陸隴其家訓譯註 · 附錄一

與趙生魚裳旂公 七夕時,適苦①瘧疾,故《尊篇》久留未歸,茲同《康齋集》②暨《龜山通紀》③一併奉到。細看康齋文字,大抵返躬克己之意居多。明初儒者,一派真實工夫,真不可及。但康齋于格致上微覺未足,故其議論尚少發明,而行事亦時有未滿人意處。方之薛④、胡⑤,不無高下焉。 近來昆仲所用何功?雖舉業上不得不著力,但必使字字從身心上體貼⑥出來,則舉業無非聖學矣。日記一編甚好,讀書如此留心,方不是俗學。但判斷前人猶易,磨勘⑦身心為難耳。 ┃ 今譯 ┃ 七夕前後,剛巧得了瘧疾,因此《尊篇》留在我這裡好長時間尚未歸還,現在同《康齋集》《龜山通紀》等一起送到。仔細看吳與弼先生的書,大體來說還是躬行仁愛之道、克制自己欲望的意思居多。明初的儒者,崇仁學派有真實工夫,我們真是比不上。但是,吳與弼先生在論述格致上略微覺得有些不足,因此他的議論還缺少自己的獨特主張,而且其行事也時有不讓人滿意的地方。吳與弼先生與薛瑄先生、胡居仁先生相比,並非沒有高下之分。 最近你們兄弟在讀什麼書啊?雖然應對科舉考試不能不用力,但是必須讓你讀過的每個字都能從身心上領會出來,那麼科舉考試也無非就是聖賢學問了。日記一編非常好,讀書這麼用心,才不會淪為世俗流行之學。不過評判前人是非還算容易,反覆琢磨自己的身心就難了。 ┃ 簡注 ┃ ① 苦:疾病。 ② 《康齋集》:明吳與弼著。吳與弼(1391—1469),字子傅,號康齋,明江西崇仁(今江西崇仁)人,崇仁學派創立者,著名理學家、文學家、教育家。在清代黃宗羲的《明儒學案》中,《崇仁學案》位列第一,吳與弼是《崇仁學案》第一人,顯示了吳與弼在明代學術思想界的重要地位。吳與弼重求心得,不事著述,故其著作不多,主要有語錄體《日錄》一卷,今有明崇禎刻本《康齋文集》十二卷流傳於世。 ③ 《龜山通紀》:宋楊時著。楊時(1053—1135),字中立,號龜山,宋福建將樂(今福建將樂)人,著名理學家、文學家。熙寧九年進士,歷官瀏陽、餘杭、蕭山知縣,荊州教授、工部侍郎、以龍圖閣直學士專事著述講學。先後學於程顥、程頤,同游酢、呂大臨、謝良佐並稱「程門四大弟子」。又與羅從彥、李侗並稱 「南劍三先生」。晚年隱居龜山,學者稱龜山先生。楊時一生精研理學,特別是他「倡道東南」,對閩中理學的興起,建有篳路藍縷之功,被後人尊為「閩學鼻祖」。他著述頗多,主要有《禮記解義》《莊子解》《二程粹言》《龜山集》等。 ④ 薛:薛瑄(1389—1464),字德溫,號敬軒,明山西河津(今山西萬榮)人,著名理學家、文學家,河東學派的創始人,世稱「薛河東」。明永樂十九年進士,官至通議大夫、禮部左侍郎兼翰林院學士。明天順八年去世,贈資善大夫、禮部尚書,諡文清,故後世稱其為「薛文清」。隆慶五年,從祀孔廟。薛瑄在北方開創了「河東之學」,門徒遍及山西、河南、關隴一帶,蔚為大宗。其學傳至明中期,又形成以呂大鈞兄弟為主的「關中之學」,其勢「幾與陽明氏中分其盛」。清人視薛學為朱學傳宗,稱之為「明初理學之冠」「開明代道學之基」。高攀龍認為,明代學脈有二:一是南方陽明之學,一是北方薛瑄朱學。可見其影響之大。著有《薛文清公全集》四十六卷。 ⑤ 胡:胡居仁(1434—1484),字叔心,號敬齋,明江西餘干(今江西餘干)人,著名理學家。胡居仁是吳與弼的弟子,乃明初諸儒中堅守朱子學之最醇者。胡居仁為學注重體驗和持守,一生致力於「敬」,以「敬」為存養之道,強調「靜中有物」,靜中自有主宰,即「有主」。