明夷待訪錄譯註 · 兵制(二)
【題解】
在《兵制二》中,黃宗羲主要對明代的將兵制度進行了論述,主張削弱武人的權力,以文制武。本篇開端,黃宗羲列了明代武人謁見文臣的禮儀,從而引出對武人的禮遇問題。黃宗羲認為崇禎帝改變了明初對武臣的待遇,其實是輕視武臣。他認為,古時「伊尹為將」「太公為將」都是以文臣為大將而運籌帷幄,取得勝利的。明初雖以武臣為將,但實際仍受督撫等文臣的制約。而在崇禎帝後,武臣成了真正的大將,沒有了文臣制約。黃宗羲進一步用烏喙、藜蘆治病之例以及兵器與人的關係說明粗暴之人不能為將。所以綜合以上所論,黃宗羲認為武臣要接受文臣的制約,即使重視武臣,也應重視能指揮、統帥兵卒的大將。
國家當承平之時,武人至大帥者①,干謁文臣②,即其品級懸絕③,亦必戎服,左握刀,右屬弓矢④,帕首褲靴⑤,趨入庭拜,其門狀自稱走狗⑥,退而與其仆隸齒⑦。兵興以後⑧,有言於天子者曰:「今日不重武臣,故武功不立。」於是毅宗皇帝專任大帥,不使文臣節制。不二三年,武臣擁眾,與賊相望,同事鹵略⑨。李賊入京師,三輔至於青、齊諸鎮⑩,櫛比而營⑪;天子封公侯結其歡心,終莫肯以一矢入援。嗚呼,毅宗重武之效如此!
【注釋】
①大帥:軍隊的主帥。
②干謁:求請,請見。謁,原作「涉」,據《海山仙館叢書》本改。
③懸絕:懸殊,相差甚遠。此指武臣品級比文臣高出很多。
④屬:佩戴。
⑤帕首:以布製作,四角蓋頭,此為軍帽的一種。褲靴:軍褲和軍靴。語出韓愈《送尚書序》:「大府帥或道過其府,府帥必戎服,左握刀,右屬弓矢,帕首褲靴,迎於郊。」
⑥門狀:即拜帖,拜見他人所用的名帖。高承《事物紀原》:「漢初未有紙,書名於刺,削木竹為之。後代稍用名紙。唐武宗時,李德裕貴盛,百官以舊刺禮輕,至是留具銜候起居之狀。至今貴賤通用,謂之門狀。稍貴禮隔者,如公狀體為大狀。」走狗:謙辭,意思是為人服役。
⑦齒:並列,為伍。
⑧兵興:戰爭。此處指崇禎朝李自成農民起義及明朝與後金的戰事。
⑨鹵略:擄掠。鹵,通「虜」,掠奪。
⑩三輔:西漢建都長安,太初元年(前104),以京兆尹、左馮翊、右扶風三個行政區管轄長安及周邊地區,相當於今陝西中部地區,稱「三輔」。後世雖在區劃上有所更改,但也習慣上稱這一地區為「三輔」,一直到唐代。青、齊諸鎮:青州、齊州的軍鎮,皆在今山東境內。
⑪櫛比:如梳子齒那樣排列。
【譯文】
當國家太平無事的時候,職位做到大帥的武將去請見文臣,即使是其官品等級比文臣高出許多,武將也要身著軍服,左手握刀,右邊佩帶弓箭,頭上戴巾帕軍帽,穿著褲靴,快步走進庭院拜見,武將的門帖裡面要自稱走狗,退後時要與文臣的僕從相併列。自從兵亂爆發以來,有人對天子說:「現在國家不重視武臣,所以不能建立武功。」於是,崇禎皇帝專門任命武將為大帥掌兵權,不讓文臣節制他們。不到兩三年,武將擁兵自重,與賊寇相望,都進行搶掠侵奪百姓之事。李自成攻入京師,從三輔到青、齊諸鎮,如梳子齒一般地密密地緊挨著安營紮寨;天子封這些武將為公侯來取得他們的歡心,但這些武將始終不願以一弓一箭之力來救援京師。唉,崇禎皇帝重用武將的效果就是這樣的!
