滿文老檔 · 第七十七冊 從臣發誓書(無年月)

佚名 《滿文老檔》
第七十七冊 從臣發誓書(無年月) 備御多克索和,受領汗牌,我所轄之一牛錄兵,不離游擊、參將。離時,則殺我多克索和。若不離,則游擊、參將以未離而告上汗。以汗之法秉公管轄之。不因好惡而徇情,不因親戚 而袒護,不因讎敵而欺壓,善即為善,惡即為惡,皆告於汗。若不如此秉公約束,而行邪惡之道,則汗知其過,必罪之。以致家破身亡。若不違汗訓諭之公正法典,則我子孫世代將因汗之慈愛而享富貴。 備御南泰,受領汗牌,我所轄之一牛錄兵不離游擊、參將。離時,則殺我南泰。若不離則游擊、參將以未離而告上汗。以汗之法秉公管轄之。不因好惡而徇情,不因親戚而袒護,不因讎敵而欺壓,善即為善,惡即為惡,皆告於汗。若不如此秉公約束,而行邪惡之道,則汗知其過必罪之,以致家破身亡。若不違汗訓諭之公正法典,則我子孫世代將因汗之慈愛而享富貴。 備御華克塔喀,受領汗牌,我所轄之一牛錄兵,不離游擊、參將。離時,則殺我華克塔喀。若不離,則游擊、參將以未離而告上汗。以汗之法秉公管轄之,不因好惡而徇情,不因親戚而袒護,不因讎敵而欺壓,善即為善,惡即為惡,皆告於汗。若不如此秉公約束,而行邪惡之道,則汗知其過必罪之,以致家破身亡。若不違汗訓諭之公正法典,則我子孫世代將因汗之慈愛而享富貴。 備御阿布泰,受領汗牌,我所轄之一牛錄兵,不離游擊,參將。離時,則殺我巴布泰。若不離,則游擊、參將以未離而告上汗。以汗之法秉公管轄之。不因好惡而徇情,不因親戚而 袒護,不因讎敵而欺壓,善即為善,惡即為惡,皆告於汗。若不如此秉公約束,而行邪惡之道,則汗知其過必罪之,以致家破身亡。若不違汗訓諭之公正法典,則我子孫世代將因汗之慈愛而享富貴。 備御【原檔殘缺】,受領汗牌,我所轄之一牛錄兵,不離游擊、參將。離時,則殺【原檔模糊】。若不離,則游擊、參將以未離而告上汗。以汗之法秉公管轄之,不因好惡而徇情不因親戚而袒護,不因讎敵而欺壓,善即為善惡即為惡,皆告於汗。若不如此秉公約束,而行邪惡之道,則汗知其過必罪之,以致家破身亡。若不違汗訓諭之公正法典,則我子孫世代將因汗之慈愛而享富貴。 傭御崇吉喀,受領汗牌,我所轄之一牛錄兵,不離游擊、參將。離時,則殺我崇吉喀。若不離,則游擊、參將以未離而告上汗。以汗之法秉公管轄之,不因好惡而徇情,不因親戚而袒護,不因讎敵而欺壓,善即為善,惡即為惡,皆告於汗。若不如此秉公約束,而行邪惡之道,則汗知其過必罪之,以致家破身亡。若不違汗訓諭之公正法典,則我子孫世代將因汗之慈愛而享富貴。 備御布蘭泰,受領汗牌,我所轄之一牛錄兵,不離游擊、參將。離時,則殺我布蘭泰。若不離,則游擊、參將以未離而告上汗。以汗之法秉公管轄之,不因好惡而徇情,不因親戚而袒護,不因讎敵而欺壓,善即為善,惡即為惡,皆告於汗。若不如此秉公約束,而行邪惡之道,則汗知其過必罪之,以致家破身亡。若不違汗訓諭之公正法典,則我子孫世代將因汗之慈愛而享富貴。 備御穆哈連,受領汗牌,我所轄之一牛錄兵,不離游擊、參將。離時,則殺我穆哈連。若不離,則游擊、參將以未離而告上汗。以汗之法秉公管轄之,不因好惡而徇情,不因親戚而袒護,不因讎敵而欺壓,善即為善,惡即為惡,皆告於汗。若不如此秉公約束,而行邪惡之道,則汗知其過必罪之,以致家破身亡。若以汗訓諭之公正法典,則我子孫世代將因汗之慈愛而享富貴。 備御吞塔希,受領汗牌,我所轄之一牛錄兵,不離游擊、參將。離時,則殺我吞塔希。若不離,則游擊、參將以未離而告上汗。以汗之法秉公管轄之,不因好惡而徇情,不因親戚而袒護,不因讎敵而欺壓,善即為善,惡即為惡,皆告於汗。若不如此秉公約束,而行邪惡之道,則汗知其過必罪之,以致家破身亡。如不違汗訓諭之公正法典,則我子孫世代將因汗之慈愛而享富貴。 備御魏赫德,受領汗牌,我所轄之一牛錄兵,不離游擊、參將。離時,則殺我魏赫德。若不離,則游擊、參將以未離而告上汗。以汗之法秉公管轄之。不因好惡而徇情,不因親戚而袒護,不因讎敵而欺壓,善即為善,惡即為惡,皆告於汗。若不如此秉公約束,而行邪惡之道,則汗知其過必罪之,以致家破身亡。