滿文老檔 · 第二冊 崇德元年二月
第二冊 崇德元年二月
二月初二日,命戶部承政英古爾貸為使,往朝鮮,與國王面議一切事宜,遣馬富塔為使臣往吊朝鮮王妻喪。時內八和碩貝勒之使臣及外藩四十九部貝勒之使臣同行,意在與朝鮮國王商定汗之尊號。彼等所齎書曰:「金國汗致書朝鮮國王:「以新年禮,遣春使往問王安,以答來書。來書悉閱,若照王言一一答覆,恐彼此語多不盡。故書中未答覆,特遣重臣,備言一切。」
「金國汗致書朝鮮國王:使臣還奏,複閱來書,遽聞王妻喪事,不勝驚悼。然則奈之若何?前定壽數如此,不可避免,壽祿既盡,人命將終,不幸之事,自古有之。王勿過為悲傷,
時時追思,宜自珍惜也。今聊具菲儀,用申奠意,特遣使慰問。」
金國八和碩貝勒,十七旗大臣奉書朝鮮國王:「我諸貝勒、文武大臣既外藩諸部貝勒商共議,仰副天意,順應時機,頌楊汗主功德,欲定尊號。去歲曾奏聞一次。汗以實察天意,拒而弗允。今歲各部貝勒,以新年禮,前來朝賀。乘此機會,咸集盛京城。我等共商,議定汗主尊號。時汗主諭曰:爾等固我子弟,朝鮮國王亦我弟也。欲定尊號,宜令報朝鮮國王知之等語。我等亦以為此諭深合大義,是以,我等諸貝勒遣使相聞,不知王願與我等共議否?以我等思之,王應以汗兄兵威所向,招撫各國,兼獲玉璽而大喜,一則親來稱賀,二則勸進尊號。此二端不可不謂王之大錯也!今我等遣使相聞,王宜歡幸,速遣親近子弟來,共定尊號則前失可補矣。古人有言:天下者,非一人之天下,乃天下人之天下。唯有德者居之等語。是以,大明國洪武帝,盡收周圍人民,定尊號於金陵,後得大元國之天下。今汗主敷布仁德,國內就治,人民和好,抬撫外藩以成一統,猶如父養子、兄愛弟,恩德浹洽於眾志,博得人心。以故車迄在海,西抵唐古特,北至北海,各國悅服,內外藩國,承指向風,無背恩義,違法令者。大軍出征,縱橫天下,無不如志。
此皆合天意,順民心所致也。我等仰體天意,俯合輿情,汗主尊號,現已定畢,王意若何?」
金國各路諸貝勒奉書朝鮮國王:「我等受大明國恩賞,已二百餘年。今我等非樂於背離大明國,祗因大明國諸臣奸宄,以財利為上,蒙蔽其上,明帝茫然不知,貽禍國家,兼以將懦兵弱,內則奸宄盛行,外則覆師喪地。試觀天象,大明國必亡。金國汗明哲,施仁布德,招徠諸國,養育人民,品行公正,法度嚴明,兼以將勇兵強,所向無敵,眾心顧慕。預知天必眷佑金國,我等皆順天意而行。昔我外藩散亂無統,今蒙汗誕布寬仁,弘敷教化,臨照在上,如日方升,恩及萬方,國泰民安,終治其亂矣。是以,我外藩各部貝勒及軍民人等,每念汗主恩德,皆欲捐軀報效。唯聽汗主指示,以俟時機之至。我等即肝腦塗地,攖鋒冒刃,赴湯蹈火,亦在所不辭也。我等預知天意眷佑汗主,故欲順天意奉上尊號。去歲,我外藩各部貝勒齊集盛京城,與在內諸貝勒商議具奏。汗曰,今以何理由即受此尊號等語,拒而弗允今我四十萬眾之外藩蒙古汗之子太子孔果爾、