他認為,心性修持中,「有主」是關鍵,主宰是「操持」「持守」的功夫,使「心存處理即在」。胡居仁淡泊自處,自甘寂寞,遠離官場,布衣終身。講學之餘,筆耕不輟,勤於著述,有《胡文敬公集》《易象抄》《易通解》《敬齋集》《居業錄》及《居業錄續編》等書行世。 ⑥ 體貼:細心體會、領悟。 ⑦ 磨勘:反覆琢磨;鑽研。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其寫給弟子趙鳳翔(字魚裳)、趙慎徽(字旂公)兄弟的信,大約寫於清順治十七年(1660),當時陸隴其在松江朱涇周孟韜家做塾師。信中,陸隴其提到了宋楊時與明吳與弼、薛瑄、胡居仁等著名的程朱派理學家。他大力讚賞以吳與弼為首的崇仁學派理學家「真實工夫,真不可及」,而後指出吳與弼「于格致上微覺未足,故其議論尚少發明,而行事亦時有未滿人意處」,因此,吳與弼不如薛瑄、胡居仁。從這簡短的論述中,我們可以得知,陸隴其熟知並認可吳與弼、薛瑄、胡居仁等理學家,尤其讚賞薛瑄、胡居仁等堅守朱子學的理學家。陸隴其還在信中提醒趙氏兄弟:「雖舉業上不得不著力,但必使字字從身心上體貼出來,則舉業無非聖學矣」,希望他們能夠明白並領悟、踐行聖賢道理。 與周好生 兩月之內,再遭家變①,此實生平積愆②,天降大罰,復何言哉!惟有痛自刻責,庶天其厭禍③。 偶書二語,置坐右云:「老大始知氣質駁,尋思只是讀書粗。」以此當韋弦④,即以此代祈禳⑤,但恐粗處未能盡知,駁處未能盡見。惟兄有以教之。兄處淡漠,奉老親,此乃人生不易得之境。上天所以篤厚兄者甚至,豈弟所可望耶!研田⑥遠不如近,必不得已,則亦無可如何者也。陸學師札奉上,此公素聞其方正,前在玉峰,承其枉顧⑦,因弟先解維⑧,不及一晤,覲候見時可一致意。弟歸期當在望⑨後,歲內當圖至武塘,種種俱俟晤時悉之。 ┃ 今譯 ┃ 兩個月之內,再次遭遇家人去世,這實在是因為平生造孽太多,所以上天降下嚴厲的懲罰,又有什麼好說的呢!我只有痛心疾首,嚴加責備,也許上天會停止降下災禍。 偶然寫了兩句話,放在座位的右邊:「年齡大了才知道氣質駁雜,想來想去只是因為讀書太粗。」以這兩句話來警示自己,也用這兩句話來代替祈禳,但是恐怕粗糙之處不能全部知道,駁雜之處不能全部見到。希望兄台教教我。兄台處世淡泊,孝敬年老的雙親,這是人生不易達到的境界。上天因此厚待兄台達到極點,難道是我可以期望的嗎?坐館,遠的不如近的,若真有迫不得已的理由,那麼也就無可奈何了。陸學師的信奉上,一向聽說這位先生為人方正,從前在玉峰的時候,承蒙他屈尊來看望我,因為我乘坐的船先開走了,來不及見上一面,等到相見的時候請轉達我對他的敬意。我回去的日子應當在十五以後,年內應當會計劃到武塘去看望兄台,種種情況等到見面的時候再一一說吧。 ┃ 簡注 ┃ ① 家變:家裡人去世。 ② 積愆(qiān):指多罪咎。 ③ 厭禍:停止降下災禍。 ④ 韋弦:比喻外界的啟迪和教益。用以警誡、規勸。出自《韓非子·觀行》:「古之人目短於自見,故以鏡觀面;智短於自知,故以道正己。故鏡無見疵之罪,道無明過之怨。目失鏡則無以正鬚眉,身失道則無以知迷惑。西門豹之性急,故佩韋以自緩;董安於之心緩,故佩弦以自急。故以有餘補不足,以長續短,之謂明主。」 ⑤ 祈禳(ráng):指行使法術解除面臨的災難。 ⑥ 研田:以田喻硯,把讀寫看作耕作。此處指坐館。 ⑦ 枉顧:屈尊看望。 ⑧ 解維:解開纜索。