太傅東海王司馬越戰敗,向東逃奔,被石勒追上殺害,焚屍於此。數十萬軍民眾,無力抵抗遇害,石勒縱騎圍射,屍積如山。王夷甫死在此地。」我認為,聰明的人能以過人的智慧使眾人信服,能言善辯的人能以華麗的詞藻為眾人解除困惑,王夷甫雖然以其才智受人讚賞,又擅於辭令,辯才了得,卻使君親受辱,獲罪於羯人石勒,史官把他與華歆、王朗相比,實在是推崇太過了。 賞析與點評 鴻溝的分支百尺溝並非重要的水道,但卻是西晉滅亡最後一幕的事發現場。晉朝太傅東海王司馬越被羯酋石勒擊潰,逃奔到百尺溝,被石勒追上,「數十萬眾,斂手受害,勒縱騎圍射,屍積如山」。西晉末年貴族、士大夫軟弱無能,面對強敵,只能任由殺戮,實在無比悲涼,酈道元不禁為之嘆息。