生命與希望之歌 · 天鵝
致胡·拉·希梅內斯(1)
一
你用彎彎的脖子在作什麼符號,啊,天鵝,
當你像痛苦的夢想家四處遊蕩?
你潔白而又美麗,為什麼不聲不響,
對湖水肆意踐踏,對鮮花冷若冰霜?
我向你致敬,像奧維德·納索(2)
用他的拉丁文詩句那樣。
同樣的夜鶯發著同樣的顫音,
在不同的地方卻是相同的歌唱。
你們對我的語言不應感到陌生,
有時你們或許見過加爾西拉索(3)……
我是美洲的兒子,西班牙的孫子……
克維多會在阿蘭胡埃斯(4)用詩句對你們訴說。
天鵝,你們清新翅膀的羽扇
將最純潔的愛撫獻給蒼白的前額,
你們潔白如畫的形象
使陰暗的思想從我們痛苦的頭腦里解脫。
北方的迷霧使我們充滿了痛苦,
我們的玫瑰已死,我們的棕櫚衰敗,
我們的頭腦幾乎已沒有憧憬,
我們是自己可憐靈魂的乞丐。
人們用殘暴的鷹向我們宣戰,
從前的火炮現在變成了赤手空拳,
然而古代鐮刀的榮耀已不在閃光,
羅德里科、哈伊梅(5)……都已不知去向。
我們詩人除了尋找你們的湖泊還能做什麼
既然缺乏偉大事業賦予的勇氣?
沒有桂花,玫瑰就非常甜蜜,
沒有勝利,我們只得尋找恭維的話語。
美洲如同整個西班牙一樣
將它倒霉的命運固定在東方;
我詢問等待前途的斯芬克司,
用你神聖的脖頸那疑問的形象。
難道我們向殘暴的蠻族屈膝?
難道我們如此多的人都要講英語?
難道已經沒有崇高的貴族和勇敢的騎士?
難道我們保持沉默為了將來痛哭流涕?
天鵝,我已在你們中間發出了自己的吶喊,
因為你們在醒悟中表現忠誠,
同時我感到美洲幼馬的逃遁
也聽到衰老的獅子暮年的鼾聲……
……一隻黑天鵝說:「黑夜預示著天明。」
一隻白天鵝說:「黎明本是永恆,本是永恆!」
啊,太陽與和諧的土地啊,
希望還保存在潘多拉的寶盒中!
二
致拉斐爾·努涅斯(6)之死
我知道什麼呢?(7)
思想家上了黑色的船;
天鵝們的眼睛
看見他沉沒
在神秘之湖的霧中。
她們認出了詩人的斗篷,
鮮艷的百合
夾雜著桂冠和針芒
在他痛苦的前額上。
神學城的城牆
矗立在遠方,
那裡居住著永久的和平。
黑色的船兒來到渴望的海岸上
偉大的精神享受了崇高的優雅:
蒙田啊!努涅斯看見豎起十字架
並發現斯芬克司凍結的屍體
在神聖的勝利者的腳下。
三
啊,天鵝!我將用自己的渴望
連接你曾經擁抱勒達(8)的翅膀,
我成熟的夢想,它依然穿著絲綢的衣裳,
為了狄俄斯庫里(9),你將對它訴說天上的榮光。
正是秋季。長笛的安慰在滾動。
啊,天鵝!頃刻間在昏暗的楊樹林中
我將用雙唇吮吸羞怯對我的阻礙,
並咬住重重的疑慮和激情。
天鵝,一時間我將擁有你潔白的翅膀
而你甜蜜的胸中那顆玫瑰似的心臟
將和它不停的熱血一起跳動在我的胸膛。
愛將是幸福的,因為它將使偉大的潘
窺伺著的歡樂不停地激盪
當它的旋律在將寶石的源泉隱藏。
四
勒達,光榮首先歸於你!
上帝用絲綢覆蓋了你溫柔的腹部。
甜蜜與黃金隨著清風飄蕩!
長笛和水晶,潘和泉
交替著奏響。
天在微笑,地在歌唱!
在蒼天面前,崇高的舉動,
神仙和動物結成了同盟。
陽光獻給了雲雀,
智慧獻給了鴟梟,
獻給夜鶯的是歌聲。
光榮都屬於雄鷹,
獻給鴿子的是全部的愛情。
然而你們是神聖的王子。
像航船一樣漂泊不定,
像鳥兒一樣美妙,
像船帆一樣潔淨。
在你們的喙中叼著信物
它就像純潔的珊瑚。
你們用自己的胸脯,開拓著
狄俄斯庫里從上面指出的小路。
你們行動的尊嚴
在無限中化為永久,
使夢想的聲音,神話的光芒
變成準確的節奏。
啊,和諧潔白的寶盒,
你們是奧林匹亞自豪的結晶!
象牙的珍寶用天上的思念
鼓舞著一個詩的精靈。
愛戀後的憂傷,
叢林中的泉旁,
那伸長了的耀眼的頸項
在勒達潔白的大腿中央!
* * *
(1) Juan Ramón Jiménez(1881-1958),西班牙詩人,1956年諾貝爾文學獎獲得者。
(2) Publius Ovidius Naso(前43-17),古羅馬最偉大的詩人之一,他的詩歌對歐洲詩壇產生了極大影響。
(3) Garcilaso de la Vega(1501-1536),西班牙黃金世紀的重要詩人。
(4) Aranjuez,西班牙馬德里附近城鎮,有哈布斯堡王朝腓力二世始建的王宮。
(5) 西班牙歷史上著名英雄人物的名字,也是西班牙常見人名。
(6) Rafael Núñez(1825-1894),哥倫比亞作家、政治家,曾先後三次任哥倫比亞總統,對國家的統一做出過巨大貢獻,也是哥倫比亞國歌歌詞作者。
(7) 這句是法國思想家、作家蒙田(Michel Eyquem de Montaigne, 1533—1592)的名言。
(8) Leda,希臘神話中埃托利亞王特斯提奧斯的女兒,斯巴達王廷達瑞俄斯的妻子。宙斯著迷於勒達的美貌,趁她在河中沐浴時化作天鵝與之相會,後來勒達生兩蛋,蛋中孵出波呂丟刻斯、海倫、卡斯托耳和克呂泰涅斯特拉,前兩者是勒達與宙斯的兒女,後兩者是勒達與廷達瑞俄斯的兒女。
(9) Dioscuri,即希臘神話中波呂丟刻斯與卡斯托耳孿生兄弟的合稱,前者善戰,後者善騎。