若不違汗訓諭之公正法典,則我子孫世代將因汗之慈愛而享富貴。 備御特爾蓀,受領汗牌,我所轄之一牛錄兵,不離游擊、參將。離時,則殺我特爾蓀。若不離,則游擊、參將以未離而告上汗。以汗之法秉公管轄之。不因好惡而徇情,不因親戚而袒護,不因讎敵而欺壓,善即為善,惡即為惡,皆告於汗。若不如此秉公約束,而行邪惡之道,則汗知其過必罪之,以致家破身亡。若不違汗訓諭之公正法典,則我子孫世代將因汗之慈愛而享富貴。 備御溫塔希,受領汗牌,我所轄之一牛錄兵,不離游擊、參將。離時,則殺我溫塔希、若不離,則游擊,參將以未離而告上汗。以汗之法秉公管轄之,不因好惡而徇情,不因親戚而袒護,不因讎敵而欺壓,善即為善,惡即為惡,皆告於汗。若不如此秉公約束,而行邪惡之道,汗知其過必罪之,以致家破身亡。若不違汗訓諭之公正法典,則我子孫世代將因汗之慈愛而享富貴。 備御古三,受領汗牌,我所轄之一牛錄兵。不離游擊、參將。離時,則殺我古三。若不離則游擊、參將以未離而告上汗。以汗之法秉公管轄之。不因好惡而徇情,不因親戚而袒護,不因讎敵而欺壓,善即為善,惡即為惡,皆告於汗。若不如此秉公約束,而行邪惡之道,汗知其過必罪之,以致家破身亡。若不違汗訓諭之公正法典,則我子孫世代將因汗之慈愛而享富貴。 備御鄂通古,受領汗牌,我所轄之一牛錄兵,不離游擊、參將。離時,則殺我鄂通古。若不離,則游擊、參將以未離而告上汗。以汗之法秉公管轄之。不因好惡而徇情,不因親戚而袒護,不因讎敵而欺壓,善即為善,惡即為惡,皆告於汗。若不如此秉公約束,而行邪惡之道,汗知其過必罪之,以致家破身亡。若不違訓諭之公正法典,則我子孫世代將因汗之慈愛而享富貴。 備御烏達海,受領汗牌,我所轄之一牛錄兵,不離游擊,參將。離時,則殺我烏達海。若不離,則游擊、參將以未離而告上汗。以汗之法秉公管轄之。不因好惡而徇情,不因親戚而袒護,不因讎敵而欺壓,善即為善,惡即為惡,皆告於汗,若不如此秉公約束而行邪惡之道,汗知其過必罪之,以致家破身亡。若不違汗訓諭之公正法典,則我子孫世代將因汗之慈愛而享富貴。 備御波爾惠,受領汗牌,我所轄之一牛錄兵,不離游擊,參將。離時,則殺我波爾惡。若不離,則游擊、參將以末離而告上汗。以汗之法秉公管轄之,不因好惡而徇情,不因親戚而袒護,不因讎敵而欺壓,善即為善,惡即為惡,皆告於汗。若不如此秉公約束,而行邪惡之道,汗知其過必罪之,以致家破身亡。若不違汗訓諭之公正法典,則我子孫世代將因汗之慈愛而享富貴。 備御貝袞,受領汗牌,我所轄之一牛錄兵,不離游擊、參將。離時,則殺我貝袞。若不離,則游擊、參將以未離而告上汗。以汗之法秉公管轄之。不因好惡而徇情,不因親戚而袒護, 不因讎敵而欺壓,善即為善,惡即為惡,皆告於汗。若不如此秉公約束,而行邪惡之道,汗知其過必罪之,以致家破身亡。若不違汗訓諭之公正法典,則我子孫世代將因汗之慈愛而享 富貴。 備御尼堪,受領汗牌,我所轄之一牛錄兵。不離游擊、參將。離時,則殺我尼堪。若不離,則游擊、參將以未離而告上汗。以汗之法秉公管轄之。不因好惡而徇情,不因親戚而袒護, 不因讎敵而欺壓,善即為善,惡即為惡,皆告於汗。若不如此秉公約束,而行邪惡之道,汗知其過必罪之,以致家破身亡。若不違汗訓諭之公正法典,則我子孫世代將因汗之慈愛而享 富貴。 備御德特德,受領汗牌,我所轄之一牛錄兵,不離游擊、參將。離時,則殺我德特德。若不離,則游擊、參將以未離而告上汗。以汗之法秉公管轄之,不因好惡而徇情,不因親戚而袒護,不因讎敵而欺壓,善即為善,惡即為惡,皆告於汗。若不如此秉公約束,而行邪惡之道,汗知其過必罪之,以致家破身亡。若不違汗訓諭之公正法典,則我子孫世代將因汗之慈愛而享富貴。 備御巴林泰、受領汗牌,我所轄之一牛錄兵,不離游擊、參將。離時,則殺我巴林泰。若不離,則游擊、參將以未離而告上汗。以汗之法秉公管轄之,不因好惡而徇情,不因親戚而袒護,不因讎敵而欺壓,善即為善,惡即為惡,皆告於汗。若不如此秉公約束,而行邪惡之道,汗知其過,必罪之,以致家破身亡。若不違汗訓諭之公正法典,則我子孫世代將因汗之慈愛而享富貴。