科爾沁部土謝圖濟濃、卓里克圖黃台吉、大阿巴蓋、孔果爾寶圖、扎薩克圖杜棱、達爾漢洪巴圖魯、拉瑪斯希墨爾根台吉、東果爾伊爾都齊、扎賴特部蒙夸達爾漢霍紹齊、昂阿伊爾都齊、杜爾伯特部塞冷達爾漢台吉、甘地斯轄布台吉、郭爾羅斯部古木哈坦巴圖魯、布木巴伊爾登、敖漢部駙馬班迪,索諾木杜棱,奈曼部洪巴圖魯、巴林部滿珠習禮台吉、阿玉希台吉、土默特部格根汗之孫鄂木布楚虎爾、索諾木墨爾根台吉,耿格爾古英塔布囊、沙木巴塔布囊扎魯特部達爾漢巴圖魯、內齊、坤杜倫戴青、喀巴海衛徵、果畀兒圖杜棱、青巴圖魯、濟爾哈朗、察哈爾部土巴濟濃、阿魯部達爾漢卓里克圖、伊爾扎木墨爾根台吉、達賴達爾漢諾顏、箔章黃台吉、翁牛特部杜棱濟濃、東額爾德尼戴青、達喇海寨桑黃台吉、班迪衛徵黃台吉、喀喇車裡克部嘎爾瑪黃台吉、阿喇納諾木齊、喀喇沁部古魯斯喜布、塞冷塞臣、萬丹衛徵、馬濟都里胡、烏喇特部土門達爾漢、土巴額爾克台吉、塞冷伊爾登等十六部四十九貝勒、約於十二月齊集於汗之盛京城,與在內諸貝協議同奏汗曰,今諸國已歸服,兼獲玉璽,天意佑助,信而有徵,宜建汗主尊號,以順人之心等語。汗主曰:朝鮮國王,乃我弟也,亦宜令彼知之等語。我等皆以此諭深合大義,遂遣我各部貝勒大臣,與王共議。王亦應遣親近子弟來共定汗主尊號。我等皆順天意,進汗尊號,事
已確定,唯親王願與我等兵議與否。」
以喪禮遣書曰:「汗敕諭禮部曰:我與朝鮮國主,結為兄弟,慶弔之禮,互相往來。今聞王弟之妻亡故,深為惋悼!特遣部臣,攜薄物往於靈前宣讀我之祭文:鳴呼!智賢福晉,乃國中閨範,劻勷內政,如同齊姜。奈何壽短早逝。聞訃不勝為弟哀!遣員致祭,聊布微忱。惟靈魂鑒之!」
是日,命衛寨桑、巴賴山津、伯布格為使齎敕往諭隊魯喀爾喀部。敕書曰:「天聰汗敕諭阿魯喀爾喀馬哈撒嘛諦色臣汗。爾曾謂我欲圖太平之道,自有睿裁等語。此言誠是。我對各國,非貪得而無故征伐之。昔明國夙與我為仇,故發兵征伐之。時察哈爾汗貪明國財帛,助之以兵,吾遂發兵征察哈爾。是以天地厭察哈爾汗,以察哈爾國畀我。今爾等賣馬與明,以換取其財物,豈非加增明國勢力乎?爾等行事,如此乘悖,我亦不以介懷。結盟通好事宜,願聽爾等之言。」
天聰汗敕諭色臣濟濃:「來書盡悉。至投入喀爾喀之人,因相距遼遠,安能知其所在?凡爾等所行之事,惟爾等自知之耳。」
天聰汗敕諭額爾德尼諾木齊。「爾等來書盡悉。至投入喀爾喀之人,因相距遼遠,安能知其所在?凡爾等所行之事,惟爾等自知之耳矣。」
天聰汗敕諭扎薩克圖濟濃:「來書盡悉。我曾言結盟通好,後亦遣使往來,事皆屬實。然爾等食言,與喀爾喀和好。我並未食言,今更復何言?」
汗諭曰:「托爾博圖棄喀爾喀來歸,優恤之。賜名達爾漢,給以敕書。」
