楞嚴經選譯 · 卷四(節選)

原典 佛言:「富樓那,如汝所言,清淨本然,云何忽生山河大地?汝常不聞如來宣說:性覺妙明①,本覺明妙?」富樓那言:「唯然,世尊,我常聞佛宣說斯義。」佛言:「汝稱覺明,為復性明,稱名為覺。為覺不明,稱為明覺。」富樓那言:「若此不明,名為覺者,則無所明。」佛言:「若無所明,則無明覺。有所非覺,無所非明,無明又非覺湛明性。性覺必明,妄為明覺。覺非所明,因明立所。所既妄立,生汝妄能。無同異中,熾然成異。異彼所異,因異立同。同異發明,因此復立無同無異。 注釋 ①妙明:妙者寂靜長住;明者通照一切。 譯文 佛說:「富樓那,如你所說,(世間一切根、塵、陰、處、界等,皆如來藏)本來清淨,為什麼忽然生出山河大地?你有沒有聽到如來時常宣講:覺之體性妙明,覺之本性明妙嗎?」富樓那回答說:「是這樣的,世尊,我常聽佛宣講這個道理。」佛說:「你所說的覺明,是其體性本來是明,故叫做覺。還是覺本來是不明的,須要使它明,才稱明覺。」富樓那說:「如果此不明之覺被叫做覺,那麼,這個覺也就無所謂明了。」佛說:「如果覺沒有所明,也就沒有明覺。有所明而並不是覺,無所明就不是明,無明又怎麼能是湛然明性。覺之體性必定是明,言明覺者就是妄。覺並不是所要明的對象,是因能明而立為能明的對象。既然此能明的對象被妄想所立,也就產生了你的妄想之能。這樣,在本來清淨沒有同和異的一體之中,就忽然顯現出種種不相同的差別之境,並使這些差別之相相互對立,又由此差別之相再立共同沒有差別的虛空境界。同和異的兩種境界既然產生,又再次妄想出既不是同,也不是異的境界。 原典 「如是擾亂,相待生勞。勞久發塵,自相渾濁,由是引起塵勞煩惱,起為世界,靜成虛空。虛空為同,世界為異。彼無同異,真有為法。 「覺明空昧,相待成搖,故有風輪執持世界。因空生搖,堅明立礙。彼金寶者,明覺立堅,故有金輪保持國土①。堅覺寶成,搖明風出。風金相摩,故有火光,為變化性。寶明生潤,火光上蒸,故有水輪含十方界。火騰水降,交發立堅。濕為巨海,干為洲灘②。以是義故,彼大海中,火光常起;彼洲灘中,江河常注。水勢劣火,結為高山,是故山石擊則成焰,融則成水。土勢劣水,抽為草木,是故林藪③遇燒成土,因絞成水。交妄發生,遞相為種。以是因緣,世界相續。 注釋 ①金輪保持國土:佛教認為,世界最底層為風輪,風輪之上為水輪,水輪之上是金輪,金輪之上有九山八海,是為地輪。 ②灘:水中的沙丘。 ③藪:此處指野草。 譯文 「本來清淨的如來藏性,就是因為如此的擾亂,在同異的對立中產生了粗識勞慮。此勞慮相續不斷,產生了塵相,塵相自相渾濁,產生了業相,從而引起塵勞煩惱。此種種煩惱起而生起世界,靜而變成虛空。虛空為同,世界為異,那種非同非異者,就是真正的眾生有為之法。 「覺之體性本明,執妄而想欲明,就變成晦昧的虛空。明體與晦昧的虛空相互作用,使妄心產生搖動,故而產生風輪並影響世界。因晦昧的虛空而使心動,因堅持要明覺之體性而使妄心成為有礙之相。此妄心堅凝變成金寶,從而有金輪保持的國土。堅持妄覺而成金寶,欲明之念搖動而成為風,風與金相摩擦產生火光變化之功用。金寶的明性產生濕潤,濕性因火光而上升為蒸氣,由此有水輪含藏十方界。火性向上升騰,水性向下降生,它們交錯作用,濕的成為巨海,乾的成為洲灘。正因為這個緣故,在大海之中常有火光升起;在洲灘之上常有江河流注。水勢劣於火,與火結合而成為高山,是故山石相擊會產生火花,融化之後而變成水。土勢劣於水,與水相結合,從土中長出草木,因此,林藪火燒之後變成土,擰絞則變成水。他們都是在妄想的交互作用中產生,你以我為種,我以你為種,正是因為這種因緣關係,世界從成到壞,相續無有終始。 