指開船。 ⑨ 望:月圓,農曆每月十五日前後。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其寫給好友周梁(字好生,浙江嘉善人)的信,大約寫於清康熙二十一年(1682)。據《陸隴其年譜》記載,清康熙二十一年九月,陸隴其長子陸定徵亡故;十月,長媳曹氏也亡故。因此,陸隴其在信中說:「兩月之內,再遭家變。」陸定徵生於清順治十七年二月,亡於清康熙二十一年九月,年僅二十二歲。陸隴其在陸定徵身上傾注了很多的心血,他的英年早逝對陸隴其打擊很大,這在陸隴其《告長子定徵文》中有明確表達。陸定徵死後不到兩月,妻子曹氏憂思過度,因病而亡。陸隴其在五十三歲的時候,接連失去大兒子和大兒媳,晚年喪子,可謂莫大的傷痛。因此,他大聲疾呼:「此實生平積愆,天降大罰,復何言哉!惟有痛自刻責,庶天其厭禍。」為此,陸隴其寫了兩句話作為座右銘:「老大始知氣質駁,尋思只是讀書粗。」從這兩句話中可以看出,陸隴其把家人接連去世看作是「氣質駁」,而把原因歸結為「讀書粗」,以此來提醒自己更加認真閱讀經典,知曉聖賢道理。信中,陸隴其認為周梁「處淡漠,奉老親」是人生不容易達到的理想境界,表達了他對周梁的敬意,以及他想去看望周梁的計劃。 答周好生 五月初,接台札,始悉去冬風波情狀,兼知尊體平復,深慰遠懷。承諭處逆境之難,某於《子路問成人章》①講義,略敷衍②及之,似可玩味。今歲讀辛復元③書,並熊敬修④《學統》,備載前賢壁立千仞之概,悠悠宇宙,固不乏人,吾輩不可自外也。《一隅集》何足辱廣老之盛心⑤,恐翻刻校閱,又增賢者一分逆境。如何,如何!若《松陽講義》,則正須斟酌,萬萬未可授梓。夏秋間,因呈送學台又校訂一番,改易數處,容面時奉正也。孚九青年志向便能如此,可謂良友。此間別來無他事,惟今歲旱災異常,民生甚艱,已經題請,得旨量蠲,稍救萬分之一耳。平山公於七月中丁艱⑥,謝事⑦亦無大虧空,目下便可回籍也。便羽匆匆,不能多及,統候續音。 ┃ 今譯 ┃ 五月初,接到您的來信,才知道去年冬天所發生的糾紛的情況,同時知道您身體也已康復,深感安慰。承諭身處艱難困苦的逆境,我將《子路問成人章》講義中的相關內容略微發揮了一下,讓他覺得其中有值得把玩體味的地方。今年讀辛全先生的書,以及熊賜履先生的《學統》,上面完整記載著前代聖賢壁立千仞的概況,天地悠悠,宇宙蒼茫,固然不會缺乏仁人志士,我們自己也不能置身事外啊。《一隅集》何以承受廣老深厚美好的情意,恐怕翻刻校閱出來之後銷量不會太好,又會給他增加一些實際困難。如之奈何,如之奈何!即使是《松陽講義》,也需要字斟句酌,萬萬不可輕易刊刻發行。夏秋之間,我因為要送給提督學政,又校訂了一次,改正了好多處,等我們見面時再請你指正。孚九年紀輕輕的就能有這樣的志向,真實良友啊!這期間沒有別的事情,只是今年旱災特別厲害,已經題請朝廷,得到旨意酌量減免賦稅錢糧,稍能拯救極少的一部分災民罷了。平山知縣在七月中旬丁憂,辭職之後也沒有多大虧空,眼下便可以回到原籍了。寫得匆忙,不能多說,等候您的早日回信。 ┃ 簡注 ┃ ① 《子路問成人章》:《論語·憲問》中的一章。原文:「子路問成人。子曰:『若臧武仲之知,公綽之不欲,卞莊子之勇,冉求之藝,文之以禮樂,亦可以為成人矣。』曰:『今之成人者何必然?見利思義,見危授命,久要不忘平生之言,亦可以為成人矣。』」譯文:子路問怎樣做才是一個完美的人。