然則武固不當重與?曰:毅宗輕武而不重武者也。武之所重者將:湯之伐桀,伊尹為將;武之入商,太公為將;晉作六軍,其為將者皆六卿之選也①。有明雖失其制,總兵皆用武人②,然必聽節制於督撫或經略③。則是督撫、經略,將也;總兵,偏裨也④。總兵有將之名而無將之實,然且不可,況竟與之以實乎?
【注釋】
①晉作六軍,其為將者皆六卿之選也:春秋時期的晉國有六軍,其六軍的統帥皆為卿,在晉國眾臣中地位最為尊崇,實掌晉國軍政大權。《左傳·成公三年》:「十二月甲戌,晉作六軍,韓厥、趙括、鞏朔、韓穿、荀騅、趙旃皆為卿。」周代的制度,據《周禮·夏官·司馬》記載,周天子為全國最高軍事統帥。在制軍上,天子六軍,諸侯中大國三軍、中國二軍,小國一軍,每軍一萬二千五百人。春秋時戰亂頻繁,周天子對諸侯國的控制力下降,晉國將軍隊擴編為六軍,並立六卿,是違禮之舉。選,被選拔出來的人才。
②總兵:官名。明代遣將出征,別設總兵官、副總兵官以統領軍務。其後總兵官鎮守一方,漸成常駐武官,簡稱總兵。
③督撫:總督和巡撫的並稱。總督,明代初期在用兵時派部院官總督軍務,事畢即罷。成化五年(1469)始專設兩廣總督,後各地逐漸增置,成為定製。巡撫,明初以京官巡撫地方,為臨時性差使。仁宗洪熙元年(1425)始設巡撫專職。總攬全省軍事、吏治、刑獄、民政等,職權甚重。經略:明代有重要軍事任務時特設經略,為臨時主管軍務的欽差官,職位在總督之上。
④偏裨:偏將和裨將,在古代是將佐的通稱。
【譯文】
那麼武臣就不應當被重視嗎?我認為:崇禎皇帝的做法是輕視武臣而不是重視武臣。武臣中應當被重視的是將領,商湯伐夏桀,任用伊尹為將;周武王伐商紂,任用姜太公為將;晉國設置六軍,將領全部都從六卿中選任。明朝雖然沒有再實行這樣的制度,總兵都用的是武將,但武將必須聽命且受制於督撫或經略這類文臣。那麼,督撫、經略就是正將,而總兵只是副將。總兵有大將之名而無大將的權力,尚且不可,更何況是把大將的實權歸之於武將呢?
夫安國家,全社稷,君子之事也;供指使,用氣力,小人之事也。國家社稷之事,孰有大於將?使小人而優為之①,又何貴乎君子耶!今以天下之大托之於小人,為重武耶,為輕武耶?是故與毅宗從死者,皆文臣也。當其時,屬之以一旅,赴賊俱死,尚冀十有一二相全,何至自殊城破之日乎②?是故建義於郡縣者③,皆文臣及儒生也。當其時,有所藉手以從事④,勝負亦未可知,何至驅市人而戰⑤,受其屠醢乎⑥?彼武人之為大帥者,方且飆浮雲起⑦,昔之不敢一當敵者,乘時易幟⑧,各以利刃而齒腐朽⑨,鮑永所謂「以其眾幸富貴」矣⑩,而後知承平之時待以仆隸者之未為非也。
【注釋】
①優為:謂任事綽有餘力。此指任職理事。
②自殊:自殺。殊,死。
③建義:建義旗,興義軍。
④藉手:依靠,藉助。
⑤驅市人而戰:驅使未經訓練的平民百姓去作戰。語出《史記·淮陰侯列傳》:「此所謂驅市人而戰之,其勢非置之死地,使人人自為戰。」
⑥屠醢(hǎi):殺戮。醢,古代酷刑。將人剁成肉醬。
