陸隴其家訓譯註 · 家書選錄

示大兒定徵 我雖在京,深以汝讀書為念。非欲汝讀書取富貴,實欲汝讀書明白聖賢道理,免為流俗之人①。讀書、做人,不是兩件事。將所讀之書,句句體貼②到自己身上來,便是做人的法,如此方叫得能讀書人。若不將來身上理會,則讀書自讀書,做人自做人,只算做不曾讀書的人。 讀書必以精熟③為貴。我前見汝讀《詩經》《禮記》,皆不能成誦。聖賢經傳,與濫時文不同,豈可如此草草讀過?此皆欲速而不精之故。欲速是讀書第一大病。工夫只在綿密④不間斷,不在速也。能不間斷,則一日所讀雖不多,日積月累,自然充足;若刻刻欲速,則刻刻做潦草工夫,此終身不能成功之道也。 方做舉業,雖不能不看時文,然時文只當將數十篇,看其規矩格式,不必將十分全力盡用於此。若讀經讀古文,此是根本工夫。根本有得,則時文亦自然長進。 千言萬語,總之,讀書要將聖賢有用之書為本,而勿但知有時文;要循序漸進,而勿欲速;要體貼到自身上,而勿徒視為取功名之具。能念吾言,雖隔三千里,猶對面也。慎毋忽之。 ┃ 今譯 ┃ 我雖然人在京師,卻時刻想著你讀書的事情。不是要讓你通過讀書來獲取功名富貴,而是希望你通過讀書明白聖賢所說的道理,免得成為世間平庸之人。讀書、做人,不是兩件事情。將所讀之書中的聖賢道理,一句一句細心體會到自己身上來,便是做人的方法,這樣才稱得上是讀書人。如果不將書中的聖賢道理結合到自己身上進行理解和體會,那麼讀書就是讀書,做人就是做人,兩者之間沒有交集,只能算作是沒有讀過書的人。 讀書務必以精湛純熟為貴。我以前見你讀過《詩經》《禮記》,但都不能背誦下來。聖賢所作的經和傳,與當下泛濫的八股時文有很大不同,怎麼能這麼草草地讀過去就算了呢?這都是想要提高讀書速度而沒有把書讀精的緣故。只想提高速度是讀書的第一大弊病。讀書工夫只在細密周到從不間斷,不在於速度啊。如果讀書從不間斷,那麼,一天下來所讀之書雖然不多,日積月累,自然就會充足;如果時時刻刻想著提高讀書速度,那就會時時刻刻都只是做些潦草工夫,如此一來,就終身都不能走上成功之道了。 剛開始準備科舉考試時,雖然不能不看些八股時文,然而八股時文只需看上數十篇,看看這些文章的規矩和格式,沒有必要將全部精力都放在這個上面。如果誦讀儒家經典和傳世古文,這才是根本工夫。從根本上有所得,則八股時文自然會有所長進。 千言萬語,總之是一句話,讀書要以聖賢所作的有用之書為根本,而千萬不要只知道讀八股時文;讀書要循序漸進,而不要總想著提高讀書速度;讀書要將書中所說的聖賢道理細心體會到自己身上,而不要把讀書看作是獲取功名利祿的工具。如果你能夠常常想著我所說的這些話,雖然我們相隔三千多里,也如同面對面坐著一樣。一定要小心遵循,切勿忽視。 ┃ 簡注 ┃ ① 流俗之人:指世間平庸的人。 ② 體貼:細心體會。 ③ 精熟:精湛純熟。 ④ 綿密:細密周到。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其寫給大兒子陸定徵的一封信,大致寫於清康熙十七年(1678),陸隴其進京準備參加博學鴻詞科考試期間。通篇寫的都是與讀書有關的事情。陸定徵,陸隴其長子,生於清順治十七年二月,亡於清康熙二十一年九月。 在這封信中,陸隴其首先講了讀書的功用。他開宗明義指出:「非欲汝讀書取富貴,實欲汝讀書明白聖賢道理,免為流俗之人。」這是陸隴其對讀書功用的界定。在他看來,讀書不是為了考取功名、獲取富貴,而是為了明白聖賢道理,免得淪為世俗平庸之人。儒家講究「為人之學」和「為己之學」:為人之學是外在的,通過讀書來獲取功名富貴;「為己之學」是內在的,通過讀書來提高道德修養,提高人生境界。很顯然,陸隴其認可的是儒家「為己之學」,他也希望大兒子陸定徵能夠深刻理會儒家「為己之學」。 其次,陸隴其講了讀書和做人的關係,這是延續讀書的功用而來的。陸隴其提出,讀書和做人是同一件事,他認為,「將所讀之書,句句體貼到自己身上來,便是做人的法,如此方叫得能讀書人」。「讀書人」三個字中包含著讀書和做人兩重意思。讀書人與不讀書人的區別在於,讀書人能將書中的聖賢道理用到做人上去,而不讀書人不知道書中的聖賢道理,自然也就不會把聖賢道理用到做人上去;進一步說,讀書人把聖賢道理用到做人上去,可以學做聖人,完善人格,實現完美人生,而不讀書人則永遠也不會有學做聖人的機會。 再次,陸隴其講了讀書的方法。陸隴其指出,「讀書必以精熟為貴」,要求陸定徵熟讀精思,下實功夫背誦儒家經典《四書五經》。他還著重指出,「欲速是讀書第一大病」,提醒陸定徵讀書不要強求速度,而是「綿密不間斷」,日積月累,功到自然成。 與此同時,陸隴其還講述了「經典」與「時文」的關係,反映出他對科舉考試的觀點。他認為,對於「方做舉業」的陸定徵來說,應該以儒家經典和傳世古文為根本,日日夜夜,勤加誦讀,至於八股時文,讀上幾十篇,了解一下「規矩格式」,大體知道怎麼寫就可以了。 最後,陸隴其總結全文,提出三項建議:其一,「讀書要將聖賢有用之書為本,而勿但知有時文」,講的是如何應對科舉考試;其二,讀書「要循序漸進,而勿欲速」,講的是讀書的方法;其三,讀書「要體貼到自身上,而勿徒視為取功名之具」,講的是讀書的功用。 由以上可知,陸隴其認為,讀書和做人是同一件事,讀書的功用是「明白聖賢道理」;讀書的方法是「循序漸進」「精熟為貴」;應對科舉考試,要以「讀經讀古文」為根本。 陸隴其給陸定徵的信中,既有關於讀書的思想觀念的指導,又有具體讀書方法的指導,既能指明方向,又有可操作性,其中充滿了深深的關懷和深切的父愛。陸定徵有這樣的父親,也是他的福分。只是陸定徵雖少年聰慧,卻英年早逝,未登科甲,未能繼承陸隴其的學術衣缽,讓陸隴其的多年心血付之東流,可惜!可惜! 示三兒宸徵 前有一字①,寄嘉善柯寓匏②帶歸,不知曾到否?我在外甚安好,家中不必懸念③。但汝讀書要用心,又不可性急。「熟讀精思,循序漸進」此八個字,朱子教人讀書法也,當謹守之。 又要思讀書要何用?古人教人讀書,是欲其將聖賢言語身體力行,非欲其空讀也。凡日間一言一動,須自省察,曰:「此合於聖賢之言乎?不合於聖賢之言乎?」苟有不合,須痛自改易,如此方是真讀書人。 至若④《左傳》一書,其中有好不好兩樣人在內,讀時須要分別。見一好人,須起愛慕的念,我必欲學他;見一不好的人,須起疾惡的念,我斷不可學他。如此方是真讀《左傳》的人,這便是學聖賢工夫。汝能如此,吾心方喜歡。勉之,勉之! ┃ 今譯 ┃ 前面有一封信,託付嘉善柯寓匏帶回家去,不知你可曾收到?我在外面非常平安,家裡人不必掛念。但是,你讀書要用心,又不能性子太急。「熟讀精思,循序漸進」這八個字,是先賢朱子教給人們的讀書方法,你應當謹慎遵守。 又要思考讀書要用來幹什麼?古代聖賢教人讀書,是希望他們將先聖先賢的言語身體力行,而不是空讀書。凡是日常的一言一行,必須自省自察:「我今天的言行合乎聖賢的言語嗎?不合乎聖賢的言語嗎?」如果有不合乎的地方,必須痛下決心,予以改正,如此才是真正的讀書人。 至於《左傳》一書,其中刻畫的有好人和不好的人兩種人,你讀書的時候要仔細分辨甄別。見到一個好人,必須生起愛慕之心,暗中想著必須向他學習;見到一個不好的人,必須生起厭惡之心,暗中想著我斷斷不可學他。這才是真正讀《左傳》的讀書人,這麼做便是學做聖賢的真工夫。你能做到這些,我心裡才覺得高興。努力,努力! ┃ 簡注 ┃ ① 字:書信。 ② 柯寓匏(páo):名崇朴,字敬一,號寓匏,浙江嘉善人。清康熙十一年副貢生,官至內閣中書舍人。康熙十八年舉博學鴻儒,因丁憂未參加考試。著有《振雅堂集》(內含《文稿》一卷、《詩稿》六卷、《詞》二卷)。 ③ 懸念:掛念。 ④ 至若:連詞,表示另提一事。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其寫給他的三兒子陸宸徵的一封信,信中所說還是與讀書有關的事情。 首先,陸隴其要求陸宸徵牢記並遵守先賢朱子「熟讀精思,循序漸進」的讀書方法,提醒他「讀書要用心,又不可性急」。其次,他要求陸宸徵深入思考讀書的功用,提醒他讀書要「將聖賢言語身體力行」,「日間一言一動,須自省察」。此外,陸隴其還以讀《左傳》為例講述了什麼是學聖賢工夫,要求陸宸徵讀書的時候仔細甄別,區分好人和不好的人,做到「見賢思齊,見不賢而內自省」。 陸隴其《示大兒定徵》《示三兒宸徵》兩封家信,寫的都是與讀書有關的事情,我們從中可以讀出陸隴其對兩個兒子的深深關懷和諄諄教導,也能體會到父愛的偉大。陸隴其是個真正的讀書人,他的學問多半是遵循先賢朱子「熟讀精思,循序漸進」的教誨,通過不間斷的閱讀和實踐得來,是真正的學問,經得起歷史的考驗和思辨的追問。陸隴其在這兩封信中的讀書觀,如對讀書的功用、讀書的方法、科舉考試應對之策等的思考,其中有對先聖先賢讀書觀的繼承,也不乏他自己多年讀書心得體會的提煉,尤其是他對讀書和做人關係的論述,以及對真正的讀書人的論斷等,可謂是真知灼見,對新時代如何讀書也有著重要的指導意義和一定的參考價值。 與三兒宸徵(一) 接汝臨清寄字,知舟行甚遲,未識何時抵家,心甚懸懸。 我自九月初三夜在張家灣起身,初四日進城,至初十始到暢春苑引見。十三日奉以御史用之旨,二十日奉補四川道之旨,廿四日到任隨奉堂,協理山東道事。所管者稽察各省刑名①事件,此尚不難料理,惟求盡言職則甚棘手。 我於十月初七日上畿輔民情一疏,自謂委曲之甚,見者猶目為戇②,面奏時雖蒙皇上首肯,竟阻於部議。可嘆,可嘆!大抵目前時勢甚難,且看光景。我寓中盤費③,目前僅可支持,未能照管家中。汝母子到家,必甚窘迫,只得與五叔商量,可且借飯米數擔,俟過新春,再商接濟之法也。 家中光景,可一一寫示我。我既在京,家中諸務,汝當留心照管。但不可以此廢讀書,求其並行不悖,惟有主一無適④之法:當應事時,則一心在事上;當讀書時,則一心在書上。自不患其相妨。不可怠惰,亦不可過勞,須要得中。《小學》及《程氏分年日程》,當常置案頭,時時玩味。 元旂叔祖寄到所刻《松陽講義》中多差字,若欲將汝帶歸之本校對,可即送去。但對畢可即將原本取回,不可遺失。我在京有一江陰人徐名世沐者,講書甚精,近數與往還,頗得其益,將來欲采其說,附入《松陽講義》中,另刻一本,目前且不必論也。 ┃ 今譯 ┃ 接到你從臨清寄出來的信,得知你乘坐的船走得很慢,不知道什麼時候才能到家,心裡非常掛念。 我自九月初三夜裡從張家灣動身赴京,初四進城,等到初十才有機會到暢春園覲見康熙皇帝。十三日奉命以監察御史之職任用,二十日補任四川道試監察御史,二十四日到隨奉堂赴任,協理山東道的事務。主要負責稽查各省刑律案件,這些還不難料理,只是想要盡到言官職責卻很棘手。 我在十月初七日上了《畿輔民情疏》,自以為說得非常婉轉,看過奏疏的人還是以為我忠厚耿直,面奏時雖然得到康熙皇帝的首肯,但是最後竟然受阻於部議。可嘆啊,可嘆啊!大概是因為目前時勢非常艱難,且看看以後的情況吧。我寄居地方的生活費用,目前僅夠日常花銷,不能照應家裡。你們母子到家之後,必定非常窘迫,只能同你五叔商量商量,暫且借得飯米數擔,等到過了新春佳節,再商量接濟的辦法。 家裡面的情況,你可一五一十寫信告知我。我既然在京中,家裡的大小事務,你應當留心照應。但是不可因此而荒廢讀書,如想要做到並行不悖,只有採取主一無適的辦法:當應對事情的時候,就一門心思去做事情;當讀書的時候,就一心用在讀書上。這樣就自然不必擔心兩件事情會互相妨礙。不可懈怠,也不可過於勞累,須要勞逸適中。《小學》和《程氏家塾讀書分年日程》,應當常常放在案頭,不時地研習體味。 元旂叔祖寄來的他所刻《松陽講義》一書中很多地方少刻了字,如果他想用你帶回去的本子加以校對,你就給他送去。但是,等他校對結束,你就立刻把原本取回來,不可遺失。我在京中認識一個叫徐世沐的江陰人,講解《四書》非常精湛,近來與他有過多次交往,非常受益,將來打算採用他的說法,附入原本《松陽講義》中,另外再刻一個版本,目前暫且不必討論這些。 ┃ 簡注 ┃ ① 刑名:古時指刑律。 ② 戇(zhuàng):忠厚耿直。 ③ 盤費:指日常生活費用。 ④ 主一無適:指專心於某一項工作而不旁及其他的事情。出自《論語·學而》「敬事而信」朱熹註:「敬者,主一無適之謂。」 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其寫給三兒子陸宸徵的信,大約寫於清康熙二十九年(1690)冬天。信中,陸隴其講述了他出任四川道試監察御史的時間以及他上《畿輔民情疏》的情況。陸隴其在信中還特別提到了他的經濟狀況。他說:「我寓中盤費,目前僅可支持,未能照管家中。汝母子到家,必甚窘迫,只得與五叔商量,可且借飯米數擔,俟過新春,再商接濟之法也。」陸隴其時年六十,已任嘉定知縣、靈壽知縣近十年,而且還是名聞天下的一代大儒,在「三年清知府,十萬雪花銀」的清代,還有經濟狀況如此窘困的官員,家中妻子兒女還要靠親戚朋友周濟才可度日,著實非常難得,其清廉可見一斑;進而可知,陸隴其深受儒家安貧樂道思想影響,甘守淡薄,清廉有餘,卻不善於或者說是不屑於經營生計。與同時代的嘉興大儒呂留良相比,陸隴其在經濟方面確實欠缺了些。呂留良刻書賣書,獲利甚豐,家境豐裕,常與文人雅士聚會閒聊,悠遊自在;陸隴其或做清貧官,或是外出坐館,或在家授徒,收入都不高,家裡生活一直非常貧困,常常需要他人接濟才可勉強度日。家庭經濟窘迫導致他不得不常年奔波在外靠坐館營生,這可能是陸隴其學術事業未竟而卒的重要原因之一吧。 陸隴其在信中還講到了讀書,他要求陸宸徵採取「主一無適之法」,「當應事時,則一心在事上;當讀書時,則一心在書上」,讓讀書和做事同步推進,並行不悖;他還告訴陸宸徵,讀書要勞逸結合,「不可怠惰,亦不可過勞,須要得中」,並把《小學》和《程氏分年日程》放在案頭,不時地研習體味。 此外,陸隴其還提到了他的重要論著《松陽講義》。該書是陸隴其擔任靈壽知縣時,在靈壽縣學中為諸生講解《四書》時的講義,涉及《論語》《孟子》《大學》《中庸》等書,但不是每本書都面面俱到,章章提及,而是隨時、隨性地講解闡發。陸隴其在《松陽講義》中嚴格遵循朱子學說,著力「尊朱黜王」,「於姚江一派,則異同如分白黑,不肯假借一詞」。朱子一生之精力在於《四書》,陸隴其一生之精力在於《四書章句集注》,因此,可以把《松陽講義》看作是陸隴其學術論著的精華。 與三兒宸徵(二) 正月初五接元旂叔祖札①,始知家眷於十一月初八日到家,心始一慰。歲前我有一字寄子展帶歸,京中光景想已知悉,不知家中何時可有人來,須人到方可遣歸接濟。 汝到家不知作何光景?須將聖賢道理時時放在胸中。《小學》及《程氏日程》宜時常展玩,日間須用一二個時辰工夫在《四書》上。依我看《大全》法,先將一節書反覆細看,看得十分明白,毫無疑了,方始及於次節。如此循序漸進,積久自然觸處貫通。此是根本工夫,不可不及早做去。次用一二個時辰,將讀過書挨次溫習,不可專讀生書,忘卻看書、溫書兩事也。目前既未有師友,須自家將工夫限定,方不至優忽過日。勉之,勉之!然亦不可過勞,善讀書者從容涵泳②,工夫日進,而精神不疲,此又不可不知。 我意欲於二三月內告假回南,然未知可得否,且再看光景。五叔及各房諸叔,俱不及作字,可一一說聲。 ┃ 今譯 ┃ 正月初五接到元旂叔祖的信,才知道家眷已於十月初八日到家,心裡稍微感到欣慰。年前,我有一封信委託子展帶回家去,我在京師的情況想必你已經知道了,不知道家中什麼時候有人到京師來,等到家裡人到了才好讓來人帶著財物回去接濟你們。 我不知道你在家情況怎麼樣?你必須將聖賢道理時時刻刻放在心中。《小學》和《程氏家塾讀書分年日程》應當時常研習體味,每天要有一兩個時辰的工夫放在《四書》上。依我閱讀《四書大全》的方法,先要將一節內容反覆細看,看得明白透徹、毫無疑問,才開始看下一節。如此循序漸進,日積月累,日子久了自然就融會貫通。這是根本工夫,不可不及早努力去做。其次用一兩個時辰,將讀過的書挨著溫習,不可專門去讀尚未讀過的部分,而忘記了閱讀已讀過的書、溫習已讀過的書這兩件事情。你目前在家中既然沒有師友互相砥礪切磋,應當將自己的讀書時間限定好、分配好,方不至於悠哉度日。努力,努力!然而,讀書也不可過於勞累,善於讀書的人從容閱讀,深入體會,工夫每日都有長進,而且精神不至於疲憊,這些道理不可不知啊。 我想要在兩三個月之內請假回到江南,然而不知能否如願,看看情況再說吧。五叔和各房堂叔,都來不及寫信了,你一一和他們道一聲平安吧。 ┃ 簡注 ┃ ① 札(zhá):信件。 ② 涵泳:深入領會。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其寫給三兒子陸宸徵的信,大約寫於清康熙三十年(1691)春天。陸隴其在信中主要講述了讀書問題。陸隴其要求陸宸徵「須將聖賢道理時時放在胸中」,要求他經常研習體味《小學》和《程氏家塾讀書分年日程》,還要求他把讀書時間分配好,「日間須用一二個時辰工夫在《四書》上」,「次用一二個時辰,將讀過書挨次溫習」。在此,陸隴其特別討論了閱讀儒家經典的方法。其一,根本工夫。陸隴其認為,閱讀儒家經典,尤其是《四書大全》等科舉考試用書,需要「先將一節書反覆細看,看得十分明白,毫無疑了,方始及於次節」,這麼做就是要下實功夫,把每章每節搞清楚、弄明白,做到朱子所說的「循序漸進,熟讀精思」,日積月累,功夫到了,自然可以融會貫通。陸隴其的學問多半來自潛修自得,採取的就是這種老老實實的「笨辦法」,可見,這種辦法還是很有效的,類似於我們今天所說的文本細讀法。其二,看書溫書。陸隴其認為,讀新書要和看舊書、溫舊書結合起來,既要獲得新的知識,又要溫習舊的知識,新舊結合,「溫故而知新」,如此才能讀書日得,學問日進。此外,陸隴其再一次提醒陸宸徵讀書要勞逸結合,要下功夫,又不可過勞,從容涵泳才能工夫日進、精神不疲。 與三兒宸徵(三) 我自二月初六日欽點會場外監試①,至三月初一日揭曉始回寓。初七日,用中及黃大等到,見汝兩字,洞悉家中光景。此等艱難之狀,不涉歷②不知。到處可長學問,不可但③心焦④。 至於讀書,在家中杜門靜坐,須依我平日話頭⑤去做工夫,不可優忽過日,一無長進。旁人之言不可輕信,須要辨其是非,自家立個主張。常將《小學》《近思錄》之言放在胸中,去聽人言,便如以鏡照物,自然是非瞭然。 我在京安好,不必掛念,但常想南歸,未有機會耳。倘秋間未得歸,汝當到京,來時須用騾轎,不可勉強跨騾長途,比不得靈壽至京也。汝雖在家,我心常在汝身上,汝當以父母之心為心也。其餘京中光景,黃大歸自能言之。 ┃ 今譯 ┃ 我自二月初六欽點為會場外監試,到了三月初一拂曉才回到寓所。三月初七,用中和黃大等人來了,我見到你的兩封信,了解了家中情況。這麼艱難的狀況,不親身經歷真是不知道啊。人生處處可以增長學問,不可徒然焦慮煩躁。 至於讀書,你在家中謝絕賓客,靜坐修習,必須按照我平時所說的話去下工夫,不可悠閒自在荒廢時日,以致毫無長進。旁人說的話不可輕易相信,必須明辨其中的是非,自己心裡要有主張。你常常將《小學》《近思錄》中的名言警句放在心上,仔細研習體味,再去聽別人說話,便如同拿鏡子照物,自然會明白其中的是非。 我在京中一切安好,不必掛念,只是常想著回到江南家中,可惜沒有合適的機會。假使秋天我還沒回家,你應當到京師來看我,來的時候應乘坐騾轎,不可勉強騎著騾子做長途旅行,從家裡來路程很遠,比不得從靈壽到京師來那麼近。你雖然在家中,我常把你放在心上,你應當把父母對待你的心思用在自己身上啊。京師的其餘情況,黃大回去後自會和你說的。 ┃ 簡注 ┃ ① 監試:明清時期科舉考試時負有監督之責的官吏。《二十年目睹之怪現狀》第四十三回:「監臨、主考之外,還有同考官、內外監試、提調、彌封、收掌、巡緝各官,擠滿了一大堂。」 ② 涉歷:經過,經歷。 ③ 但:徒然。 ④ 心焦:心中著急煩躁。 ⑤ 話頭:泛指啟發問題的話語。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其寫給三兒子陸宸徵的信,大約寫於清康熙三十年(1691)春天。陸隴其在信中提到了家裡的經濟困難狀況,他說:「此等艱難之狀,不涉歷不知。」雖沒有明確說到家裡條件究竟如何,但也可從隻言片語中推測,陸家經濟狀況糟糕透了。即使如此,陸隴其還是樂觀的,他要求陸宸徵從艱難生活中豐富閱歷、增長知識。他還特意提到了讀書問題,要求陸宸徵「依我平日話頭去做工夫,不可優忽過日,一無長進」,同時提醒陸宸徵「旁人之言不可輕信,須要辨其是非,自家立個主張」,並要求他把聖賢道理牢記心中,看作是明辨是非的依據。此外,陸隴其還特別溫情地指出,假如他秋天不回平湖,就要陸宸徵進京看他,「來時須用騾轎,不可勉強跨騾長途,比不得靈壽至京也」。舐犢之情,可見一斑。 與三兒宸徵(四) 黃大四月初三日在京起身,此時必已到家。我京中光景,渠①歸想已備悉。一月來亦無他事,前月終,因捐納之人紛紛②,只得又上一疏,旨意甚好,然未知部議何如也。我前字中欲汝秋間到京,然須再看光景,待我七月中再遣人歸商量。黃大若有盤費,可先遣來,若盤費艱難,遲遲亦不妨。 新宗師③必已發牌,汝於舉業尚未能精通,待下次考亦不妨。功名遲早,自有天數,不必強求,但讀書不可不勤。孔子曰:「不患莫己知,求為可知也。」當常思此言。有便信來,須將所用工夫一一寫示我。然日間亦不可過勞苦,須有從容自得之樂,方是真會讀書人。誥命④已領到,可對母親說聲。凡事自要立主意,不可輕聽人言。人言之是非,亦不難辨,只是以聖賢之義理為權衡而已。汝能不為眾楚所咻⑤,我心方慰。念之,念之! ┃ 今譯 ┃ 黃大四月初三日從京師起身,此時想必已經到家。我在京師的情況,他回去之後,想必你已經了解清楚了。一個月來也沒有其他事情發生,上個月底,因為捐納人員接二連三,我只得又上了一封奏疏,皇帝看後說是很好,然而不知道部議結果如何。我前面信中寫到想要你秋天的時候到京師來,不過還得再看看情況,等我七月的時候再遣人回去和你商量。如果有路費,可以先讓黃大過來,如果家裡生活費用緊張,遲些日子也不妨。 新任提督學政想必已經發牌,你在舉業上尚未能夠精通,等到下次再考也不妨。獲取功名有早有晚,都是上天註定的,不必強求,但是讀書不可以不勤奮。孔子說:「不怕沒有人知道自己,只求自己成為值得別人知道的人。」你應當經常思考這句話。有便信捎來,你得把你日常讀書所用工夫一五一十寫給我看。不過每天讀書也不要太過勞苦,當有從容自得的愉悅心情,這才是真正的讀書人。封賞誥命夫人的詔書已經領到,可以對你母親說一聲。凡事要自己拿定主意,不可輕易聽信他人言語。他人所說之話的是非,也不難辨析,只要以聖賢所說的道理作為判斷標準就可以了。你能不被眾多外來的干擾所惑,我非常欣慰。非常想念你們,非常想念你們! ┃ 簡注 ┃ ① 渠:人稱代詞「他」。 ② 紛紛:一個接一個地,接二連三地。 ③ 宗師:明清時期對提督學道、提督學政的尊稱。 ④ 誥命:即誥書,是皇帝封贈官員的專用文書。 ⑤ 眾楚所咻(xiū):即「眾楚群咻」。楚,楚國人;咻,吵,亂說話。眾楚群咻,指眾多的楚國人共同來喧擾,後指眾多外來的干擾。出自《孟子·滕文公下》:「一齊人傅之,眾楚人咻之,雖日撻而求其齊也,不可得矣。」 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其寫給三兒子陸宸徵的信,大約寫於清康熙三十年(1691)夏天。 陸隴其在信中委婉提及了上疏議論捐納一事。捐納即捐資納粟以得到官職、爵位。秦始皇四年,因蝗災大疫,允許百姓納粟千石,拜爵一級,由此開了中國古代的捐納之途。之後,歷朝歷代多有沿襲,清代中後期大盛。朝廷把捐納所得視為正項收入,明碼標價賣官鬻爵,加劇了吏治腐敗,成為當時的一大弊政。清康熙三十年,朝廷為籌款圍剿準噶爾,特開捐納。御史陳菁請求停止捐納人員必須經過保舉才能做官的做法,而實行多捐者優先錄用的政策,吏部討論後沒有批准實行。時任御史陸隴其得知後,連續兩次上疏議論捐納,強烈反對捐納多者優先錄用,甚至提出捐納人員如果在三年內無人保舉,便讓他辭官退職,用來澄清升官的途徑。陸隴其的激烈言論引起了朝野的轟動,戶部以捐納人員都在觀望,將會遲誤軍需為由,請求奪去陸隴其的官職,發往奉天安置。