孔子說:「如果具有臧武仲的智慧,孟公綽的克制,卞莊子的勇敢,冉求那樣多才多藝,再用禮樂加以修飾,也就可以算是一個完人了。」孔子又說:「現在的完人何必一定要這樣呢?見到財利能想到義的要求,遇到危險能獻出生命,長久處於窮困還不忘平日的諾言,這樣也可以成為一位完美的人。」 ② 敷衍:鋪陳發揮。 ③ 辛復元:辛全,生於明萬曆年間,卒於明崇禎年間,字復元,號天齋,絳州城內(今山西新絳)人,明代理學家,絳陽學派領袖,著有《養心錄》《四書說》《五經管窺》等。 ④ 熊敬修:熊賜履(1635—1709),字敬修,號素九,別號愚齋,湖廣漢陽府孝感(今湖北孝感)人,清初理學名臣。清順治十五年進士,歷任翰林院檢討、國子監司業、弘文院侍讀、秘書院侍讀學士、國史院學士、翰林院學士兼經筵講官、武英殿大學士兼刑部尚書等、東閣大學士兼吏部尚書。熊賜履曾四任會試考官,並任修撰《聖訓》《平定朔漠方略》《實錄》《方略》《明史》總裁官,著有《經義齋集》十八卷、《閒道錄》三卷、《學統》五十六卷、《澡修堂集》十六卷等。 ⑤ 盛心:深厚美好的情意。 ⑥ 丁艱:即丁憂。亦稱丁家艱。指遭逢父母喪事。 ⑦ 謝事:辭職,免除俗事。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其寫給好友周梁(字好生,浙江嘉善人)的信,大約寫於清康熙二十三年(1684)。據《陸隴其年譜》記載,康熙二十三年七月,朝廷委任陸隴其代為署理平山縣事。可知,此信應當寫於該年。信中,陸隴其提到他閱讀辛全、熊賜履等程朱派理學家的著作,深感其中「備載前賢壁立千仞之概」,因而發出了「悠悠宇宙,固不乏人,吾輩不可自外也」的豪邁誓言。陸隴其認為他於康熙十三年編纂的八股詩文選集《一隅集》「何足辱廣老之盛心,恐翻刻校閱,又增賢者一分逆境」,至於他康熙二十四年在靈壽縣學中講解《四書》的部分篇章集結而成的《松陽講義》,「正須斟酌,萬萬未可授梓」,一方面體現了他對待學問謙虛謹慎的態度,另一方面也是他對待朋友真誠負責的表現。 與席生漢翼漢廷 科場一時未能得手,此不足病,因此能奮發自勵,焉知將來不冠多士?但患學不足,不患無際遇也。 目下用功,不比場前要多作文,須以看書為急。每日應將《四書》一二章,潛心玩味,不可一字放過。先將白文自理會一番,次看本注,次看《大全》,次看《蒙引》,次看《存疑》,次看《淺說》。如此做工夫,一部《四書》既明,讀他書便勢如破竹①,時文不必多讀而自會做。 至於諸經,皆學者所當用力,今人只專守一經,而於他經則視為沒要緊,此學問所以日陋。今賢昆仲當立一志,必欲盡通諸經。自本經而外,未讀者宜漸讀,已讀者當溫習講究,諸經盡通,方成得一個學者。 然此猶只是致知②之事,聖賢之學,不貴能知,而貴能行。須將《小學》一書,逐句在自己身上省察,日間動靜,能與此合否。少有不合,便須愧恥,不可以俗人自待。在長安中,尤不宜輕易出門,恐外邊習氣不好,不知不覺被其引誘也。胸中能浸灌③於聖賢之道,則引誘不動矣。切望,切望!尊公先生不及另札,祈一致意。 ┃ 今譯 ┃ 科舉考試一時沒有取得成功,這也不是什麼壞事,如果因此而能自我激勵,奮發向上,誰又知道將來不能考取第一名呢?只需擔心自己學問不夠,不必擔心沒有時運。 眼下用功,不像科舉考試之前一樣要多做八股文章,而應以讀書為緊迫之事。每天應當將《四書》讀上一兩章,潛心閱讀,研習體味,不可放過其中的任何一個字。