禮記今注今譯 · 第四十二 昏義

《儀禮》有《士昏禮》,此篇明其義而推廣言之,首先說明婚禮的重要,其次說明新婦服侍公婆的意義,而後及於婦女教育。自「古者天子後立六宮」以下,又因昏義而申言之,以說明婦道。其中以陰陽釋昏義之末,且兼及「天子修男教,父道也;後修女順,母道也。故曰:天子之與後,猶父之於母也。故為天王斬衰,服父之義也」。云云,則又引涉及《喪服傳》。《漢書》八十一,載匡衡奏疏,極言人事與天文相感應之理,其大旨發自《禮運》篇。按匡衡與二戴同出於后蒼,故此節言昏義,與匡疏如出一轍。 昏禮者,將合二姓之好,上以事宗廟,而下以繼後世也。故君子重之。是以昏禮納采1,問名2,納吉3,納徵4,請期5,皆主人筵几於廟,而拜迎於門外,入,揖讓而升,聽命於廟6,所以敬慎重正昏禮也。 今注 1 采,採擇。婚禮的第一步,通知女方家長,男方已選擇其女為對象。古人納採用雁。 2 問名,詢問女子姓名。 3 男家占卜得吉,認為適合,以告女家。 4 征,證定。用財禮證定此婚事。 5 男家使人向女家問婚期,決定後告於女家。 6 女家父母先祭告宗廟,然後出門迎接男家派來的人。 今譯 婚禮這件事,是準備結合兩姓間的歡好,對上來說,要傳宗接代以侍奉宗廟,對下來說,要生兒育女以繼承後世,所以君子看重它。每到婚禮中納采、問名、納吉、納徵、請期的日子,男方的使者來時,女方的父母要先在廟中擺設筵席,然後親自出門拜迎,入了廟門,彼此揖讓而登堂,在廟堂中聽受使者傳遞男方的詞令,這一切,都是要使婚禮敬謹隆重而光明正大。 父親醮子1,而命之迎,男先於女也。子承命以迎,主人筵几於廟2,而拜迎於門外。婿執雁入3,揖讓升堂,再拜奠雁,蓋親受之於父母也。降,出御婦車4,而婿授綏5,御輪三周6。先俟於門外7,婦至,婿揖婦以入,共牢而食,合卺而酳8,所以合體同尊卑以親之也9。 今注 1 醮,單方面地敬酒,受方不必回敬,如冠禮之醮,唯此在寢非在阼階。 2 主人,女家之父母。 3 雁是禮物之一。 4 御,駕駛。 5 綏,已見《曲禮上》注。此處並見《郊特牲》注。 6 駕著車走,輪子轉過三周後,由車夫駕駛。 7 婿乘自己的車,走在前面。 8 此兩句詳見《郊特牲》注。 9 合體,謂「合卺而酳」。同尊卑,謂「共牢而食」。 今譯 父親親自敬其子以酒,而吩咐他迎娶新婦,表示男方為主動,女方為被動。兒子接受了父命去迎親,女方的父母在廟裡設了酒席,在門外拜迎女婿。婿捧著雁走進裡面,彼此揖讓登堂,再拜,置雁,因為這是奉父母之命。然後走下堂,出來把新婦坐的車駕好,然後把車上的引手繩交給新婦,援引她上車,駕著車走,車子轉了三圈,就交給車夫駕駛。自己坐新郎的車走在前頭,先在門外等著。新婦到達,新郎對新婦作揖,請她入內。吃飯時,夫婦共享一種食物,合飲一個酒杯,這樣做,是表示二位一體,尊卑一般彼此親愛。 敬慎重正而後親之,禮之大體,而所以成男女之別,而立夫婦之義也。男女有別,而後夫婦有義;夫婦有義,而後父子有親;父子有親,而後君臣有正。故曰:「昏禮者,禮之本也。」 今譯 經過敬謹隆重而又光明正大的婚禮,夫婦相親相愛,是禮的基本原則,同時形成了男女間的分限,建立夫婦間正常的關係。