⑦飆浮雲起:隨颶風而浮,依雲氣而起。比喻乘勢而獲取利益。
⑧易幟:改變旗幟。指叛變。
⑨齒:割,切。
⑩鮑永所謂「以其眾幸富貴」:鮑永在更始帝劉玄時為尚書僕射、行大將軍事。更始帝被赤眉軍所殺,劉秀即位,召鮑永。鮑永乃「封上將軍列侯印綬,悉罷兵,但幅巾與諸將及同心客百餘人詣河內。帝見永,問曰:『卿眾所在?』永離席叩頭曰:『臣事更始,不能令全,誠慚以其眾幸富貴,故悉罷之。』」(《後漢書·鮑永傳》)鮑永,字君長,上黨屯留(今屬山西)人。劉玄更始二年(24),任尚書僕射,行大將軍事,立有戰功,被封為中陽侯。光武時,歷任諫議大夫、魯郡太守、揚州牧,封關內侯。建武十一年(35),任司隸校尉。敢於彈劾權貴,知名當時。後任兗州牧,卒於官。以其眾幸富貴,意謂憑藉手中的軍隊希求富貴。幸,希望,期望。
【譯文】
維護國家安定,保全社稷,這是君子的職責;供人差遣,使用氣力,這是小民該做的事。國家社稷的事情有哪一個能大於將領之事呢?假使讓小民擔任將領,君子又有什麼可貴呢?如今,把天下的大事託付給小民,這是重視武臣,還是輕視武臣呢?因此,跟從崇禎皇帝一起殉國的都是文臣。在當時,如果有一支軍隊跟隨在崇禎皇帝身邊,與敵人殊死決戰,或許崇禎皇帝還有十分之一二可以保全的希望,又何至在城破之日自縊呢?因此,在郡縣興義軍抗擊的都是文臣及儒生。在當時,如果有軍隊可以依靠,勝負也不一定,何至於驅使百姓作戰,受敵人的殺戮呢?武將成為大帥後,還要乘勢得利,以前不敢一馬當先殺敵的人,乘機改旗易幟,憑藉手中的利刃兵器如割腐朽之物一樣掃滅明王朝,這就是鮑永所說的「依靠軍隊而獲得富貴」,而後知道在國家太平之時將武將作為僕從看待,其實是沒有錯的。
然則彭越、黥布非古之良將與①?曰:彭越、黥布,非漢王將之者也;布、越無所藉於漢王而漢王藉之,猶治病者之服烏喙、藜蘆也②。人見彭越、黥布之有功而欲將武人,亦猶見烏喙、藜蘆之愈病而欲以為服食也。彼粗暴之徒,乘世之衰,竊亂天常③,吾可以權授之,使之出落鈐鍵哉④?然則叔孫通專言斬將搴旗之士,儒生無所言進⑤,何也?曰:當是時,漢王已將韓信,彼通之所進者,以首爭首、以力搏力之兵子耳,豈所謂將哉!然則壯健輕死善擊刺者,非所貴與?曰:壯健輕死善擊刺之在人,猶精緻犀利之在器甲也。弓必欲無灂⑥,冶必欲援胡之稱⑦,甲必欲上旅下旅札續之堅⑧,人必欲壯健輕死善擊刺,其道一也。器甲之精緻犀利,用之者人也;人之壯健輕死善擊刺者,用之者將也。今以壯健輕死善擊刺之人而可使之為將,是精緻犀利之器甲可以不待人而戰也。
【注釋】
①彭越:字仲,昌邑(今山東巨野)人。漢初名將。協助劉邦取得楚漢之爭的勝利,西漢建立後被封梁王,高祖十年(前197)以謀反罪殺。黥布:原名英布,六縣(今安徽六安)人。秦時因犯法被施以黥刑,故稱黥布。漢初名將。曾為項羽將,封九江王。後叛楚歸漢,被封淮南王。公元前196年謀反,戰敗後逃往番陽被殺。彭越、黥布都是「群盜」出身,在歸服劉邦以前就是已經擁有軍隊的大將,所以下文說兩人「非漢王將之者也」。