以阿魯喀爾喀部初次遣使來朝見汗,賜碩雷福晉蟒緞二、緞二十二、毛青布一百八,虎皮二、豹皮二、雕鞍二、暗甲二、雕花腰刀二、雕花撒袋二、雕花腰帶二、海獺皮二、金二兩、
銀杯一,琥珀素珠一、綠斜皮一;賜其使臣畢齊格齊喇嘛蟒緞服一、緞三、毛青布三十二。賜烏珠穆沁濟濃蟒緞一、大緞四、毛青布三十、暗甲一、雕鞍一、撒袋一、腰刀一、腰帶一;賜其使臣綽爾濟喇嘛蟒緞服一、緞二、毛青布二十四。賜巴奉土謝圖元青蟒緞一、緞二、毛青布二十。雕鞍一、甲一、腰帶一;賜其使臣博爾博依班第蟒緞朝服一、緞二、佛頭青布二十四。賜塞木緞二、佛頭青布十六。賜濟濃綽爾濟銀茶桶一;賜其使臣緞一、毛青布八。賜額齊克綽爾濟銀茶桶一、煙三十刀,賜其使臣緞一、賜二班第各紅布二、毛青布八;賜其跟役佛頭青布四。賜達爾漢嘎布楚蟒緞一、大緞九、毛青布五十、雕鞍一;賜其從者緞一、毛青布八。賜多爾濟黃台吉緞二、毛青布十、綠斜皮二、銀杯一、煙四十刀。賜奇塔特台吉緞毛青布十、綠斜皮一、煙二十刀;賜其使臣佛頭青布五。賜恩克戴巴圖魯緞一、毛青布十、綠斜皮一、煙二十刀;賜其使臣毛青布五。賜布雅虎古英大蟒緞一、緞二、毛青布十、海獺皮一、煙三十刀、雕鞍一;賜其使臣緞一、佛頭青布六。賜達爾漢烏巴希、楊愛達爾漢塔布囊、侍衛多博兌冰圖三人各蟒緞服一、緞二、佛頭青布二十四。賜葉兒登寺謝圖之使臣沙達罕緞朝衣一、緞一、佛頭青布十六。賜多爾濟濟濃屬下人色臣渾金蟒緞服一、緞二、佛頭青布二十四。賜塞冷額爾德尼之使臣巴克都、希巴漢察之使臣古希、布達希禮台吉之使臣達爾漢班第三人各緞朝服一、緞一、佛頭青布十六。賜多爾濟濟濃之使臣鄂木布、額林沁台吉之使臣東尼、霍托郭沁台吉之使臣卓禮克圖、伊爾畢斯色臣台吉之使臣朗蘇、多諾依福晉之使臣豁吉格爾、蘇格戴青之使臣塔畢泰、恩克台吉之使臣明安岱等七人各緞朝衣一、緞一、佛頭青布十六。賜博羅特部額爾德尼之使臣阿玉希、阿巴嘎濟濃之使臣諾爾布塔布囊等二人各緞朝衣一、緞一、佛頭青布十六。以多爾濟濟濃屬下人鄂木布、希巴漢察屬下人古希二人往本部率其諸貝勒之使臣至,加賞各緞一、佛頭青布各八;賞其眾跟役各朝衣一。賜小媽媽貂鑲棉索捏摺女朝衣及捏摺女朝褂一襲、蟒緞捏摺女朝衣及捏摺女朝褂一襲,補子捏摺女朝衣及捏摺女朝褂一襲、熏貂暖帽一、嵌綠松寶石大荷包一、黑貂皮?一、緞靴二雙、片金四、嵌十東珠頸圈一、嵌東珠耳墜二副、蟒緞襯衣一、蟒緞二、龍緞二、漢人服四、各色妝緞六,倭
緞五、緞四十六、毛青布二百、銀酒海一、茶桶一、甲一、綠斜皮四、玉杯二、骨雕銀膽杯二、銀杯碟二對。賜滿珠習禮舅舅蟒緞一、無肩披領一、補子緞一、緞七、毛青布三十、甲一、雕鞍一。賜濟爾哈朗夫婦緞五、佛頭青布二十、雕鞍一、蟒緞捏摺女朝衣及捏摺女朝褂一襲、黃緞捏摺女朝衣及捏摺女朝褂一襲、緞靴一雙、鍍金杯碟一對、銀壺一、玉杯一、蟒緞無肩披領一。