先將《四書》原文領會一番,其次閱讀《四書章句集注》,接著閱讀《四書大全》,然後閱讀《四書蒙引》,接著閱讀《四書存疑》,最後閱讀《四書淺說》。按照這樣的順序去做,一部《四書》即已通曉明白,再讀其他的書就會勢如破竹,八股時文沒有必要多讀,自然而然就會了。 至於《五經》,讀書人都應當下功夫,現在有人只是專門固守一經,而對於其他的經則覺得沒什麼要緊,這是他們的學問所以日漸淺陋的原因。如今,你們兄弟要立下一個志向,必須要通曉全部《五經》。除了自己首選的一經之外,還沒讀過的各經也要逐漸去讀,已經讀過的要時常溫習研究,《五經》全部通曉,才算得上是一個做學問的人。 然而,這些還只是致知層面的事情,聖賢的學問,不單單是重在能夠知道,還重在能夠踐行。必須將《小學》一書,逐字逐句在自己身上反省觀察,每天的起居作息,能不能和《小學》裡面所說的意思合上。稍有不合的地方,便應當感到羞恥,不能把自己當作一般俗人看待。你們住在京師,尤其不應該輕易出門,恐怕外面社會風氣不好,不知不覺就被壞風氣所誘惑了。如果心中能夠浸漬聖賢道理,就不會被誘惑所動搖。殷切期望,殷切期望!你們父親那邊我就不另外寫信了,請轉達我對他的敬意。 ┃ 簡注 ┃ ① 勢如破竹:勢,氣勢,威力。形勢就像劈竹子,頭上幾節破開以後,下面各節順著刀勢就分開了。比喻作戰或工作節節勝利,毫無阻礙。出自《晉書·杜預傳》:「今兵威已振,譬如破竹,數節之後,皆迎刃而解。」 ② 致知:達到完善的理解。出自《禮記·大學》:「欲誠其意者,先致其知;致知在格物。」南宋朱熹註:「致,推極也;知,猶識也。推極吾之知識,欲其所知無不盡也。」明王守仁謂「致」即行,以論證其「致良知」和「知行合一」。 ③ 浸灌:浸漬,薰陶。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其寫給弟子席漢翼、席漢廷兄弟的信。席漢翼、席漢廷,常熟席啟寓二子,陸隴其的弟子。席啟寓(1650—1702),字文夏,號約齋,江蘇蘇州人,曾任工部虞衡司主事,清初著名藏書家、刻書家。清康熙十七年三月,陸隴其應邀席啟寓家做塾師。此後,陸隴其除做官和丁憂外,曾多次應邀到席家做塾師,與席啟寓及其二子席漢翼、席漢廷結下了深厚的情誼。 這封信寫於席啟寓擔任工部主事期間,其時陸隴其正擔任靈壽知縣。信中,陸隴其就如何讀書治學,提了三點意見:其一,閱讀《四書》,應當仔細認真,「每日應將《四書》一二章,潛心玩味,不可一字放過」,還應當遵循「先將白文自理會一番,次看本注,次看《大全》,次看《蒙引》,次看《存疑》,次看《淺說》」的順序,由淺入深、循序漸進,等到《四書》讀得滾瓜爛熟,全部弄明白、搞清楚了,「讀他書便勢如破竹,時文不必多讀而自會做」。其二,不可專守一經,應當「盡通諸經」,「自本經而外,未讀者宜漸讀,已讀者當溫習講究」,只有做到「諸經盡通」,才能成為一個真正的學者。其三,要做到踐履篤實,知行合一,「聖賢之學,不貴能知,而貴能行。須將《小學》一書,逐句在自己身上省察」,看看「日間動靜,能與此合否。少有不合,便須愧恥,不可以俗人自待」。在此,陸隴其提出了如何讀書,如何踐行書中的聖賢道理,其中的真知灼見,尤其是「不貴能知,而貴能行」的觀點,當下尤其顯得重要。 答席生漢翼漢廷(一) 讀近作甚快,雖間有出入,然大體都在範圍中。熟之而已,無他法也。所望者,要將聖賢道理身體力行,不要似世俗只作空言耳。《小學》不止是教童子之書,人生自少至老,不可須臾①離,故許魯齋②終身敬之如神明。