後因畿輔民心惶惶不安,唯恐陸隴其發配遠地,於是,陸隴其得以免於發配。不久,詔命陸隴其巡視北城。監察御史試用期滿,吏部討論將他外調,陸隴其無心官場,乘機告假還鄉。這封信就是寫於他第二次上疏之後。當時,陸隴其前途未卜,處境堪憂。我們從陸隴其告知陸宸徵是否來京尚需討論一段中,就可以推測出陸隴其當時的複雜心情。 即使在複雜的官場漩渦中,陸隴還是掛念著陸宸徵的學業。他勸說陸宸徵不要著急參加科舉考試,因為「功名遲早,自有天數,不必強求」,但他要求陸宸徵「讀書不可不勤」,並以孔子「不患莫己知,求為可知也」一言激勵陸宸徵好學上進。陸隴其再次告誡陸宸徵,讀書要勞逸結合,「日間亦不可過勞苦,須有從容自得之樂,方是真會讀書人」,提醒他要從讀書中尋找快樂,好讀書、樂讀書,做個真正的讀書人;他還再次提醒陸宸徵,「凡事自要立主意,不可輕聽人言」,要以聖賢道理來明辨是非曲直。 與三兒宸徵(五) 我八月初已開列在外轉①中,復蒙②停止,目前又有試俸③一局,未知作何光景。總之,聽命而已,汝且不必進來。 文宗④幾時考嘉興?汝文章尚未能精進,且待下次考亦不妨。只要上緊讀書,不怕無功名也。我寓中日用甚窘,下半年俸銀,因靈壽上年錢糧未完,罰去。此番人歸,又無一錢可寄,當待仲冬遣人歸矣。汝事事須謹慎,不可輕聽人言,將書帖⑤到府縣中。親友不知利害者甚多,須要自家有主意。若有要緊事務,須到城中與元旂叔祖商量。 星佑此番來,一慰契闊⑥,甚好,但我寓中清淡,不能有所加厚,甚覺歉然⑦,惟勸其讀《小學》書,若平日能將《小學》字字熟讀深思,則可為聖為賢,亦可保身保家。汝當互相砥礪,人而不知《小學》,其猶正牆面而立⑧也歟。彭年於中秋後到京,我亦勸其讀《小學》,近來愈覺此書有味也。 ┃ 今譯 ┃ 我在八月初的時候已經被開列在外轉名單中,後來承蒙聖上關愛才停止外轉,目前又有試俸的安排,不知道前景會怎麼樣。總之,我聽從朝廷安排就好,你暫且不要到京師來。 提督學政什麼時候到嘉興來主持考試呢?你所寫文章還沒有精進純熟,暫且等到下次再考也無妨。只要你抓緊時間讀書上進,不怕考取不到功名。我在京師公寓的日常用度非常窘迫,下半年的俸祿銀子,因為靈壽縣去年需要繳納的錢糧沒有完成,所以被罰掉了。此番遣人回家,又沒有銀子捎帶回去,需要等到仲冬時節再遣人回去的時候了。你事事都要小心謹慎,不可輕易聽信他人之言,將書札、柬帖送到知府衙門、知縣衙門中去。親戚朋友中不知道其中利害深淺的人很多,你要自己拿定主意。如果有要緊事務,應到城中與元旂叔祖商量。 曹星佑此次到京師來,可慰思念之情,非常好,但是我京師公寓中生活非常清淡,不能夠好好地款待他,覺得非常抱歉,只有勸他讀《小學》一書。如果平日裡能夠將《小學》字字句句熟讀深思,那麼就可以為聖為賢,也可以保身保家了。你和曹星佑應該互相砥礪,讀書人如果連《小學》書中的道理都不知道,就如同面牆而立吧。彭年在中秋後到京師來找我,我也勸他讀《小學》,近來越發覺得此書確有滋味了。 ┃ 簡注 ┃ ① 外轉:舊時謂京官轉任外省同級官職。與「內轉」相對。 ② 蒙:敬詞,承蒙。 ③ 試俸:清朝吏部之銓選制度,乃官吏升轉資格之一。凡任京官郎中以下,小京官以上之職,外官道府以下,佐雜等官以上之職者,均需試俸二年、三年、五年,方能升轉。 ④ 文宗:明清時期稱提學、學政為文宗。亦用以尊稱試官。 ⑤ 書帖:書札、柬帖。 ⑥ 契(qì)闊:久別;懷念。 ⑦ 歉然:不滿足貌;慚愧貌。宋葉夢得《石林家訓》:「然盛夏帳中亦須讀數卷書,至極困,乃就枕;不爾,胸次歉然若有未了事。」 ⑧ 牆面而立:亦作「面牆而立」,指面對牆壁,目無所見。比喻不學無術。出自《論語·陽貨》:「人而不為《周南》《召南》,其猶正牆面而立也與?」 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其寫給三兒子陸宸徵的信,大約寫於清康熙三十年(1691)秋天。信中,陸隴其提到了自己的坎坷仕途,以及他仍未解決的經濟困難,尤其是他說要用下半年的俸銀償還靈壽縣民所欠錢糧。陸隴其做官做到這個分上,能不清廉如水嗎?如此言語,讓人讀了,不勝感慨。陸隴其在要求陸宸徵讀書上進的同時,又勸說他不要急著參加科舉考試,並提醒他要有主見,不可輕信他人言語。這是一個父親對兒子的諄諄教導,其中充滿關愛和溫情。 陸隴其非常重視《小學》,他認為,「若平日能將《小學》字字熟讀深思,則可為聖為賢,亦可保身保家」。因此,他要求陸宸徵、曹星佑、彭年等人勤讀《小學》,按照《小學》中所講述的聖賢道理做人做事。 《小學》是由宋明理學集大成者朱子編著的道德教育讀本,其核心內容是教育兒童如何處事待人,如何孝順父母,如何尊敬長輩,如何灑掃應對進退等。《小學》全書共六卷,分內外篇,其中內篇四卷,外篇二卷。內篇四卷,分《立教》《明倫》《敬身》《稽古》 四個部分。《立教》主要講教育的重要和方法;《明倫》主要講父子之親、君臣之義、夫婦之別、長幼之序、朋友之交;《敬身》主要講恭敬修養功夫;《稽古》輯錄了歷代思想家的行為表現,作為《敬身》的證明。外篇二卷,分為《嘉言》《善行》,分別輯錄了漢代至宋代思想家的言論和行為表現,作為《立教》《明倫》《敬身》的補充和說明。 朱子《小學》一書中蘊涵著做人做事的根本,讀過《小學》之後,再讀《四書五經》,孩子就不會傲慢,就知道聖賢學問最重要的是一定要落實在生活當中。朱子編著《小學》的目的,是為了從小就向兒童灌輸封建道德觀念,使封建道德的基本原則成為人們的道德品質,為封建統治階級培養人才。宋代以後,《小學》成為元明清三代兒童道德教育的主要課本,影響甚大。《小學》注釋校勘本主要有明代陳選《小學集注》、清代張伯行《小學集解》、上海廣益書局《朱子小學白話解》和商務印書館《朱子小學節本》等。 陸隴其是朱子的忠實信徒,一生以「尊朱黜王」為己任,因此才對《小學》一書推崇備至,教導兒子、女婿等晚輩勤讀《小學》,以書中所講的聖賢道理為指導來保身保家,乃至為聖為賢。 與三兒宸徵(六) 縣考①一事,文理稍通者,無有不取,所遺者不過十之一耳。此無論不宜干瀆②,亦且不必干瀆。向來鄉紳多紛紛開薦③,我所不解。汝見靈壽曾有一人來說乎?此一節,賢於我鄉風氣遠矣。且預先要開薦,分明自處於極不通之地,少年志氣亦不宜如此。 此番汝與曹家外舅④同就試,只宜聽其自然,但要用心做文字。文字若好,自無不取之理。一則可驗自己之力量,一則可見當事之公道,豈不美乎?如果落在孫山外,不過事之偶然,公道不泯,下次自然必取。但要讀書,不必以此為慮。城中親族有欲開薦者,可俱以我此意說知。 ┃ 今譯 ┃ 在縣考這件事情上,文章條理稍微通順的,無不錄取,所遺漏的不過是十分之一。此時,無論如何不要勾連官府,也不必去勾連官府。平湖的習俗,縣考之前,鄉紳們大多紛紛去官府具名推薦子弟,對此我很不理解。你可曾見到靈壽縣考之前有一人來具名推薦子弟的嗎?就這件事上,靈壽的風氣比我們平湖好多了。而且,預先要去官府具名推薦,分明讓自己處於非常不暢通的境地,少年人意氣風發、志向遠大,也不應該這麼做啊。 此次你與曹家外舅一起參加縣考,只宜順其自然,但要用心寫考試文章。文章寫得好,自然沒有不錄取的道理。一則可以檢驗自己的考試能力,二則可以看到考試的公平公正,豈不是很好嗎?如果名落孫山,不過是事出偶然,只要公道不泯滅,下次自然便會錄取。你只要認真讀書,不必為縣考焦慮。城裡的親戚,如果有想要請人具名推薦的,你可以把我這番話的意思轉告給他。 ┃ 簡注 ┃ ① 縣考:縣試。明清時期考秀才的第一階段考試在縣裡舉行,俗稱縣考。 ② 干瀆:冒犯。此處指勾連官府。 ③ 開薦:科舉考試之前鄉紳具名推薦子弟。 ④ 外舅:據《爾雅·釋親》記載,妻之父為外舅,妻之母為外姑。妻子之父的親兄弟為自己的外舅,輩分上比自己大一輩。妻子稱自己的外舅應是叔父或者伯父。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其寫給三兒子陸宸徵的信,時間沒有提及,如果按照前面幾封信的時間順序和縣考時間安排來推算的話,大約寫於清康熙三十年(1691)冬天。 陸隴其在信中主要是給陸宸徵講述了縣考的事情以及他對縣考的態度。清代童生試共分三個階段。一是縣試,也就是陸隴其在信中所說的縣考,這是童生試第一階段考試。應試的童生到本縣禮房報名,填寫姓名、籍貫、年歲、三代履歷,並以同考五人互結,復請廩生(秀才)作保。主持考試的為本縣縣官,試期多在二月。縣試分四場或五場進行,各場分別考八股文,考帖詩、經論、律賦等。場終後,出長案,依名次前後錄取,將其名單送縣儒學署備案,取得參加上一級府試的資格。二是府試,這是童生試第二階段考試。試期多在四月,經縣試錄取童生方可參加該縣所在府(或直隸州、廳)的考試。報名手續與縣試大致相同。考試錄取以後,取得參加院試的資格。三是院試,這是由各省學政主持的考試,也是童生試最高階段。因為主持考試的學政稱提督學院,所以叫做院試。經過府試錄取的童生可以參加院試。學政於其駐地考試就近各府的應試童生,其餘各府則依次分期案臨考試。院試分為兩場進行,一是正試,二是複試。揭曉名為出案,錄取者就是生員。生員分為廩生、庠生、增生、附生等幾種,統稱秀才。秀才要繼續深造讀書,被送入府學、縣學,叫做進學,也叫入泮,接受教官的月課與考校。 陸隴其是久經科舉考試考驗,考中進士才出來做官的地道的讀書人。他以過來人的身份告訴陸宸徵,縣考極為簡單,不足為懼,「文理稍通者,無有不取,所遺者不過十之一耳」。他提醒陸宸徵不要勾連官府,也不要找人請託,只要把縣考當做試金石,順其自然,輕鬆應考,考中考不中都好。此外,他還以靈壽和平湖作對比,嚴詞批評了平湖「向來鄉紳多紛紛開薦」的不良風氣。由此可見,陸隴其為官清廉,化風改俗,確實做了很多事情,值得稱讚。 陸隴其教導兒子輕鬆、端正對待考試的心態,直到現在仍有一定的指導意義。當下,高考、中考,乃至一般的期末考試到來之前,很多考生的家長比考生還緊張,這與陸隴其對待兒子陸宸徵參加科舉考試的態度相比有著天壤之別。因此,我們也要學學陸隴其,以平和的心態看待孩子的考試,鼓勵他們認真備考、輕鬆備考,客觀看待考試成績。只要把握住考試機會,考出成績,考出水平,最終的結果雖然重要,但無論如何,以平常心接受吧。 與用中侄 見吾侄札,知為天津靳公①所招,不勝欣慰。靳公居官服政②,極為謹飭③,愚向在都門,熟聞其概況。河台先生④之立德立功,吾輩心殊傾慕,諒其家風必有仿佛,且渠令弟曾與我同城。侄得親炙⑤之,亦三生之緣結也。 但相與之間,必須誠敬,方可為久。訓課之法,必導以聖賢路頭⑥,如《小學》等書不可不授。與幕友相接,要極和婉之中須有一番主張,不可為所轉腳跟也。大概作幕者,自有一種氣習,若稍或漸染,便非儒者氣象。知吾侄雖有定見,然愚不得不囑。至於館政之暇,自家學業,斷不可荒廢。 愚自南旋以來,即謝去世故⑦,舌耕餬口,仍館席氏。日對古昔聖賢,較之宦途鹿鹿,倍覺綽然⑧自豫。東翁從未識荊⑨,可道我景慕之意,羽便附此不盡。 ┃ 今譯 ┃ 見到用中侄兒寫來的信札,知道你被靳輔先生招去擔任幕僚,我感到非常欣慰。靳輔先生居官從政,非常謹慎小心,我從前在京師時,經常聽說他的大概情況。河道總督靳輔先生立德立功,我們這些人非常傾慕,想必他的家風必有相似之處,而且他的弟弟也曾與我同城為官。你能親身受到他的教益,真是三生有幸的莫大福分啊。 但是,你與他相處的時候,必須真誠恭敬,才是長久之計。教訓和課試的方法,必須遵循聖賢指定的門路,如《小學》等書就不可以不教授。與靳府幕友交往,在非常的溫和委婉之中必須要有自己的一番主張,不可人云亦云,隨大流。一般作幕賓的人,自然而然會有一種不良習氣,如果稍加沾染,便不是儒者所應該具有的氣象。我知道你有自己的主見,但為了你好,還是不得不多叮囑幾句。至於在坐館之餘,你自己的學業,則絕對不可荒廢。 我自從辭官回到江南以來,就推去了各種人情世事,靠著擔任塾師謀生,繼續在常熟席家坐館。每日讀些經典,面對古代聖賢,較之在仕途上的庸碌無為,倍感時間寬裕、心情舒暢。你家東翁從來沒有見過我,你可以代我向他致以仰慕之意,信中就說不盡了。 ┃ 簡注 ┃ ① 靳公:靳輔(1633—1692),字紫垣,遼陽人,隸漢軍鑲黃旗。清順治時為內中書,康煕初自郎中遷內閣學士,康熙十年授安徽巡撫,康熙十六年調任河道總督。靳輔治河繼承明朝潘季馴的方法,對黃河水患進行全面勘察,提出對三大河流進行綜合整治的詳細方案,並積極組織實施,終使堤壩堅固,漕運無阻。康熙二十七年,御史郭琇誣告靳輔治河九年無功,被免職。康熙三十一年十一月逝世,賜祭葬,諡文襄。康熙三十五年,清政府答應江南士民所請,在黃河岸邊為其建祠。康熙四十六年,追贈太子太保,賜予騎都尉世職。雍正五年,追加工部尚書,入祀賢良祠。著有《治河方略》一書,為後世治河的重要參考文獻。 ② 服政:為政,處置政務。 ③ 謹飭(chì):謹慎小心。 ④ 河台先生:河台是河道總督的尊稱,此處指清康熙時治河名臣靳輔。 ⑤ 親炙(zhì):指親身受到教益。出自《孟子·盡心下》:「非聖人而能若是乎?而況於親炙之者乎?」朱子《四書章句集注》:「親近而熏炙之也。」 ⑥ 路頭:指道路、門路、方向。 ⑦ 世故:指世間一切事務。 ⑧ 綽然:形容寬裕、富餘。 ⑨ 識荊:敬辭。原指久聞其名而初次見面結識的敬辭,今指初次見面或結識。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其寫給侄子陸禮徵的信,大約寫於清康熙三十一年(1692)春天。陸禮徵,字用中,陸隴其侄子,布衣,參與編著《四書講義困勉錄》《陸隴其年譜》。康熙三十年九月,陸隴其試俸期滿,辭官回家,十一月回到平湖家中,常熟席啟寓又來邀請他去做塾師。第二年正月,陸隴其赴常熟席家擔任塾師。該信即寫於他在常熟席家坐館之時。當時,靳輔起復為河道總督,陸隴其的侄子用中被招入靳輔幕中。陸隴其知道這件事情之後非常高興,用較多的溢美之詞表達了他對靳輔的敬仰之情。陸隴其在信中要求侄子用中依照朱子所編《小學》中的聖賢道理做人做事,「相與之間,必須誠敬,方可為久。訓課之法,必導以聖賢路頭」,「與幕友相接,要極和婉之中須有一番主張,不可為所轉腳跟也」,並要求他「於館政之暇,自家學業,斷不可荒廢」,叔侄情深,關愛之心,溢於言表。陸隴其還提到,他辭官回鄉後,應邀擔任塾師,每天在教書育人之餘,閱讀儒學經典,與先儒先賢天人交接,「較之宦途鹿鹿,倍覺綽然自豫」,反映了他不在意得官失官,而是要傳承聖賢道理的堅定志向。 與李枚吉婿(一) 在吳門①遇來使,知吾婿欲援近例②,愚竊以為不可。 朝廷設科取士,三年一舉,此正典也。方正之士,莫不由之而進。今科之設,不過為急於功名者,使之稍助軍需,亦得一體進取③,原非所以待豪傑也。吾婿英年有志,前程遠大,苟發憤力學,將來鳳翥鵬翔④,何可限量?奈何不以豪傑自待,而甘心出於此耶? 且就吾婿今日所處,又有大不可者。禮為人後者,為其本生父母降期,然服雖降,而一切食稻衣錦⑤之事,必有不安於心者。蓋可降者服,不可降者心也。故考試之事,但當與歲考,不當與科舉,秉禮之士莫不皆然。今吾婿期年⑥雖滿,而心喪⑦未畢,儼然與應舉之士角逐於文場,可乎?不可乎?況功名遲速有命,難易亦無一定。苟命應得,雖在千萬人中,自當脫穎而出;如其不然,即兩人相較,亦有得失,況十五人而中一人,安在其必得耶?即功名未必得,而徒冒不韙,竊為高明不取也。 相愛之深,不覺盡言,惟吾婿熟籌之,幸勿以吾言為迂愚。交盤⑧尚未完局,秋涼當歸,草勒不悉。 ┃ 今譯 ┃ 在蘇州碰到來送信的人,得知你想援引近來形成的慣例,我私下裡以為不可以。 朝廷開科取士,三年一屆,這是正常途徑。方正賢良的讀書人,沒有一個不是由這個途徑做官的。今年這一科是恩科,不過是為了讓那些急於功名的讀書人,通過捐錢援助軍需費用,也能同樣得到有所作為的機會,原本就不是給豪傑之士準備的。你年少英才,素有大志,前程遠大,只要發奮讀書,努力學習,將來如同鳳凰和大鵬般振翅飛翔,前途不可限量,奈何不以豪傑之士自我期待,而甘心謀求只有捐錢才有機會的恩科呢? 而且,就你當下的處境來說,還有一個非常重要的原因使你不可以參加科舉考試。從禮節上來說,你是父母所生,為本生父母盡孝是理所當然的,雖然孝服已經除去,而一切食稻衣錦的事情,做了之後心裡必然不那麼安穩。因為喪服可除,內心的悲傷則是難以消除的。因此,在科舉考試這件事情上,你可以參加歲末檢測的考試,不可以參加獲取功名的考試,遵循禮節的讀書人沒有一個不是這麼做的。現在你雖然服喪已滿一年,而心裡的悲傷還沒有消失,煞有介事地和那些應該參加科舉考試的讀書人一樣在考場上角逐,這樣做可以嗎?何況取得功名的時間早晚自有定數,難易程度也不一定。如果命中應該獲得功名,雖然是與千萬人同台競技,自然也會脫穎而出;如果命中注定沒有功名,即使是兩個人比試,也是一個能考上,另一個考不上,何況是十五個人中取一個,又怎麼能說必定會考取呢?既然功名未必能夠得到,而徒然去冒天下之大不韙,我私下裡以為高明之人是不會這麼做的。 因為關愛之深,不知不覺話說得多了點,希望你再仔細籌劃籌劃,但願你不要以為我說的話有些迂拙。衙門裡面的事情還沒交接完畢,秋涼的時候就會回去,這封信草草收尾,言之不盡。 ┃ 簡注 ┃ ① 吳門:指蘇州或蘇州一帶。蘇州為春秋時期的吳國故地,故稱吳門。 ② 援近例:援引近來形成的慣例。 ③ 進取:指努力上進,力圖有所作為。 ④ 鳳翥(zhù)鵬翔:翥,鳥向上飛。形容奮發有為。 ⑤ 食稻衣錦:古時候,北方人食稻的機會不多,能經常吃到稻米的人往往是富貴階層。一直到魏晉南北朝時期,稻米飯都屬於「奢侈品」。所以古人將「食稻衣錦」視為「生人之極樂,以稻味尤美故。」 ⑥ 期(jī)年:一整年。古時候喪服要穿一年,稱為期年服。 ⑦ 心喪:泛指無服或釋服後的深切悼念,有如守喪。 ⑧ 交盤:前任卸職時把賬目、公物、文書等清點明白,移交給後任。 ┃ 實踐要點 ┃ 李枚吉,名鉉,字枚吉,金山衛庠生,陸隴其的大女婿。這封信大致寫於清康熙十六年(1677)。當年二月,陸隴其因諱盜而被罷免嘉定知縣,十二月回到平湖。根據文中內容推測,寫信時間是在他落職後繼續代理縣務,等待下任嘉定知縣上任的一段時間裡。 陸隴其在信中反覆勸說大女婿李枚吉不要捐錢購買科舉考試資格,理由有以下幾點:第一,正規科舉考試是三年一屆,「方正之士,莫不由之而進」,而今年的科舉考試,「不過為急於功名者,使之稍助軍需,亦得一體進取,原非所以待豪傑也」。李枚吉是「英年有志,前程遠大」的豪傑之士,不必參加。這是這一科科舉考試本身的原因。第二,李枚吉服喪雖然期滿,但心喪未滿,「而一切食稻衣錦之事,必有不安於心者」,因此,他「但當與歲考,不當與科舉」,不適合「與應舉之士角逐於文場」。這是李枚吉主觀方面的原因。在分析了主客觀兩方面的原因後,陸隴其指出,「功名遲速有命,難易亦無一定」,這與他在《治嘉格言》中看待科舉考試中與不中的宿命論觀點是一致的。在這個宿命論的前提下,他又提出:「苟命應得,雖在千萬人中,自當脫穎而出;如其不然,即兩人相較,亦有得失」,何況是「十五人而中一人」。既然沒有必然考中的絕對把握,何必去冒天下之大不韙呢? 陸隴其一面擺事實、講道理,勸說李枚吉,一面激勵李枚吉,說他是豪傑之士、秉禮之士、高明之人,既反對李枚吉通過非正常途徑進入仕途,又希望他勵志好學、前程遠大。陸隴其是李枚吉的岳父,他對待女婿李枚吉的態度,和他對待兒子陸定徵、陸宸徵相類似,充分展現了一個長輩的教導和一個岳父的關愛。 與李枚吉婿(二) 舊歲懸望婿輩有高發①北來者,可以一慰契闊,不意竟寂寂也。文教日興,青年不可不奮志努力讀書。讀書又當知有向上一途,不可專事俗學。在北方,見呂晚村②所刊《小學》《近思錄》最精,曾尋看否?此是晚村病歿③,拳拳④為學者之意,不可不時玩味也。家務雖不能盡擺脫,然要見得此中都是道理,觸處皆是此理流行,則不患俗務累人矣。愚在此掣肘⑤事盡多,幸於此看得一二破,心不為所動者,只欲隨時隨處盡其職分之所當為耳,然正難言之。大計⑥後,儻得免罷黜,亦當尋一脫身計,不能久向勞擾⑦中作生活矣。 諸外孫讀書何如?經宜多讀,寧迂其途,勿趨捷徑。更宜教看《小學》,以正其根腳,不必急急學時文也。今歲江南錢糧蠲免⑧,有田者應推廣皇仁,稍寬佃戶之一二,庶為不失本心,不識吾婿以為何如?署中俱各平安,勿煩掛念。惟蕭然景象日甚一日,無可奉寄,殊為歉然。人歸匆匆,不多及。 ┃ 今譯 ┃ 去年總是盼望著幾個女婿中有人能從鄉試中脫穎而出,來京師參加會試,順便過來看看我,聊以慰藉久別之情,不曾料到竟然沒有人能成行。當今,文化教育日益興旺,青年人不可不振奮志氣努力讀書。讀書又應當知道還有奮發向上的路子可走,不可專門從事世俗流行之學。在北方,我看到呂晚村先生所刊的《小學》《近思錄》最為精良,你找來讀過了嗎?呂晚村先生雖已病死,但這些書中蘊涵著他處處為讀書人考慮的拳拳之心,不可不時常把玩體味啊。家裡的事務雖不能完全擺脫,但要在這些事中看到做人做事的道理:「世事洞明皆學問,人情練達即文章。」這些道理明白通曉,便不會被世俗事務所累。我在這邊雖然掣肘的事情很多,幸虧對此能夠看破一二,心裡不為這些雜事所觸動,只是隨時隨地盡職盡責本分做事罷了,不過這些話也是難以說清楚的。大計之後,假使得以免除罷黜,我應當尋找一個脫身之計,不能長久地在勞苦煩擾中生活。 各個外孫讀書情況怎麼樣呢?《四書五經》應該多讀,寧可走些遠路,也不能走捷徑。還應該教他們讀《小學》,以奠定基礎,不必急著去學八股時文。今年江南地區錢糧減免,有田地者應當推廣皇帝的仁德,對待佃戶稍微寬鬆一點,這也是不失本心的做法,不知道你認為如何呢?我這裡一切都好,你不用掛念。只是蕭然的景象一日甚過一日,沒有什麼可以寄送給你的,真是很抱歉。送信之人急匆匆要走,別的就不多說了。 ┃ 簡注 ┃ ① 高發:舊指科舉考試合格,被錄用。 ② 呂晚村:呂留良(1629—1683),字莊生,號晚村,浙江崇德(今屬桐鄉)人,清初思想家、詩人、時文評論家。清順治十年應試為諸生,後隱居不出。康熙年間拒絕參加博學鴻詞科考試,後為躲避徵召,削髮為僧。呂留良死後,清雍正十年,因「曾靜案」被剖棺戮屍,呂家子孫及門人等或戮屍,或斬首,或流徙為奴,罹難之酷烈,為清代文字獄之首。呂留良著述多毀,現存《呂晚村先生文集》《東莊詩存》等。清康熙十一年夏,陸隴其曾到嘉興府城拜會呂留良,彼此之間都有相見恨晚之感。此後,陸隴其受到呂留良的影響,更加堅定了「尊朱黜王」的信念,最終成為清廷表彰、入祀孔廟的一代醇儒、理學名臣;而同樣倡導「尊朱黜王」的呂留良,卻因其強烈的「華夷之辨」及其因國難家難對清廷的深深仇恨,導致他遠離朝廷,隱居刻書,不涉政治,最終更因湖南人曾靜讀了其書之後的食古不化行為而被追究,因此遭遇劫難,剖棺戮屍。兩人際遇,大相徑庭,值得我們深思和反省。 ③ 病歿(mò):病死。 ④ 拳拳:誠摯貌。出自漢司馬遷《報任安書》:「拳拳之忠,終不能自列。」 ⑤ 掣肘:原意指拉著胳膊,比喻有人從旁牽制,工作受干擾。 ⑥ 大計:明清兩代考核外官的制度叫大計,每三年舉行一次。 ⑦ 勞擾:勞苦煩擾。 ⑧ 蠲(juān)免:免除(租稅、罰款、勞役等)。 ┃ 實踐要點 ┃ 陸隴其於清康熙二十二年(1683)九月補受靈壽知縣,康熙二十九年六月離任,在靈壽知縣任上將近七年。從「北來」「大計」等詞語來看,這封信當是寫於陸隴其擔任靈壽知縣期間。據史料記載,康熙二十四年,免江南、江西、山東、山西、湖廣等省七十四受災州縣賦稅;康熙二十五年,免直隸、江南、浙江、湖廣、甘肅等省二十七受災州縣賦稅;康熙二十七年,免江南、江西、湖廣、雲南、貴州等省三十三受災州縣賦稅;康熙二十八年,免江南歷年積欠的賦稅二十餘萬兩;康熙二十九年,免直隸、江南、浙江、甘肅等省三十二受災州縣賦稅。從「大計」「今歲江南錢糧蠲免」等說法來看,這封信可能寫於康熙二十八年。 信中,陸隴其希望大女婿李枚吉振奮志氣努力讀書,參加科舉考取功名。他專門提到了呂留良的刊刻《小學》《近思錄》等書,要求李枚吉朝夕閱讀,不時玩味,以了解聖賢道理。他在提醒李枚吉「不可專事俗學」的同時,還強調要從世俗事務中見到道理,世事洞明,人情練達,在人情世故中通曉聖賢道理。