②烏喙:中藥名,即附子。葉莖有毒,根部毒性更大,含烏頭鹼,因其塊莖形似烏鴉之嘴而得名。對虛脫、水腫、霍亂等病症有療效。藜蘆:中藥名,又稱黑藜蘆。有毒。根系似蔥。主治痰涎壅閉、喉痹、癲癇等症,外用於疥癬,有催吐作用。
③天常:綱常倫理。
④出落:脫離。鈐鍵:鎖鑰,比喻管制、約束。
⑤然則叔孫通專言斬將搴(qiān)旗之士,儒生無所言進:《史記·叔孫通列傳》:「叔孫通之降漢,從儒生弟子百餘人,然通無所言進,專言諸故群盜壯士進之。弟子皆竊罵曰:『事先生數歲,幸得從降漢,今不能進臣等,專言大猾,何也?』叔孫通聞之,乃謂曰:『漢王方蒙矢石爭天下,諸生寧能斗乎?故先言斬將搴旗之士。諸生且待我,我不忘矣。』」搴,拔取。
⑥弓必欲無灂(jiào):指好弓不用漆來塗合。《周禮·考工記·弓人》:「大和無灂,其次筋角皆有灂而深,其次有灂而疏,其次角無灂。」賈公彥疏:「大和,謂九和之弓,以其六材俱善尤良,故無漆灂也。」灂,用漆塗合。
⑦冶必欲援胡之稱:指好戈的直刃與回勾部分合乎比例。《周禮·考工記·冶氏》:「戈廣二寸,內倍之,胡三之,援四之。」鄭玄註:「援,直刃也;胡,其孑。」賈公彥疏:「『戈廣二寸』者,據胡寬狹;雲『內倍之者』,據胡下柄入處之長;『胡三之』,據胡之長;『援四之』,據最上刺刃之長也。」援,戈向上的直刃部分。胡,戈曲出而回勾的部分。稱,比例。
⑧甲必欲上旅下旅札續之堅:指好的鎧甲上衣與下裳上連綴在一起的甲葉堅實密集。《周禮·考工記·函人》:「函人為甲,犀甲七屬,兕甲六屬,合甲五屬。」鄭玄註:「屬讀如灌注之注,謂上旅下旅札續之數也。革堅者札長。」上旅,謂腰以上,指戰服的上衣。下旅,謂腰以下的戰衣。札,鎧甲的葉片,多用皮革或金屬製成。續,連屬,連接。
【譯文】
然而,如彭越、黥布這樣的人不是古時候的良將嗎?我說:彭越、黥布,不是漢王所培養的大將,彭越、黥布對漢王無所需求,而漢王卻要依靠他們,像治病的人服食烏喙、藜蘆一樣。人們看到彭越、黥布建立了武功而想用武將為大將,這也相當於看到烏喙、藜蘆治好了病而就把它們當作食物吃一樣。那些粗暴的武人,趁著世道衰微之時,侵害敗壞綱常,我難道可以把軍權交給他們,讓他們脫離約束嗎?然而,叔孫通專門進言可斬將拔旗的勇士,卻不推薦儒生,這是為什麼呢?我說:在當時,漢王已經任用韓信為大將,叔孫通所推薦的那些人都是只知道拚死殺敵的士兵,怎麼能說是大將之才呢?然而,那些身強力壯、視死如歸、善於殺敵的人,就不可貴嗎?我說:身強力壯、視死如歸、善於殺敵的人,就好像是精緻而犀利的器甲。良弓一定是不用漆來塗合的,好戈的援和胡的比例一定要協調,好鎧甲的上下身連綴在一起的甲葉要堅實密集,士兵必須要身強力壯,視死如歸,善於殺敵,這都是一個道理。精緻而犀利的器甲,由人來使用;身強力壯、視死如歸、善於殺敵的士兵,由將領來指揮。如今把身強力壯、視死如歸、善於殺敵的人任命為將領,就好比精緻而犀利的器甲可以不需要人去使用,就能自己作戰一般。