《近思錄》乃朱子聚周、程、張四先生之要語,為學者指南,一部《性理》,精華皆在於此。時時玩味此二書,人品學問自然不同。外,《六諭集解》系此間新刊,雖為愚民而設,然暇時一覽,亦甚有益。相去遼遠,時切依依,但賢昆仲能以聖賢自期待,便如終日覿面③也。 ┃ 今譯 ┃ 讀近代人的作品非常快,雖然偶爾有些出入,不過大體都在聖賢所框定的範圍中。讀書一事,熟能生巧,沒有別的辦法。我所希望的就是要你們將聖賢道理身體力行,不要像世俗中人那樣只說不做。《小學》不只是教導小孩子的書,人的一生從年少到年老,不可有片刻時間離開,因此,許衡先生終其一生都把《小學》奉若神明。《近思錄》是朱子集周敦頤、程頤、程顥、張載四位先生的重要話語而成,是學者學習理學的指南,一部《性理大全》,精華全在於此書之中。時時研習體味這兩本書,人品學問自然會與眾不同。此外,《六諭集解》是此地新刊印的讀物,雖然是用來教化普通老百姓的,然而閒暇的時候拿來讀讀,也是很有好處的。我與你們距離遙遠,時常想念你們,不過只要你們兄弟能夠以聖賢自期,便如同終日相見了。 ┃ 簡注 ┃ ① 須臾:表示一段很短的時間,片刻之間。 ② 許魯齋:許衡(1209—1281),字仲平,號魯齋,諡文正,封魏國公,河內(今河南焦作)人。忽必烈(即元世祖)為親王時,許衡任京兆提學,於關中大興學校;元世祖即位後,擔任中書省議事、中書左丞、集賢大學士兼國子祭酒、資善大夫等,與劉秉忠等定朝儀官制,為元統治者策劃「立國規模」。許衡主持元初國學,以儒家六藝為國學內容,對漢蒙文化融合和交流,起過一定作用,對程朱理學的傳播和朱陸合流有一定影響。著有《魯齋遺書》等。 ③ 覿(dí)面:見面,當面。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其寫給弟子席漢翼、席漢廷兄弟的信,寫於陸隴其擔任靈壽知縣期間。信中,陸隴其希望兄弟二人繼續「以聖賢自期」,身體力行聖賢道理。陸隴其在信中還特彆強調了《小學》和《近思錄》兩本書,他說:「《小學》不止是教童子之書,人生自少至老,不可須臾離,故許魯齋終身敬之如神明。《近思錄》乃朱子聚周、程、張四先生之要語,為學者指南,一部《性理》精華皆在於此。」由此可見,在陸隴其的心目中,《小學》《近思錄》的地位是何等的崇高,這也間接說明了陸隴其對朱子的崇敬。陸隴其「尊朱辟王」的思想,既與他受到張履祥、呂留良等人的影響有關,更是他在學習和實踐中親身體會得來的。儒家經典《四書》對陸隴其的影響最大,除此之外,就屬朱子《小學》和《近思錄》了。 答席生漢翼漢廷(二) 前月寄來閩中詹先生太極、河洛、洪範諸解,細讀,深服其察理之精。今日能留心此種學問,便非尋常人,且一以朱子為宗①,尤見趨向②之正。至於處處鞭策學者,不空談理數③,尤後學所當服膺④也。不佞方鹿鹿簿書⑤,未敢率爾作序,其中有一二欲商量者,謹錄於左,便中可一請正。 ┃ 今譯 ┃ 上個月,你們寄來閩中詹先生對《太極》《河洛》《洪範》等諸篇的講解,仔細閱讀之後,非常佩服他觀察道理的精細。今天,還能留心此種學問,便不是一般的人,而且他全部以朱子學說為根本,尤其可以見到他治學方向之正確。至於諸篇中處處鞭策讀書人,不空談義理和象數,尤其是晚輩後學應當銘記在心的。我現在整日忙碌於官署中文書簿冊,不敢隨便作序,其中有一兩處可商量的,現將我的一些看法寫在下面,方便的時候請你們一一指正。 ┃ 簡注 ┃ ① 宗:根本。 ② 趨向:朝某個方向發展。 ③ 理數:義理和象數。 ④ 服膺:銘記在心。 ⑤ 簿書:官署中的文書簿冊。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其寫給弟子席漢翼、席漢廷兄弟的信,寫於陸隴其擔任靈壽知縣期間。信中,陸隴其表達了對閩中詹先生所作的《太極》《河洛》《洪範》諸篇講解的佩服之情,特意指出詹先生「一以朱子為宗,尤見趨向之正」,以表達他捍衛朱子學的堅定信念。 答席生漢翼漢廷(三) 三載不晤,時切惓惓①,未識尊公先生近況何如?頃②使來,得閱近作,充滿流動,比舊時功夫大進,不勝雀躍。以此入場,不難搴蝥弧③而上也。但在熱鬧處,最宜謹慎。 稍有不安命之說進者,須立定腳跟,萬萬不可隨意。賢昆仲身家重大,不比他人,寧可學成而未遇,一毫徼倖④不得。此是利害關頭,不但是理欲分塗處也。慎之,慎之!至都門交遊錯雜,亦須胸有主張,伊尹所謂「逆於汝心,必求諸道」「遜於汝志,必求諸非道」二語當書紳⑤。總之,離親遠出,以謹身⑥為第一義,功名次之。至囑,至囑! 愚留滯荒城,無一善狀,大約今冬當作南歸計。使旋率復不悉。 ┃ 今譯 ┃ 三年沒有見面,心裡不時地思念你們,不知道你們父親近來怎麼樣呢?不久前信使到來,我得以看到你們的近作,文中充滿流動氣息,相比以前功夫大為長進,禁不住欣喜雀躍。以這樣的水平去參加科舉考試,不難一馬當先,拔得頭籌。但是在喧鬧繁盛的地方,最應當小心謹慎。 稍微聽到一些不安於宿命的說法,必須要立定腳跟,萬萬不可麻痹大意。你們兄弟身家重大,不是他人可比的,寧可學成而沒有考中,一絲一毫的僥倖也不應該有啊。這是利益與損害的緊要關頭,不單單是天理和人慾的分殊之處。小心謹慎啊,小心謹慎啊!至於京師交遊錯綜複雜,你們也必須做到心中有數,先賢伊尹所說的「逆於汝心,必求諸道」「遜於汝志,必求諸非道」(《尚書·商書·太甲下》)兩句話,應當牢牢記住。總而言之,離家遠出,應當以整飭自身為第一要義,功名次之。一定要記住,一定要記住! 我滯留在靈壽,沒做過一件好事,大約在今年冬天就要打算回南方去了。信使要急著回去,寫得不是很全面。 ┃ 簡注 ┃ ① 惓(quán)惓:深切思念,念念不忘。 ② 頃:剛才,不久以前。 ③ 搴(qiān)蝥(máo)弧:搴,奪取;蝥弧,春秋諸侯鄭伯旗名,後借指軍旗。奪取軍旗,此處指在科舉考試中一馬當先,拔得頭籌。 ④ 徼倖:同「僥倖」。 ⑤ 書紳:把要牢記的話寫在紳帶上。後亦稱牢記他人的話為書紳。出自《論語·衛靈公》:「子張書諸紳。」邢昺疏:「紳,大帶也。子張以孔子之言書之紳帶,意其佩服無忽忘也。」 ⑥ 謹身:整飭自身。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其寫給弟子席漢翼、席漢廷兄弟的信,寫於陸隴其擔任靈壽知縣期間。信中,陸隴其肯定了兄弟二人作文水平的大幅度提高,「充滿流動,比舊時功夫大進」,鼓勵他們在即將到來的科舉考試中取得好的成績。陸隴其在信中反覆提醒席氏兄弟在京師要「謹慎」,如「但在熱鬧處,最宜謹慎」,「萬萬不可隨意」,「一毫徼倖不得」,「慎之,慎之」,「離親遠出,以謹身為第一義,功名次之」等,並以先賢伊尹的名言「逆於汝心,必求諸道;遜於汝志,必求諸非道」教導席氏兄弟務必小心謹慎,遵循聖賢之道。此中可見為人師者對愛徒的關愛之心。