男女間有了分限,夫婦才有正常的關係;夫婦間有了正常的關係,然後父子能親愛;父子間有了親愛,然後君臣能各安其位。所以說:「婚禮是禮的根本。」 夫禮始於冠,本於昏,重於喪祭,尊於朝聘,和於鄉射,此禮之大體也。 今譯 禮,是以冠禮做起點,婚禮做根本,以喪祭為隆重,以朝覲及聘問為最尊敬,以鄉飲酒及射為最和睦,這就是禮的大原則。 夙興1,婦沐浴以俟見2;質明3,贊見婦於舅姑4,婦執笲、棗、栗、段脩以見5,贊醴婦6,婦祭脯醢,祭醴7,成婦禮也。舅姑入室,婦以特豚饋,明婦順也。厥明8,舅姑共饗婦以一獻之禮9,奠酬10。舅姑先降自西階,婦降自阼階,以著代也11。 今注 1 夙,清早。興,起床。 2 沐,洗頭。浴,洗身。 3 質,亦寫作「晢」,天明時。 4 贊,協助。協助行禮的婦人。贊見,輔導謁見。 5 笲,盛物的竹器。段脩即捶治而施薑桂之脯。笲、棗、栗是見公公的禮物,段脩是見婆婆的禮物。 6 醴,鄭玄雲當作「禮」。孫希旦曰:「贊醴婦者,婦既見,宜有以答之,故贊為舅姑酌醴以禮婦也。凡主人於賓客之初見,則必有以禮之……舅姑之醴婦,其義亦然,但舅姑尊,故不自醴,而使贊代之也。」 7 祭,孫希旦曰:謂祭之於地。 8 盥饋的第二天。 9 孫希旦云:「凡饗禮,主人獻賓,賓酢主人,主人又酌自飲畢,更爵以酬賓為一獻。此饗婦之禮,舅獻而姑酌,故曰共饗婦以一獻之禮。」 10 奠酬,孔疏曰:婦酬舅,舅於阼階上受酢飲畢,乃酬,婦先酌自飲畢,更酌酒以酬姑,姑受爵奠於薦左,不舉爵,正禮畢也。王夫之曰:雖酌酬爵,不舉酬也。 11 著,表明。代,將代姑為主婦。 今譯 大清早起床,新婦梳洗打扮,等待進見;到天明的時候,幫助行禮的婦人帶著新婦去見公公婆婆,新婦拿著竹簍子盛著棗及栗,拜見公公,拿著用香料醃的干肉拜見婆婆,助禮的婦人代公公婆婆以甜酒賜給新婦,新婦在席上祭肉醬及祭酒之後,便完成了做媳婦的禮。公公婆婆回到寢室,新婦供獻一隻小豬,表明做媳婦的孝順。第二天,公公婆婆共同以「一獻之禮」賜媳婦以酒,公公婆婆受媳婦的回敬,但不必與她共飲。飲畢,公公婆婆先由西階下去,新婦由主人階下去,這是表明新婦已有接替婆婆做家主婦的資格了。 成婦禮,明婦順,又申之以著代1,所以重責婦順焉也2。婦順者,順於舅姑,和於室人3,而後當於夫4;以成絲麻布帛之事,以審守委積蓋藏5。是故婦順備而後內和理;內和理而後家可長久也。故聖王重之。 今注 1 申,重複。 2 重,厚重。 3 室人,丈夫的姊妹及其兄弟的妻子。 4 當,適合。 5 審,詳審。守,保守。露堆曰委,囷倉曰積,謂粟米。蓋藏,果蔬脯醢之類,要掩蓋或收藏的。 今譯 完成了媳婦的禮節,表明了媳婦的孝順,又重複表示她可接掌主婦之職,這樣隆重待她,是要她能履行做媳婦的孝道。所謂媳婦的孝道,則是要依從公公婆婆的意旨,並與其他女眷和睦相處,然後,履行對丈夫的義務;以料理絲麻布帛的事,保管家中儲蓄的財產。所以媳婦孝順,然後家庭中才能和諧安定;內部和諧安定,然後這個家才會長久不衰。所以聖王重視婦女的孝道。 是以古者婦人先嫁三月,祖廟未毀,教於公宮1,祖廟既毀,教於宗室2,教以婦德、婦言、婦容、婦功3。教成祭之4,牲用魚,芼之以藻5,所以成婦順也。 今注 1 祖廟未毀,謂五服內的親屬。公宮,大宗之廟,亦即「宗祠」。 