陸隴其的學問從閱讀《四書五經》和體味社會人生中得來,他一方面注重經典閱讀,重視聖賢道理的學習體會,另一方面重視社會實踐,重視世俗事務的體驗感受,把書本上的間接知識和社會上的直接知識結合起來,形成了比較全面的學習觀。這一點是值得我們學習和借鑑的,尤其是在校學生,在讀書學習之餘,更應參加社會實踐,實踐出真知,實踐是檢驗真理的唯一標準。同時,陸隴其還過問了外孫們的學習狀況,要求李枚吉教孩子們「寧迂其途,勿趨捷徑」,多讀《小學》,打好底子,「以正其根腳,不必急急學時文也」。從幾封信中可以看出,陸隴其以身作則,對兒子、女婿、外孫的要求都是讀聖賢書,做正經人。有這樣的父親、岳父、外公,真是他們的福分。 陸隴其在信中也提到了他的工作情況和生活狀況。對於工作,他說:「愚在此掣肘事盡多,幸於此看得一二破,心不為所動者,只欲隨時隨處盡其職分之所當為耳,然正難言之。」陸隴其清廉耿直,不容於世俗官場,因而舉步維艱,仕途艱難。工作上的有些事情,信中難以言明,只能努力做到世事洞明、人情練達,做些只可意會不可言傳的暗示了。至於生活,他說:「惟蕭然景象日甚一日,無可奉寄。」靈壽縣太爺任上的陸隴其經濟狀況依然艱難。陸隴其在給兒子和女婿的每封信中都會提到囊中羞澀,生計艱難,可見經濟困難一直困擾著他。陸公如此清廉,又如此困頓,讓人不勝感慨。 此外,陸隴其還提到「今歲江南錢糧蠲免」,他希望「有田者應推廣皇仁,稍寬佃戶之一二,庶為不失本心」,由此可見他的勤政愛民之心。 寄曹星佑婿 自去歲八月使者歸後,此間即因旱災,上司往來查勘①,絡繹不絕,錢糧盡行蠲免。今春又復奉上諭放賑,簿書煩雜,日無寧晷②,屢欲遣人回南,輒復阻滯。不佞③久處荒城,無一善狀④,硜硜⑤之性,動與時違。只恃方寸泰然,不以得失動於中,故雖在掣肘中,得免狼狽。看來此道到底難行,惟書生舊業,更覺津津有味。 《分年日程》一書,平生所最服膺,故特梓行⑥,欲學者胸中先知有讀書規模,然後以漸加功,倘從前已經蹉跎者,一二年補讀一經可也。吾婿試事何如?秋闈在轉盼⑦間,磨礪以須⑧,斯其時矣。高發北上,過此庶可盤桓。望之,望之!《考亭淵源錄》奉還,此書盡有滋味,細閱一番,有益於學問不少。《松陽講義》,吾婿所見者幾篇?今錄一部,校對奉寄,望細閱之;即未講者,亦可類推而見。來札雲《養氣》《盡心》諸章,今當漸次及之也。刊刻尚未敢輕言,恐有粗疏處,須細加斟酌,方可問世,余俟人歸續悉。 ┃ 今譯 ┃ 自去年八月信使回去以後,這裡就因為旱災,上司往來實地調查,絡繹不絕,錢糧也全部減免。今年春上,又奉上諭賑濟災民,賬簿文書紛繁複雜,事情繁多雜亂無章,我多次想要派人回平湖,但每回都被阻礙難以成行。我久在荒城,沒做過一件好事,且生性淺陋固執,動輒違背時代風氣。我自恃心中泰然,不把個人得失放在心上,因此,我雖然經常遭到掣肘,卻可以避免狼狽。看來,仕途到底難以行進,唯有讀書人所從事的事業,讓人更加覺得津津有味。 《程氏家塾讀書分年日程》一書,我平生最為佩服,因此特意刊刻發行,希望學者胸中先知道讀書的範圍,然後逐漸下功夫,假若從前已經蹉跎歲月,也可以用一兩年的時間補讀一經。你科舉考試的事情怎麼樣了呢?鄉試轉眼間即將舉行,磨快刀子等待時機,這正是你功成名就的時候。中舉後北上京師參加會試,可以到我這裡來住上些日子。盼望著你來啊,盼望著你來啊!《考亭淵源錄》奉還給你,這本書很有滋味,仔細閱讀一番,於學問非常有益。《松陽講義》,你看到的是幾篇呢?我現在抄錄一部,校對好了寄發給你,希望你仔細閱讀;書中沒有講到的《四書》篇章,可以依此類推而得以了解。你來信中所說的《養氣》《盡心》等篇章,現在可以逐漸去研讀了。刊刻之事,暫時還不敢輕易說出嘴,恐怕書中有粗糙疏漏的地方,必須仔細斟酌,才可以問世,等我回家後再詳加補續。 ┃ 簡注 ┃ ① 查勘:實地調查,查看。 ② 日無寧晷(guǐ):日晷,亦稱日規,照日影測定時刻的儀器。形容事情繁多雜亂。 ③ 不佞:用作謙稱,我。出自《左傳·昭公二十五年》:「不佞不能與二三子同心,而以為皆有罪。」 ④ 善狀:好的事跡。 ⑤ 硜(kēng)硜:形容淺陋固執。 ⑥ 梓(zǐ)行:指刻版印行。 ⑦ 轉盼:轉眼。比喻時間短促。 ⑧ 磨礪以須:磨快刀子等待。比喻做好準備,等待時機。出自《左傳·昭公十二年》:「摩厲以須,王出,吾刃將斬矣。」 ┃ 實踐要點 ┃ 曹宗柱,字星佑,平湖邑庠生,陸隴其的二女婿。這封信是陸隴其給曹宗柱的回信,根據信中「旱災」「放賑」「久處荒城」等語以及陸隴其刊刻《程氏家塾讀書分年日程》的時間為清康熙二十八年等來推斷,此信大致寫於康熙二十九年(1690)春,當時,陸隴其正擔任靈壽知縣。 信中,陸隴其敘述了他在靈壽知縣任上的艱難困境以及他的應對態度。清正廉潔、勤政愛民的陸公在信中直言不諱地寫道:「此道到底難行,惟書生舊業,更覺津津有味。」陸隴其疲於應付各種雜事煩事,承受各種非議,經常遭到排擠,從他的語氣中可知,他已經厭煩了做官;但是,他又很矛盾,始終抱著「學好文武藝,貨與帝王家」的心態,並不希望子侄女婿放棄舉業,反倒希望他們通過科舉考試,考取功名,走上仕途,報效家國。因此,他在信中勸說曹宗柱勤加閱讀《程氏家塾讀書分年日程》《考亭淵源錄》和《松陽講義》等書,希望他「磨礪以須」,參加秋闈,並等待他「高發北上,過此庶可盤桓」。對於學問,陸隴其是謹慎小心的,他的四書學專著《松陽講義》,已經改過多遍,但他仍不滿意,「刊刻尚未敢輕言,恐有粗疏處,須細加斟酌,方可問世」,由此可見他的讀書治學態度。 與武修弟 今年正月內,始聞大侄之變,深可痛惜。此最樸實人,天何以使至此!我遠在京,不能少申①其意,附代奠些須②,弟可為我備一享祀③,以慰其靈。痛甚,痛甚! 弟今止有兩侄,當為其婚姻計,此是目前第一要務,然亦不必心焦,自然水到渠成也。我在京甚多掣肘,未知將來若何。弟明歲館地,且看我光景如何,再作計較可也。種種黃大自能言之,不多及。 ┃ 今譯 ┃ 今年正月間,我才聽到大侄子去世的事情,深深為他感到心痛惋惜。他是天底下最樸實的人啊,老天爺怎麼可以做到這個地步呢!我遠在京師,不能稍微表達一下我的意思,附帶祭奠一些東西,你可以為我準備一些祭祀物品,以告慰他的在天之靈。悲痛之極,悲痛之極! 你現在只有兩個兒子,應當為他們的婚姻大事考慮了,這是目前的第一要務,然而也不必太過心急,自然而然就會水到渠成。我在京師掣肘之事甚多,不知道將來會怎麼樣。你明年到哪裡去坐館,要看我的前景如何,再做打算。我在京師的種種事情,黃大回去之後會詳細說明,我這裡就不多說了。 ┃ 簡注 ┃ ① 申:表明,陳述。 ② 些須:亦作「些需」。少許,一點兒。 ③ 享祀:祭祀。《易·困》:「困於酒食,朱紱方來,利用享祀。」 ┃ 實踐要點 ┃ 陸隴其兄弟三人,二弟陸尚桓,早亡,三弟陸履平,字武修,兩人的事跡皆無從考證。這封信是陸隴其寫給三弟陸履平的,大約寫於清康熙三十年(1691),當時,陸隴其正在京師擔任監察御史。 陸隴其在信中首先表達了他對三弟家大侄子去世的悲痛心情,希望陸履平替他準備一些祭祀物品,聊以慰藉大侄子的在天之靈。然後,他從「不孝有三,無後為大」的觀念出發,提醒三弟要為另外兩個侄子的婚姻大事早做準備,同時提醒他也不必太過著急,順其自然,水到渠成。此外,陸隴其還在信中說了他在京師的艱難困境,可謂是一信一說,悲傷無限。 從陸隴其父親陸元一輩算起,泖口陸氏家族雖名聲顯赫,但子孫不旺。陸元兄弟兩人,兄長陸燦,明崇禎七年進士,為泖口陸氏家族第一個進士,曾任濟南府推官,勤政愛民,頗有政績。崇禎十二年,因清兵攻破濟南,闔家死難,陸氏大宗遂絕。陸元有三子,長子陸隴其,次子陸尚桓,三子陸履平。陸隴其有兩子,長子陸定徵,早逝,次子陸宸徵。陸尚桓早逝。陸履平有三子,長子早逝,三子過繼給陸尚桓為後。泖口陸家英年早逝的就有陸燦、陸尚桓、陸定徵以及陸履平的長子等三代四人,等到陸隴其去世的時候,家中只有陸宸徵等子侄三人,而且都沒有中舉,更沒有做官,可謂勢單力薄,子孫稀薄。從一門兩進士且享譽全國,到無人中舉後寂寥無名,家道中落速度之快,令人不勝感慨。是不是陸隴其對自己及家人過於嚴苛,才導致了泖口陸家的快速崛起又極速衰落呢?個中緣由,不得而知。 與叔元旂翁(一) 吾叔歸後,諸事日積,又以沿海軍工,上台①臨縣,益加繁擾,苦不可言。錢糧完數寥寥,當此荒月,雖加鞭撲②,終無濟事,惟有坐受承差之逼迫而已。南翔③盜案,頗有葛藤,然此有大數④,非侄所憂。時局中事,必不能為,諸友多以為倔強,實非倔強也。解銀一事,以往來協助之人未定,故暫令張錦、何瑞原為之。此元非長策,只可權宜一時,俟吾叔來再商之可也。匆匆不能盡言,總望吾叔撥冗⑤即至是荷。懇切,懇切! ┃ 今譯 ┃ 元旂叔回去之後,很多事情積攢了下來,又因為修建沿海軍事工程,上官來到縣裡,更加繁雜紛擾,苦不堪言。錢糧完納人家寥寥無幾,這樣的荒年,雖然鞭打棍抽,終究也無濟於事,只有白白承受肩負職責的逼迫了。南翔發生的盜竊案,裡面頗有瓜葛,然而這是命中注定的事情,不是我所能擔憂的。以當前的政治局勢來看,有些事情不能去做,朋友們以為是我性子倔強,實在不是我倔強啊。解銀這件事情,因為往來協助之人還沒確定,暫且令張錦、何瑞原負責。這本來就不是長久之策,只是一時的權宜之計,等到元旂叔來了之後再商量吧。匆匆之間難以盡言,總之,希望您百忙之中抽空過來。殷切希望,殷切希望! ┃ 簡注 ┃ ① 上台:上司,上官。 ② 鞭撲:用作刑具的鞭子和棍棒。亦指用鞭子或棍棒抽打。 ③ 南翔:即今上海市嘉定區南翔鎮,位於嘉定城區的東南部,扼守上海西北門戶,為上海市四大歷史名鎮之一。 ④ 大數:命運註定的事情。 ⑤ 撥冗:具有文言色彩的客套話,請對方推開繁忙的工作,抽出時間來(做某件事情)。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其在擔任嘉定知縣期間寫給叔叔陸元旂的信。信中寫了他任職過程中的艱難情況,如上官到縣裡督建軍事工程、荒年催民繳納賦稅、處置南翔盜案、安排解銀人選等等,諸種事情,應接不暇,所以迫切希望陸元旂到縣衙來幫忙。 與叔元旂翁(二) 夏間寓匏南歸,侄附一信,想已入覽。嗣後兩次信歸,俱匆匆不及作字,然靈壽景象,吾叔必已知其大概矣。此邑接連山右,幸不當沖,錢糧亦少而易完,但地瘠民貧,在真郡三十州縣中最為貧苦。又連年荒旱,憔悴不堪,又有協濟①鄰郡之苦。以侄處此,雖簡僻相宜,而撫字②亦正不易,惟喜上台皆寬仁長者,凡事俱在情理之內,絕不似南中光景。 署中覺人太少,故急欲家眷北來,然路途遙遠,須得老成照管,方能放心。侄雖囑履平弟同來,然渠未曾經歷長途,必欲吾叔撥冗一來。侄到此會計③一年經費,僅可支持,此番人歸,手無一文,北來盤費,未有著落,吾叔可於城中覓主,緩急百金妙甚。家中種種,俱望主裁。凡事經吾叔剖斷,侄無不心服。前承吾叔惓惓④,為侄螽斯⑤計,最荷至愛。目前匆匆,似難及此,萬一有可商量者,並望留神。 威叔、貽孫不及另札,俱乞叱致。吾叔來須乘騾轎,不可惜小費跨騾也,並囑。 ┃ 今譯 ┃ 夏天柯寓匏南歸的時候,我請他帶了一封信,想必您已經看過了。之後又有兩次讓人帶信回去,都來不及給您寫信,不過靈壽這邊的景象,您想必已經知道大概了吧。靈壽縣位於太行山以東,幸好不是衝要之地,繳納錢糧很少而且容易完成,但是該縣土地貧瘠,人民貧窮,是真定府三十個州縣中最貧窮困苦的縣。這幾年又連年遭遇旱災,民眾疲憊不堪,又有協助臨近府縣繳納錢糧之苦。把我安排在這裡,其簡單僻靜雖然相宜,而安撫體恤百姓確實很不容易,幸運的是上官都是寬厚仁愛的長者,凡事都在情理之中,完全不像在嘉定時的情景。 縣衙中總覺得人太少,因此特別想要家眷北上前來,然而路途遙遠,須得有老成穩重之人沿路照管,才能放心。我雖然囑託三弟陸履平一同前來,可是他沒有經歷過長途跋涉,必須叔叔抽空一道前來才行。我到靈壽核算一年所需費用,僅可勉強支撐,這次派人回去,手裡沒有多餘的錢,你們北上前來的盤纏,也沒有著落,您可以到城中找尋借用,若能借到百金以應急就太好了。家裡的種種事情,還望叔叔您給做主啊。