原典 「複次,富樓那,明妄非他,覺明為咎。所妄既立,明理不逾。以是因緣,聽不出聲,見不超色。色香味觸,六妄成就。由是分開見覺聞知。同業相纏,合離成化。見明色發,明見想成,異見成憎,同想成愛。流愛為種,納想為胎,交遘發生,吸引同業。故有因緣,生羯羅藍①、遏蒲曇②等。胎、卵、濕、化,隨其所應。卵唯想生,胎因情有,濕以合感,化以離應。情、想、合、離,更相變易,所有受業,逐其飛沉。以是因緣,眾生相續。 注釋 ①羯羅藍:梵文音譯,意譯曰凝滑、雜穢。指異性交媾初受胎時的凝結物。 ②遏蒲曇:指受胎二七日的胎的形態。 譯文 「其次,富樓那,明白此妄想之因不是別的,是不知道覺的體性本來就是明,而還要去覺明,這就是妄,真覺而妄明,這就是過錯之所在。所妄之業相既然已經成立,此欲明覺體的妄能,自然就不能得到了義,從而有很大的局限。正因為這種緣故,聽超不出聲音,見超不出色相,於是色香味觸等六種塵境妄想得以成就,由此區分出見、覺、聞、知。同一類業相纏在一起,或合而成形,或離而化生。妄心覺明而產生色境,欲明所見之色而產生妄想。不同的妄見之間造成憎恨,而同一的妄見又相互產生愛心。此愛心流於心中成為種子,愛心不舍就會形成胚胎;通過異性交媾,吸引以往同一業相而入於胎中。因為這種緣故,因緣和合而生羯羅藍、遏蒲曇等。胎、卵、濕、化四生,都是隨著其所感受的不同而產生。卵生唯因妄想而受生;胎生是因愛戀之情而受生;濕生因感覺合於新境而受生;化生則因厭離舊境,情愛他境而受生。此情、想、合、離四境並不是固定的,而是處在不斷地變化之中,所有眾生,都是依從自己的行業受生,或者飛升,或者下沉,正是由於這些原因,眾生在卵、胎、濕、化諸生中相續不斷,無始無終。 原典 「富樓那,想愛同結,愛不能離,則諸世間,父母子孫,相生不斷。是等則以欲貪為本。貪愛同滋,貪不能止。則諸世間,卵、化、濕、胎,隨力強弱,遞相吞食。是等則以殺貪為本。以人食羊,羊死為人,人死為羊,如是乃至十生之類,死死生生,互來相啖。惡業俱生,窮未來際。是等則以貪盜為本。汝負我命,我還汝債,以是因緣,經百千劫,常在生死。汝愛我心,我憐汝色,以是因緣,經百千劫,常在纏縛,唯殺、盜、淫,三為根本,以是因緣,業果相續。 「富樓那,如是三種顛倒相續,皆是覺明明了知性,因了發相,從妄見生,山河大地諸有為相①,次第遷流。因此虛妄,終而復始。」 注釋 ①有為相:有為即有為法。佛教把一切由因緣造作的,相互聯繫有生滅變化的物質或精神的現象,稱作有為法,與無為法相對。有為法有「四有為相」,指生、住、異、滅。從無到有曰生,生後的表相或作用功能曰住,由生向滅的轉變過程名異,從有變無曰滅。 譯文 「富樓那,愛戀之情相結合而受生,此情愛結縛難離,因此在諸世間中,父母、子孫一代一代相續不斷,此類受生是以情愛的貪求為其本因。情愛所生之身,都需滋養其命,故貪心不止。因此,諸世間中,卵生、化生、濕生、胎生都是依據自己力量的強弱,互相吞食。如此一類的受生是以貪求殺生為其本因。人食羊,羊死之後變成人,人死之後又變為羊。如此情景對十種生類都是一樣的,他們生生死死,互相殘殺,互相吞食,帶著惡業輪迴受生,沒有休止而窮盡未來之際。如是一類的受生,是以盜貪為其本因。你欠下我的命,我以命還你的債,這樣下去,雖然經歷百千劫數,都仍然處在生死之中。你愛我的心,我憐你的色身,雖然經歷百千劫數,依然互相纏縛難捨,唯有殺、盜、淫三種貪求是其根本。因此緣故,業果相續不斷,無始無終。 「富樓那,如此這樣的三種顛倒相續,都是因為覺體本來妙明,而要妄為明了覺性,由此產生妄見,妄見中產生山河大地諸有為相的滅而復生,遷流不息。這都是由此虛妄產生,終而復始。」