2 祖廟既毀,謂五服之外,別成支族。宗室,支子的祠堂。 3 容,即今所謂化妝術;功,即今所謂家事。 4 祭其所出之祖。 5 芼,做羹的菜叫作「芼」。王夫之曰:狀如葵,味如蔥;藻,菱菜。二者皆陰柔之品。 今譯 古代女子在出嫁前三個月,如果她還在五服之內,就在宗子的祠堂接受婚前教育;如果已在五服之外,就在支祠中接受婚前教育,教她有關婦人貞順的德性、言語的應對、打扮裝飾及家務事等。學成之後,祭告於祖先。祭時用魚做俎,用菜、藻菜做羹湯。為了養成婦人柔順的德行,所以要用這些陰柔的東西。 古者天子後立六宮、三夫人、九嬪、二十七世婦、八十一御妻,以聽天下之內治1,以明章婦順,故天下內和而家理2。天子立六官、三公、九卿、二十七大夫、八十一元士,以聽天下之外治,以明章天下之男教,故外和而國治。故曰:「天子聽男教,後聽女順;天子理陽道,後治陰德;天子聽外治,後聽內職。教順成俗,外內和順,國家理治,此之謂盛德。」 今注 1 聽,掌管。 2 「天下內和而家理」殊不成語法。稽以下文所作排偶句云:「以聽天下之外治,以明章天下之男教,故外和而國治。」則此處原文當作「以明章天下之婦順,故內和而家理」。但因「天下」二字由上句錯廁於此,遂見不辭。 今譯 古代天子,在皇后以下設六宮、三夫人、九嬪、二十七世婦、八十一御妻,以掌管治理天下家室,以明白推行女性的和順,所以內部和睦而家庭安定。天子在冢宰以下設立六官、三公、九卿、二十七大夫、八十一元士,以掌管治理天下外部,以明白推行天下臣民的政教,所以外部和諧而國家安定。所以說,天子掌管臣民的政教,皇后掌管女性的柔順;天子整理剛陽的大道,皇后治理陰柔的德性;天子掌管外部的治理,皇后掌管內部的職責。政教和柔順成了風俗,外部、內部都和順,國與家都治理得十分有條理,這就叫作盛德。 是故男教不修,陽事不得1,適見於天2,日為之食;婦順不修,陰事不得,適見於天,月為之食。是故日食則天子素服而修六官之職,盪天下之陽事3;月食則後素服而修六宮之職,盪天下之陰事。故天子之與後,猶日之與月,陰之與陽,相須而後成者也4。 天子修男教,父道也;後修女順,母道也。故曰:「天子之與後,猶父之與母也。」故為天王服斬衰,服父之義也;為後服資衰5,服母之義也。 今注 1 事,道。得,當。 2 適,同「謫」,譴責。見,出現。 3 盪,滌除而整理之。 4 須,等待。相須,互相影響;互為因果。 5 資,鄭玄謂當為「齊」,聲之誤也。按此處言天子之臣及諸侯為王及後之服,列國之臣則減。 今譯 因此,凡是政教不修治,違背了陽道,上天就會出現譴責的徵兆,而有日食;婦人的柔順德行不修治,違背了陰柔之道,上天亦會出現譴責的徵兆,而有月食。所以遇到日食,天子就穿起純白的衣服,考核治理六官的職務,以滌除整理天下的陽事;遇到月食,皇后就穿起純白的衣服,考核治理六宮的職責,以滌除整理天下的陰事。天子與後,就像日與月、陰與陽,須互相影響才能存在。天子推行臣民的政教,猶如父親管教兒子,是父道;皇后修治女性的柔順,猶如母親教導女兒,是母道。所以說,天子與皇后,就好像父親及母親。如果天子死了,他的臣下為他穿「斬衰」的喪服三年,這和穿父親的喪服同樣意思;皇后死了,臣下為他穿「齊衰」的喪服,亦和穿母親的喪服同樣意思。