所有的事情,經過您的剖析明斷之後,我沒有一件不心服口服的。前面承蒙您的誠摯幫忙,為我家兒子說親,最是體現您的愛護之心。目前這封信也是匆匆寫成,似乎很難把事情說清楚,萬一有可以商量的地方,希望您留心協助。 威叔、貽孫,來不及給他們寫信,一併在這裡問個好吧。叔叔您來的時候,一定要乘坐騾轎,不要捨不得小錢而騎著騾子前來,在此一併囑咐您。 ┃ 簡注 ┃ ① 協濟:舊時地方政府按中央命令將所徵稅款協助其他地方政府的部分。 ② 撫字:指對百姓的安撫體恤。 ③ 會計:核計,計算。 ④ 惓(quán)惓:懇切貌。 ⑤ 螽(zhōng)斯:指子孫子眾多。《詩·周南·螽斯序》:「螽斯,后妃子孫眾多也,言若螽斯不妒忌,則子孫眾多也。」 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其才去擔任靈壽知縣的時候,寫給陸元旂的信。陸隴其在信中描述了靈壽的地理位置和經濟狀況:「地瘠民貧,在真郡三十州縣中最為貧苦」,「連年荒旱,憔悴不堪,又有協濟鄰郡之苦」。其艱難困境可以想見。陸隴其還把他在嘉定任職時的上官和靈壽任職時的上官進行了比較,認為「惟喜上台皆寬仁長者,凡事俱在情理之內,絕不似南中光景」。此處的主要比較對象是江蘇巡撫慕天顏和直隸巡撫格爾古德:慕天顏多次貶斥、打擊陸隴其,而格爾古德則多次褒揚、舉薦陸隴其。兩人對陸隴其的態度有著天壤之別,陸隴其貶低慕天顏、讚揚格爾古德也在情理之中。此外,陸隴其還在信中請求陸元旂陪同親眷一起到靈壽,並請他代為處理家中事務,由此可見陸隴其對陸元旂的信任。 與叔元旂翁(三) 別後不覺已經月,未審吾叔何日抵家,長途不困頓否?懸念,懸念!月余來署中頗無事,惟奉憲檄①催取《縣誌》甚急,不免拮据。今抄本已告竣,送府付梓,則尚未有期也。錢糧忽遇特恩,蠲免三分之一,歡聲遍山谷,時事之最可喜者。守道②竟不起,巡道③以易州一案降調,半月之內兩台盡更,殊出意外。偶筆匆匆不盡。 ┃ 今譯 ┃ 離別之後已經有一個月的時間,不知道叔叔您何時到的家,長途跋涉是否困頓?非常掛念,非常掛念!這一個月來,衙門中沒什麼事情,只是奉命催取《縣誌》太急,不免有些拮据。現在《縣誌》的抄本已經完工,送到真定府衙門去刊刻發行,那就不知道什麼時候才能完成了。靈壽縣繳納錢糧忽然遇到特別的恩典,減免三分之一,歡呼之聲遍布山谷,這是當下的事情中最令人驚喜的。守道竟然去世,巡道因為易州一案降級調用,半月之內兩位上官盡皆變更,很是出乎意料。臨時動筆寫信,匆忙之中來不及說盡。 ┃ 簡注 ┃ ① 憲檄:舊時稱上官所發檄文的敬詞。 ② 守道:清初,布政使下設左右參政、參議,駐守在某一地方,稱為守道。 ③ 巡道:清初,按察使下設副使、僉事等,可去分巡某一地方,稱為巡道。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其在靈壽知縣任上寫給叔叔陸元旂的信,大致寫於清康熙二十五年(1686)。陸元旂把陸隴其家眷護送到靈壽之後,返回平湖,大約走了一個月後,陸隴其寫信去詢問情況,一是表達感激之情,二是聊聊靈壽政務。信中,陸隴其提到編纂《靈壽縣誌》,從中可以推測出寫信的時間。據史料記載,陸隴其編撰完成《靈壽縣誌》的時間是在康熙二十五年三月,因此,這封信大致寫於這個時間。陸隴其在信中還提到了朝廷減免靈壽賦稅錢糧以及守道去世、巡道降級調用等事,一喜一憂,人事紛雜,世事難料,誰人可以料定。 與叔元旂翁(四) 別來忽復經年,吾叔近祉①如何?懸念,懸念!恆陽②光景,舊冬幾在昏黑中,幸逢新撫到任,氣象一新。州縣得偷安無事,但民生不辰③,地方災祲④疊見,舊歲水今歲蝗,百計籌持,不能救其萬一。至一官之蕭條,固無足道也。吾鄉景象不知若何?因予馨久病思歸,急不能待,此中近狀,予老能述之,匆匆不悉。 ┃ 今譯 ┃ 離別之後,忽然又過了一年,叔叔您近況如何?非常掛念,非常掛念!久晴不雨,大旱成災,去年冬天幾乎都是在昏沉黑暗中度過的,幸好新任巡撫到任,氣象為之一新。州縣官員苟且偷安,無事可做,但是民生不得其時,地方災異頻繁出現,去年發大水,今年有蝗災,雖然我百般籌措,維持民生,也不能拯救極少的一部分民眾。至於我做官蕭條,前途渺茫,這些沒什麼好說的。不知我們家鄉的情景怎麼樣?因為予馨久病想要回老家,急得不能再等待了,靈壽這邊的近況,予老回去會說給您聽的,下筆匆匆,不能細說。 ┃ 簡注 ┃ ① 近祉:祉,福。寫信時的祝福問候之語。 ② 恆陽:指久晴不雨,大旱成災。 ③ 不辰:不得其時。出自《詩·大雅·桑柔》:「我生不辰,逢天僤(dàn)怒。」 ④ 災祲(jìn):猶災異。祲,不祥之氣,妖氛。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其在靈壽知縣任上寫給叔叔陸元旂的信,大致寫於清康熙二十六年(1687)。信中,陸隴其提到了新任直隸巡撫到任之後,氣象為之一新,以及去年水災、今年蝗災等事。據史料記載,治河名臣于成龍(區別於一代廉吏于成龍,史稱小于成龍)於康熙二十五年到二十九年擔任直隸巡撫,陸隴在任靈壽知縣期間,即在他的管轄之下。據《陸隴其年譜》記載,康熙二十五年,靈壽遭遇水災;康熙二十六年,蝗蟲泛濫,因防治及時,沒有釀成蝗災,但也損失巨大。因此,從信中所說的「新撫到任」「舊歲水今歲蝗」等來推斷,這封信可能寫於康熙二十六年。 與叔元旂翁(五) 吾叔南旋,不覺再易星霜①,耿耿②何如?此間兩年,變態③疊出,所遇上台,非臭味之不投,則意見之不合,莫非命也,固無足道。蓴鱸之想④,時在胸臆,晤期當不甚遠。家鄉光景如何?北方去歲遭蝗蝻,氣象蕭條,今歲幸錢糧盡蠲,稍有起色。然此時尚未有雨,二麥⑤可慮,將來又未知作何景狀也。署中俱平安,但澹泊⑥之狀,比舊更甚耳。威叔聞已選拔,可喜之甚,不及另札,望道意。《縣誌》並雜刻呈閱,匆匆不悉。 ┃ 今譯 ┃ 叔叔您南下回家之後,不知不覺已有兩年,心中煩躁,您最近怎麼樣呢?這兩年,事情變化不斷出現,所遇到的上官,不是臭味不相投,就是意見不相合,無非是命中注定的,本來就不值一提。思念家鄉之情,時常淤積心中,見面的日子應當不遠了。老家的情景怎麼樣呢?北方去年遭到蝗災,社會景象蕭索,百姓生計困難,今年幸好免去全部錢糧,漸漸有些起色。不過這個時候還沒有下雨,大麥、小麥收成值得擔憂,將來又不知道會遇到什麼情況。衙門中都很平安,但是日常生活狀況,比過去更加艱難了。聽說威叔已經通過選拔,可喜可賀,來不及另外寫信表示祝賀,希望您代我轉達。《靈壽縣誌》和其他書籍,送上供您一閱,寫信匆忙,來不及說清楚。 ┃ 簡注 ┃ ① 星霜:星辰一年一周轉,霜每年遇寒而降,因以星霜指年歲。 ② 耿耿:煩躁不安,心事重重。 ③ 變態:指萬事萬物變化的不同情狀。 ④ 蓴鱸之想:也作「蓴鱸之思」。據《世說新語·識鑒》:「張季鷹辟齊王東曹掾,在洛,見秋風起,因思吳中菰菜羹、鱸魚膾,曰:『人生貴得適意爾,何能羈宦數千里以要名爵!』遂命駕便歸。俄而齊王敗,時人皆謂為見機。」後來被傳為佳話,演變成「蓴鱸之思」,也就成了思念故鄉的代名詞。 ⑤ 二麥:大麥、小麥。 ⑥ 澹泊:清靜寡慾,不追求功名利祿。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其在靈壽知縣任上寫給叔叔陸元旂的信,大致寫於清康熙二十七年(1688)。信中,陸隴其訴說了他與陸元旂離別後兩年之間的遭遇,重點說了他與上官的關係:「此間兩年,變態疊出,所遇上台,非臭味之不投,則意見之不合。」從臭味不投、意見不合等詞語中,我們可以看出,陸隴其的處境是非常堪憂的。試想,如果與上官相處不好,他怎麼能幹得舒心呢,又怎麼能得到提拔呢?陸隴其是清初康熙年間官場中清官循吏的代表,但是,當時絕大多數官員做不到他的清廉,也不一定認可他的「尊朱黜王」理念。因此,陸隴其因其清廉行為和學術理念,註定是孤獨的,而且很有可能會遭到打擊。除了信中所說,歷史事實也是如此:魏象樞、陳廷敬等對陸隴其的舉薦,多次遭到朝廷的否決,箇中原因,不外如此吧。仕途不如意,陸隴其遂有了辭官返鄉的想法,所謂「蓴鱸之思」是也。此外,他在信中再次提到了經濟困難,「署中俱平安,但澹泊之狀,比舊更甚耳」,由此可知,嘉定詩人所他「有官貧過無官日」確有此事。 與叔元旂翁(六) 舊秋接來札,知吾叔近履佳勝①,一慰遠懷。侄浮沉此地,愈久愈困,一官偃蹇②,非關世局,只是學問不長進之故。地方幸去歲錢糧蠲免,民力稍舒,今春覺有起色,將來亦可藉此遂蓴鱸之願矣。嘉邑未完,殊出意外。造船一項,不見移咨③,直撫④必已在赦內,倘有混擾,回之可也。讀叔祖兩傳,簡核精確,無可更易。侄意欲待詩學稍進,作一長歌,以志高山之仰,而日來胸次冗雜,未能成章,容續成上正。 ┃ 今譯 ┃ 去年秋天接到來信,知道叔叔您近來安好,心裡非常欣慰。我宦海浮沉於此,時間越久越覺得困頓,做官困頓,與時局無關,只是學問沒有長進的緣故吧。靈壽去年幸好減免了錢糧,民力稍微得到舒緩,今年春天漸漸有些起色,將來也可以藉此遂了返鄉的心愿。嘉定的事情還沒有完,頗出乎意料。造船一事,沒有見到移送過來的公文,直隸巡撫必然已經在大赦之內,假使有所混淆干擾,回了他即可。讀過叔祖的兩篇傳記,言簡意賅,精確翔實,沒有需要更改的地方。我本想等到寫詩水平稍有長進,寫一首長詩,用來記錄我對叔祖的高山敬仰之情,而近來雜事繁多,心中煩悶,無法成篇,容我寫好後呈送給您指正。 ┃ 簡注 ┃ ① 佳勝:舊時書札問候﹑祝頌用語。猶言安好、順適。宋蘇軾《答蘇伯固書》:「辱書,勞問愈厚,實增感慨,兼審尊體佳勝。」 ② 偃(yǎn)蹇(jiǎn):困頓。 ③ 移咨:指移送咨文。咨文,舊時公文的一種,行文不相統屬的官署間移文。 ④ 直撫:直隸巡撫。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其在靈壽知縣任上寫給叔叔陸元旂的信,大致寫於清康熙二十八年(1689)。信中,陸隴其談及仕途發展情況和靈壽民生狀況。信的結尾之處,陸隴其特別提到:「讀叔祖兩傳,簡核精確,無可更易。侄意欲待詩學稍進,作一長歌,以志高山之仰,而日來胸次冗雜,未能成章,容續成上正。」在陸隴其的信中,很少談到詩歌,這是一次特例。從他的信中,我們可以得知:其一,陸隴其是會寫詩的,只是他覺得自己的寫詩水平有待提高;其二,陸隴其對詩歌是認可的,他以為詩歌可以抒發高山景仰之情;其三,陸隴其寫詩是感於事而發,絕不無病呻吟。從現有資料來看,陸隴其流傳下來三十餘首詩作,尤以《田家行》最佳。摘錄如下,與諸君共勉。 田家行 誰雲田家苦,田家亦可娛。上年雖遭水,禾黍多荒蕪。今年小麥熟,婦子盡足哺。所懼欠官錢,目下便當輸。昨夜府檄下,兵餉尚未敷。里長驚相告,少緩自速辜。不怕長吏庭,鞭撻傷肌膚。但恐上官怒,謂我縣令懦。傷膚猶且可,令懦當改圖。陽春變霜雪,爾悔不遲乎。急往富家問,倍息猶勝無。田中青青麥,已是他人租。聞說朝廷上,方問民苦荼。貢賦有常經,誰敢咨且吁。不願議蠲免,但願緩追呼。 與叔元旂翁(七) 去秋人歸,匆匆不及作一字。冬春以來,地方有蠲賑①之事,刻無寧晷。家鄉音問,不勝遼闊②。六月中,到都門,見子展弟,知吾叔近祉佳勝。欣慰,欣慰!侄此番行取③,出人意外,初欲藉此告假回南,而勢不容遲,只得勉強到部,且再看光景何如。此時言路甚是煩難,且蕭然一身在長安中,亦大費躊躇,不勝進退維谷。如何,如何!種種景象,六符叔歸,自能詳之不贅。 ┃ 今譯 ┃ 去年有人回老家去,時間比較急,來不及寫信。去年冬天和今年春天以來,靈壽地方上有免除租稅、救濟飢貧的差事,一刻也得不到安寧。家鄉的訊息,因為隔得太遠也得不到。今年六月,我到京師,見到子展弟,知道叔叔您一切安好。我心裡非常安慰,非常安慰!我這次行取,非常出乎意料,當初本想借著余國柱的彈劾告假回家,而今形勢容不得我有所延遲,只能勉強到吏部驗到,看看情況再做決定吧。眼下的御史言官之職責非常繁雜困難,而且我孑然一身獨自在京師,也大費躊躇,難以承受進退維谷的困境。該怎麼辦呢,該怎麼辦呢!我在京師的種種景象,六符叔回去之後,自然會對您詳說,我就不再贅述了。 ┃ 簡注 ┃ ① 蠲賑:亦作「蠲振」。免除租稅,救濟飢貧。 ② 遼闊:遙遠。 ③ 行取:明制,地方官知縣、推官,科目出身三年考滿者,經地方高級官員保舉和考選,由吏部、都察院協同注擬授職,稱為行取。優者授給事中,次御史,再次各部官職。清初沿襲,並規定三年一次,各省有定額,雍正之後逐漸廢棄。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其在監察御史任上寫給叔叔陸元旂的信,大致寫於清康熙二十九年(1690)。當年二月,陸隴其帶隊賑濟靈壽災民,從巡撫那裡聽說余國柱彈劾他的事情,因而有了辭官返鄉的念頭;五月,左都御史陳廷敬推薦他到京師任職;六月,陸隴其到京,赴吏部驗到;九月,到暢春園覲見康熙皇帝,後補任為四川道監察御史。從「勉強到部,且再看光景何如」「此時言路甚是煩難」等語句推斷,這封信可能寫於陸隴其擔任監察御史之後。信中寫了他這一年來的大致狀況,以及他想辭官回鄉又難以離開官場的複雜矛盾心情。 與叔元旂翁(八) 家眷回南時,有一札呈吾叔,想已入覽。十月終旬,文端叔到京,接吾叔手札,知近祉佳勝,深慰遠懷。 侄數年來蓴鱸之想時刻在胸。一番行取,初意或可稍展所見,不意目前時局處處棘手。吾叔陽城有待①之言,固屬老成之識,然恐不若孫綽②之遂初更為高妙也。如何,如何! 《松陽講義》尚屬草本,乃蒙付梓,恐迂愚之說未必能行,徒費吾叔一番經營也。所寄刻本中多差字,想系傳寫之訛,特托思遠弟校對,尚未能盡。前三兒帶歸一本,乃侄所自校,可取一對,改正為妙。有脫落字句者,不妨雙行補入。承命率作一序,亦殊不文,聊志其大略耳,並呈上。叔祖至行,時時在念,因不敢草率屬筆,只管蹉跎,心境稍閒,即當有以報命。匆匆不多及。 ┃ 今譯 ┃ 家眷南下返鄉的時候,有一封信寄給您,想必您已經讀過了。十月下旬,文端叔到京師來,收到您的來信,知道您一切安好,我心裡感到很欣慰。 我數年來時刻想著要辭官返鄉。這次行取,最初的念頭是想要施展平生所見,想不到目前時局處處都很棘手。您「陽城有待」的說法,固然是老成穩重的看法,恐怕還是不如孫綽遂其初願更為高妙啊。如之奈何,如之奈何! 《松陽講義》還是草本,就承蒙您刊刻發行,唯恐書中的迂拙說法未必能行得通,白白耗費您的一番辛苦籌劃。您寄來的刻本中有很多錯別字,想來是傳抄過程中以訛傳訛的緣故,我特意委託思遠弟校對,未能全部校對出來。前段時間,三兒陸宸徵帶了一本《松陽講義》回去,這是我親自校對的,可以拿來做個比照,改正訛誤才好。書中有脫落字句的地方,不妨雙行補入。承您之命寫了一篇序言,也是頗不成文,聊以記錄一下大概情況吧,一併寄給您。叔祖卓絕的品行,我時時放在心上,因而不敢草率動筆,只能任由時間蹉跎,等到心境稍微閒適,就按照您的要求去寫。匆匆忙忙,來不及多說了。 ┃ 簡注 ┃ ① 陽城有待:陽城,古稱獲澤,隸屬於山西省晉城市,位於山西省東南端,地處太岳山脈東支,中條山東北,太行山以西,沁河中游的西岸。清康熙、雍正年間,陽城與陝西韓城、安徽桐城同為文化發達之鄉,在澤州府所轄五縣中文風最高,贏得了「名列三城,風高五屬」的美譽。「陽城有待」出自東漢末年古文經學大師荀爽寓居陽城的典故。據史料記載,荀爽出身東漢望族「潁川荀氏」,為荀子第十二世孫、東漢名士荀淑第六子。他自幼聰敏好學,潛心經籍,刻苦勤奮,漢桓帝在位時曾被太常趙典舉為至孝,拜郎中,對策上奏見解後,棄官離去。為了躲避第二次黨錮之禍,他隱遁漢濱達十餘年,專以著述為事,先後著《禮》《易傳》《詩傳》等,號為「碩儒」。期間,荀爽在《貽李膺書》中說,「知以直道不容於時,悅山樂水,家於陽城」,以此來表明心志。黃巾起義爆發後,黨禁解除,荀爽相繼被舉薦,但都未應命。董卓專權時,強征荀爽為官。他在九十三日內,接連升至司空,位列台司。荀爽見董卓殘暴,便暗中與司徒王允等謀除董卓。但在舉事前,荀爽便於初平元年病逝,享年六十三歲。「陽城有待」指的是暫時隱居,以等未來施展才華的機會。 ② 孫綽:字興公,東晉玄言詩人。中都(今山西平遙)人,後遷會稽(今浙江紹興)。孫綽曾任臨海章安令,在任時寫過著名的《天台山賦》。他善書博學,是參加王羲之蘭亭修禊的詩人和書法家。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其在監察御史任上寫給叔叔陸元旂的信,大致寫於清康熙二十九年(1690)。信中,陸隴其再次表達了自己一直以來的想要辭官返鄉的意願。同時,他也提到,開始出任監察御史的時候,他還希望做些事情,施展平生所學,憑著一腔熱血上了《畿輔民情疏》《論湖南巡撫奪情疏》《請速停保舉永閉先用疏》等奏疏;然而,時局艱難,他遭到了同僚的排擠和上官的厭棄,處境艱難,處處棘手。因此,他引用荀爽、孫綽的典故,來表達自己辭官返鄉的強烈意願。 陸隴其在信中著重講述了《松陽講義》的事情。他認為陸元旂刊刻發行的《松陽講義》「尚屬草本」,「恐迂愚之說未必能行」,而且「刻本中多差字」。為此,他請陸思遠認真校對,還讓陸宸徵帶回一本他親自校對的手抄本《松陽講義》,用於校對陸元旂刊刻本,並寫了一篇序言,介紹《松陽講義》的成書過程和思想內容。 此外,他再次提到了叔祖(陸元旂父親)的卓絕品行,表達了自己不敢草率動筆書寫傳記或墓志銘的想法,請求陸元旂原諒,而待他「心境稍閒,即當有以報命」。 與叔元旂翁(九) 兩接吾叔手札,知起居佳勝,深慰遠懷。《一隅集》《松陽講義》復累吾叔,尤覺無謂,不知可稍償刻貲①,不至大折②否?《講義》止此一百十餘章,無續做者。蓋此只是完靈壽一局,原不必其全也。刻成,幸寄數部到京是荷③。侄在都門,終日鹿鹿④,無一善狀,時事甚難,言路恐不可久居。如何,如何! ┃ 今譯 ┃ 再次接到您的信,知道您一切安好,我感到很欣慰。再次因《一隅集》《松陽講義》勞累您,我覺得沒有什麼意思,不知賣書所得是否可以稍微償還刊刻的費用,不至於大賠本?《講義》只有一百一十餘章,沒有續寫的。這是我在靈壽縣學授課的講義,原本就不必全面。刻成之後,如有幸寄數部到京師來,那就太感謝您了。我在京師,終日碌碌無為,沒有干成一件好事,時事非常艱難,監察御史之職恐怕不會長久擔任下去。如之奈何,如之奈何! ┃ 簡注 ┃ ① 刻貲(zī):刊刻的費用。 ② 大折:大賠本。 ③ 是荷:指對受到的幫助或恩惠表示感謝。多用於書信的末尾。 ④ 鹿鹿:碌碌,平平庸庸,無所作為。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其在監察御史任上寫給叔叔陸元旂的信,大致寫於清康熙三十年(1691)。陸隴其在信中表達了對陸元旂刊刻《一隅集》《松陽講義》的感謝,並就《松陽講義》沒有講解《四書》所有篇章作了說明。陸隴其擔任監察御史之後,正道直行,在奪情、捐納等事情上得罪了權貴,自知將不容於朝廷,因此有了「時事甚難,言路恐不可久居」的判斷。 與叔元旂翁(十) 初夏人歸,有一札呈上,想已入覽。侄以不能隨眾①,於六月中幾遭奇禍②,雖蒙寬免③,而勢甚可畏。目前又未敢便告假,不意世局之險至此,然只是聽命,無他法也。嘉定有未完二件,一系邊海城垣核減銀,一系河工解費。問之部中,此二案內俱拖遲未完。若到原籍來催,照前回復可也,望吾叔留神。姚親翁在京,並無他舉動,已有南歸之意,並聞,余不悉。 ┃ 今譯 ┃ 初夏有人回去,有一封信帶給您,想必您已經看過了。我因為不能依從多數人的意見,在六月中幾乎遭受使人不測、出人意料的災禍,後來雖然得到赦免,然而形勢非常讓人畏懼。目前的情況下,我又不敢隨便請假,沒想到世局竟然這麼險惡,我只能聽天由命,別無他法。嘉定還有兩件事沒有完成,一是邊海城垣核減銀兩,二是河工所費銀兩。我詢問過相關部門,這兩件事情都是拖延下來沒有完成的。若是有關方面到老家來催問,您把我說的話說給他們聽即可,希望您多留神。姚家親翁在京師,並沒有其他的舉動,已經有了南下返鄉的意思,一併告知,其他的就不多說了。 ┃ 簡注 ┃ ① 隨眾:從眾,依從多數人的意見。 ② 奇禍:使人不測、出人意料的災禍。 ③ 寬免:從寬減免或赦免。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其在監察御史任上寫給叔叔陸元旂的信,大致寫於清康熙三十年(1691)。陸隴其信中寫道:「侄以不能隨眾,於六月中幾遭奇禍,雖蒙寬免,而勢甚可畏。」據《陸隴其年譜》記載,康熙三十年五月,京師大旱,康熙皇帝命大臣直陳利弊,陸隴其獻三議:其一,編審人丁,宜痛除積弊;其二,積欠錢糧宜急豁免;其三,捐納保舉宜急停止。六月,陸隴其上《請速停保舉永閉先用疏》,後令九卿會同陸隴其議奏,滿人官員請改議,陸隴其不從。因議論捐納一事,陸隴其得罪了滿人權貴,差點被發配東北蠻荒之地,後康熙皇帝因為他是言官,法外開恩,陸隴其得以豁免,奉命巡視北城。八月,陸隴其被御史彈劾不稱職。九月,陸隴其辭官出京,十一月抵家,終於圓了他的「蓴鱸之思」。 與叔元旂翁(十一) 中秋虞山①館歸,匆匆即去,未得圖晤。《講義》稿本,校畢呈上,但目下未能料理②紙張。如何,如何!序文不必另刻,附數行於目錄後,用此體甚覺古雅③,不識吾叔以為何如?今並寫一式呈上,種種晤悉不一。 ┃ 今譯 ┃ 中秋節的時候,我從常熟席家回來,在家待了幾天就匆匆趕了回去。《松陽講義》的稿本,我已校對完畢,現交給您,只是眼下沒有用於刊刻的紙張。如之奈何,如之奈何!序文不必另外刻了,在目錄之後附上數行,用這種體例覺得非常雅致而有古典風味,不知您以為如何?現在一併寫上交給您,其他種種想要說的話就不一一寫了。 ┃ 簡注 ┃ ① 虞山:虞山為江蘇省常熟市境內的一座山,橫臥於常熟城西北,北瀕長江,南臨尚湖,因商周之際江南先祖虞仲(即仲雍)死後葬於此而得名。此處代指常熟。 ② 料理:整理、處理。 ③ 古雅:雅致而有古典風味。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其在辭官返鄉後寫給叔叔陸元旂的信,大致寫於清康熙三十一年(1692)。據《陸隴其年譜》記載,陸隴其於康熙三十年十一月返鄉之後,常熟席啟寓又來邀請他前去擔任私塾先生;第二年正月,他應邀赴常熟席家擔任塾師。當年中秋節,陸隴其匆匆返家一次,未能和陸元旂見面,這封信就是因為沒能見上,有許多話要交代才寫的。信中,陸隴其說了校對《松陽講義》的情況,並對如何刊刻該書提出了自己的看法。 與曾叔祖蒿庵翁(一) 一身遠出,幼子無知,所恃者師保得人耳。臨行匆匆,言不能盡,想太翁亦不待言而知其意也。 舟中細思「一齊眾咻」①之義,覺得「咻」字情狀萬千,愈思愈覺可畏。非必有意引誘,然後為咻;凡親友來者,或語言粗鄙,或舉止輕率,一入初學耳目,便是終身毒藥。故有心之咻猶有限,無心之咻最無窮。此孟子所以必欲置之莊岳。然莊岳勢不易得,惟恃一齊人之辭嚴義正,能使眾咻辟易②,望風而靡③,則瀟湘、雲夢盡成莊岳矣。 舟行吳江道中,半日悶郁。思至此,又不覺欣然慰也。至於戶外之事,惟有一靜。仲書「夬履,貞厲」之占,切中其病,高明如見。晤時,幸時提撕④此意,內無咻而外無夬,千里遠懷,便可坦然矣,惟太翁留意。 ┃ 今譯 ┃ 一個人出門遠行,幼子年少無知,所依靠的只有找到合適的老師。臨行之時匆匆忙忙,沒有把話說完,想必太翁不用等到我說明就知道我的意思了吧。 我在船中仔細思考「一齊眾咻」的意思,覺得「咻」字有萬千種情狀,越想越覺得可畏。不一定必須是有意引誘,然後才是「咻」;凡是親戚朋友前來,或是語言粗鄙,或是舉止輕率,一旦進入初學者的耳中和眼中,便是終身的毒藥。因此,有心之「咻」影響有限,無心之「咻」貽害無窮。這是孟子之所以一定要將他放到莊岳等鬧市區的原因。不過莊岳等鬧市區勢必不容易得到,只有依靠一個齊國人的義正言辭,才能使眾多楚國人的喧鬧消失,使他們望風而逃,那麼瀟湘、雲夢等地則都成為莊岳了。 所乘之船行到吳江上,這半天都很鬱悶。想到這些,又不知不覺感到欣然安慰了。至於戶外的事情,只講究一個「靜」字。仲書「夬(guà⑨)履,貞厲」的占辭,正好切中此病,其高明如同親見。見面之時,希望時常提醒這些意思,在內沒有人喧鬧,在外沒有人決裂,則雖然離家千里,心中亦可以坦然了,希望太翁多留意家中情況。 ┃ 簡注 ┃ ① 一齊眾咻(xiū):咻,喧鬧。一個人教導,眾人吵鬧干擾。比喻學習環境不好,干擾很大。出自《孟子·滕文公下》:「孟子謂戴不勝曰:『子欲子之王之善與?我明告子。有楚大夫於此,欲其子之齊語也,則使齊人傅諸?使楚人傅諸?』曰:『使齊人傅之。』曰:『一齊人傅之,眾楚人咻之,雖日撻而求其齊也,不可得矣;引而置之莊岳之間數年,雖日撻而求其楚,亦不可得矣。子謂薛居州,善士也。使之居於王所。在於王所者,長幼卑尊皆薛居州也,王誰與為不善?在王所者,長幼卑尊皆非薛居州也,王誰與為善?一薛居州,獨如宋王何?』」 ② 辟易:退避,引申為消失。 ③ 望風而靡:見到對方的威勢就服服帖帖。形容畏懼之狀。 ④ 提撕:教導;提醒。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其寫給曾叔祖陸蒿庵的信,大致寫於清康熙二十二年(1683)。信中,陸隴其除了請陸蒿庵關照家中事務之外,還用 「一齊眾咻」的典故,詳細說明了子女的教育問題。陸隴其認為,「非必有意引誘,然後為咻」,即使是無意之中的「語言粗鄙」「舉止輕率」等等,一旦被初學者聽到看到,便是「終身毒藥」。因此,他提出「有心之咻猶有限,無心之咻最無窮」的觀點,特彆強調學習環境對讀書人的影響,請陸蒿庵一定要關照好他的三兒子陸宸徵。 此外,陸隴其還提到了臨行之前占卜的「夬履,貞厲」一卦。「夬履,貞厲」是《周易》第十卦第五爻的爻辭,意為保護自己腳的鞋子都斷裂了,繼續走下去會有很大的困難。他以此來警醒自己,希望自己能夠做到「內無咻而外無夬」,如此就能夠坦然面對未知的仕途了。 與曾叔祖蒿庵翁(二) 六月初二到京,部例,急選與大選①不同,文書必自勛司而轉功司,自功司而達選司,②有二十餘日之擔擱③,非一日便可投供④也。選司題覆⑤,又有一月工夫,總之補期在九月矣。初意欲改教職,部中無此例,只得聽其自然。但將來做法甚難,諸君子之期望,亦最難副,十分小心。猶或庶幾倘得一世俗所謂美缺,家中人切不可以為喜,望太翁居常時時提醒此意。 在京師,自覺紛華盛麗不能動此心,頗浩浩落落。但時一念及稚子愚蠢,未有知識,輒不能不攪擾⑥於中。未知近來讀書何如?侄孫意惟欲其精熟,不欲其性急。太翁可取《程氏分年日程》,細體古人讀書之法,使之循序漸進,勿隨世俗之見方妙。《周禮》《禮記》,俱宜令其溫習,一季得一周,庶能記得。侄孫幼時溫書,皆一月一周也,《左傳》諸書,迄今猶能成誦,皆當時溫習之功。惟太翁留神館中,凡有不便,不妨直言,不比在別家也。 惟有一事,意中欲望太翁之裁節者。向在家時,屢欲言之,躊躇中止。到路上思之,不言畢竟是客氣,非所以待太翁也,敢一陳之。煙之為物,從古所無,明季始有之,吳梅村以為妖,見於《綏寇紀略》中。侄孫見今之大賢君子,無吃此者,蓋皆知其非佳物也。太翁留心正學,而嗜好偶同於流俗,何難一舉而絕之?一則見克己之勇,一則免火燭之虞,一則後學無效尤之弊,一舉而三善備焉。不識太翁不以為妄言否?便中⑦草附,不能盡悉,臨楮⑧依依。 ┃ 今譯 ┃ 六月初二到京,吏部慣例,急選與大選不同,文書必須從稽勛司轉到考功司,再從考功司到文選清吏司,中間要耽擱二十天左右的時間,不是一天就可以提供的。文選清吏司題本奏覆皇上,又要等一個月的時間,總之,補任職務的時間要在九月份了。當初的想法是改為教職,吏部回覆說沒有此例,只能聽命於上,順其自然了。但是將來的事情很難做,諸位親朋好友的期望也很難實現,我必須十分謹慎小心。如果有幸得到一個世俗所謂的肥缺,家裡人務必不可以此為喜事,希望您平日經常提醒他們。 來到京師,自己感覺到繁華富麗不能讓我動心,頗感胸懷坦蕩,落落寡合。不過一想到家中稚子愚昧無知,總是不能不被攪擾其中。不知道他近來讀書怎麼樣?我只是希望他讀書精熟,不想他性子太急。您可以拿來《程氏家塾讀書分年日程》,仔細體認古人的讀書方法,讓他循序漸進,不要聽從世俗之見就好了。《周禮》《禮記》,也可以讓他溫習起來,一個季度讀一遍,差不多就能記住了。我年幼的時候溫書,都是一個月讀一遍,《左傳》等書,至今還能背誦,都是當年溫習功課的功勞。您多留心一下私塾裡面的情況,凡是有不合適的地方,不妨直言,在我這裡,不比在別人家。 有一件事情,想要您裁決。以前在家時,多次想說,猶豫再三,還是沒說。走在路上,我反覆思量,不說畢竟還是太客氣了,不是對待您的正確方法,現在就說給您聽吧。煙這個東西,古代是沒有的,明朝末年才開始傳入中國,吳梅村先生把它看作是妖物,參見《綏寇紀略》一書。我見當今的大賢君子,沒有吃煙的,大概都知道這不是好東西吧。您留心正學,而嗜好偶爾和流俗之人相同,一下子就戒掉有什麼難的呢?一來可以讓人看到您克服自己嗜好的勇氣,二來又能免去火燭的憂慮,三來還不讓後輩學子有效法吸菸的弊端,一舉而三得。不知您是否可以不把我說的話當做胡言亂語?忙裡抽閒草草寫了這封信,不能把情況全都說清楚,對著信紙心裡很是不舍。 ┃ 簡注 ┃ ① 急選與大選:明清時期的吏部銓選官吏制度。清制,凡內外文官缺出,京官自郎中以下,地方官自道員以下,除另有規定者外,均歸吏部選補,每月一次,分單月選及雙月選。雙月大選、單月急選,初授官及考定升降歸雙月大選,改授、改降、丁憂、候補歸單月急選,統稱月選,所選之官稱月官。 ② 勛司、功司、選司:中國古代六部制下吏部的組成機構。吏部掌管全國官吏的任免、考課、升降、調動等事務。明清時期,吏部下設文選清吏司、驗封司、稽勛司和考功司四司。司的長官為郎中,副長官為員外郎,其屬官有主事、令史、書令史等。文選清吏司掌考文職之品級及開列、考授、揀選、升調、辦理月選。驗封司掌封爵、世職、恩蔭、難蔭、請封、捐封等事務。稽勛司掌文職官員守制、終養、辦理官員之出繼、入籍、復名複姓等事。考功司掌文職官之處分及議敘,辦理京察、大計。 ③ 擔擱:亦作「擔閣」,耽擱,遲延。 ④ 投供:清制,候選官員將得選缺時,按吏部規定日期報到,親筆書寫履歷單,呈交吏部文選司,以待銓選,稱投供。其親筆書寫的履歷單稱為親供。 ⑤ 題覆:明清時期六部向皇帝進呈的一種公務文書。意謂題本奏覆。多用於回答垂詢。 ⑥ 攪擾:擾亂,騷擾。 ⑦ 便中:指方便的時候。 ⑧ 楮(chǔ):紙的代稱,多指信箋。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其寫給曾叔祖陸蒿庵的信,大致寫於清康熙二十二年(1683)。信中,陸隴其敘說了他赴吏部謀求起復的經過和吏部的辦事流程,表達了他當官不求富貴,但求心安理得的心愿。陸隴其在信中還提到了幼子陸宸徵的讀書問題,他說:「侄孫意惟欲其精熟,不欲其性急。」希望陸蒿庵採取《程氏家塾讀書分年日程》的做法,教導陸宸徵循序漸進、一季一周閱讀《周禮》《禮記》等儒家經典,免得成為流俗之人。 此外,陸隴其還委婉地勸諭陸蒿庵戒菸。他首先說了煙的來源和名人對煙的看法,以此來提醒陸蒿庵,煙不是中國原有的,而且被一些名人看作是妖物,還是少吸為好;其次,他以當時大賢君子和流俗之人的做法,來提醒陸蒿庵,大賢君子是不吸菸的,流俗之人才吸菸;再次,他列舉了戒菸的好處,「一則見克己之勇,一則免火燭之虞,一則後學無效尤之弊」,對己、對物、對人,一舉而三得,可謂真知灼見。 與曾叔祖蒿庵翁(三) 到京三月,家信未通,心甚懸懸。八月十七始接得閏月中信,喜不可言。侄孫已經投供,但部中新例,急選不論項款,惟以文書到部日為先後。而近來教官、縣丞兩項,捐升知縣者,聞改歸單月,侄孫名次在七十人外,補期尚遙遙矣。冬末春初,或作南歸計,亦未可定,尚在徘徊也。家中百事都放不下,所恃以寬其內顧之憂者,惟以學生子付太翁耳。明歲不敢另具約,奉教自應如舊。侄孫教子之念,與他人異,功名且當聽之於天,但必欲其為聖賢路上人,望時時鼓舞其志氣,使知有向上一途。 所讀書不必欲速,但要極熟。在京師見一二博學之士三禮①、四傳②爛熟,胸中滔滔滾滾,真是可愛。若讀得不熟,安能如此?此雖尚是記問之學③,然必有此根腳,然後可就上面講究。聖賢學問,未有不由博而約者。《左傳》中事跡駁雜,讀時須分別王伯、邪正之辨。《註疏》④《大全》⑤,此兩書缺一不可。初學雖不能盡看,幸檢其易曉者,提出指示之,庶胸中知有涇渭。冬天日短,應囑其早起,夜間則又不宜久坐。欲其務學,又不得不愛惜其精神也。 聞家鄉米價甚賤,此最是喜信。季飛叔侄近況何如?晤時,並希致人處境不佳,只有和平一法,怨尤之氣,減得一分,有一分受用也。 ┃ 今譯 ┃ 來到京師已經三個月,與家中沒有書信往來,心裡非常掛念。八月十七日才接到閏月中的來信,高興之情自不必說。我已經投供,但吏部有新的規矩,急選不論是項目和款式,只是以文書到達吏部的日期先後為準。而近日以來教官、縣丞兩類官員,捐納升任知縣的,聽說改為單月,我的排名在七十人以外,補任的時間遙遙無期。今年冬末或明年春初,或許就要做回到南方的打算,不過也不一定,尚且還在徘徊。家中諸事都放心不下,我所賴以寬慰內顧之憂的,只有把陸宸徵託付給您了。明年不敢另外發出邀約,請您仍然照舊教授弟子。我教育兒子的想法,和他人不一樣,功名之事應當聽天由命,但是一定要把陸宸徵培養成為聖賢的同路人,希望您時常鼓舞激勵他,讓他知道還有向上一路可以走。 讀書不必速度太快,但是一定要精湛純熟。我在京師,見到一些博學之士,三禮、四傳背得滾瓜爛熟,說起來滔滔不絕,胸中自有丘壑,真實可愛至極啊。如果讀得不純熟,怎麼能夠有如此表現呢?這些雖然只是記誦書本,以資談助或應答問難的學問,然而學問必須要有基礎,然後才可以進一步探究。聖賢學問,沒有一門不是廣博而簡約的。《左傳》中事跡駁雜,閱讀的時候應當明辨其中的王伯、正邪之區分。《十三經註疏》《四書講義大全》這兩本書,缺一不可。初學者雖然不能全部看明白,希望您從中選出明白易曉者,提出來指示給他,讓他心中知道有涇有渭。冬天白晝短,應該囑咐他早些起床,夜裡又不適合久坐。雖然希望他讀書進學,但又不得不愛惜他的精神。 聽說家鄉糧米很便宜,這是最讓人欣喜的消息。季飛叔侄最近怎麼樣呢?見面的時候,有些事情導致他們的處境不是很好,只有心態平和才是正當方法,埋怨責怪的想法,只要減少一分,就會有一分的效用。 ┃ 簡注 ┃ ① 三禮:儒家經典《周禮》《儀禮》《禮記》的合稱。中國古代禮樂文化的理論形態,對禮法、禮義作了最權威的記載和解釋,對歷代禮制的影響最為深遠。 ② 四傳:亦稱「四書」,儒家經典《論語》《孟子》《大學》《中庸》的合稱。 ③ 記問之學:只是記誦書本,以資談助或應答問難的學問。指對學問尚未融會貫通,不成體系。出自《禮記·學記》:「記問之學,不足以為人師,必也其聽語乎!力不能問,然後語之。語之而不知,雖舍之可也。」 ④ 《註疏》:注,對經文字句的註解,又稱傳、箋、解、章句等;疏,對注的註解,又稱義疏、正義、疏義等。注、疏內容關乎經籍中文字正假、語詞意義、音讀正訛、語法修辭,以及名物、典制、史實等。此處指《十三經註疏》。 ⑤ 《大全》:對某一部或某幾部儒家經典的全部篇章的講解。此處指《四書講義大全》。 ┃ 實踐要點 ┃ 這是陸隴其寫給曾叔祖陸蒿庵的信,大致寫於清康熙二十二年(1683)。信中,陸隴其講述了他在京補選的情況,自認為「補期尚遙遙矣」;其實,陸隴其在當年九月就補授靈壽知縣,還是算快的,和他之前預計的差不多。陸隴其在信中著重提到了陸宸徵的學習情況。他希望陸蒿庵「時時鼓舞其志氣,使知有向上一途」,讓陸宸徵成為「聖賢路上人」。陸隴其以其在京師的見聞提出,「所讀書不必欲速,但要極熟」,並說:「此雖尚是記問之學,然必有此根腳,然後可就上面講究。」他還請陸蒿庵教導陸宸徵閱讀《十三經註疏》和《四書講義大全》等儒家經典及其註疏,「檢其易曉者,提出指示之」,使陸宸徵「胸中知有涇渭」,同時「分別王伯、邪正之辨」。接著,陸隴其再次強調讀書要勞逸結合,「冬天日短,應囑其早起,夜間則又不宜久坐。欲其務學,又不得不愛惜其精神也。」可憐天下父母心,陸隴其的愛子之心,天地可鑑啊!