君主論(拿破崙批註版) · 第22章 論君主任用的大臣[267]

1.選擇大臣[268]對於一位君主來說非同小可;他們良善與否,取決於君主的審慎。[Ⅰ]人們對一位統治者的頭腦形成的第一印象,[Ⅱ]就是看伴隨他左右的人:如果他們是能力超群、忠心耿耿的,[Ⅲ]他就享有明智的名聲,因為他知道如何識別他們能力超群、如何讓他們維持忠心;[Ⅳ]但如果他們不是這樣的,人們就總是對他做出不利的判斷,因為他在這項選擇上犯下了他的第一個錯誤。[Ⅴ] 2.凡是知道安東尼奧·達·韋納弗羅大人[269]是錫耶納君主潘多爾福·彼得魯奇[270]之大臣的人,無不認為潘多爾福是一位非常傑出的人,因為他把安東尼奧作為自己的大臣。[Ⅰ]因為人的頭腦有三種類型:[271]第一種類型靠自己就能夠理解,[Ⅱ]另一種類型能夠辨別其他人理解的事情,[Ⅲ]第三種類型既不能自己理解,也不能通過其他人來理解。[Ⅳ]第一種類型是最卓越的,第二種類型是較卓越的,第三種類型則是無益的。[Ⅴ]因此,必然可以這樣說:如果潘多爾福不屬於第一種品類,就屬於第二種品類。因為儘管一個人自己缺乏創見,但如果他對於別人言行的是非善惡每次都具有辨別力,[Ⅵ]那麼他就能夠知道其大臣之作為的善惡,並褒揚善行,糾正惡行;大臣就別指望欺騙他,從而保持良善。 3.但是,關於一位君主如何識別其大臣,這裡有一種從不會出錯的方式:如果你看到一位大臣想著他自己甚於想著你,並且在一切行動中只追求對他自己有好處的,那麼,這個人就絕不是一個好的大臣;[Ⅰ]你絕不能信賴他,因為國家掌握在他的手裡,他就絕不應該想著他自己,而應該始終想著君主,[Ⅱ]並且他絕不應該想起任何同君主無關的事情。[Ⅲ]另一方面,為了使他保持良善,君主應該想著大臣——給他榮譽〔名位〕,使他富貴,讓他對自己感恩戴德,與他共享榮譽、分擔重任;[Ⅳ]這樣他就會看到,如果沒有君主,他就站不住腳;如此多的榮譽使他別無所求,如此多的財富使他更無所欲,如此多的重任使他害怕變革。[Ⅴ]因此,當大臣們〔對其君主[272]〕以及君主們對其大臣如此相待時,他們就能夠彼此信任;[Ⅵ]如果反之,結果對任何一方就總是有損害的。[Ⅶ] * * * 批註 Ⅰ 但這種審慎也必須隨機應變。有時候最聲名狼藉的人反而是最值得倚重的人。(執政官時期) Ⅱ 假如我讓波旁王朝的公然支持者充任大臣和顧問,他們佩戴著聖路易勳章,向那個被我取而代之的人大唱讚歌,還隨時企圖推翻我,如此一來人們會如何看待我?(皇帝時期) Ⅲ 一個聲名狼藉的人具備的這些品質遠多於一個令名遠播的人。(執政官時期) Ⅳ 這就是難點:他們總是在這一點上失敗。(厄爾巴島時期) Ⅴ 如果不能識人,在做出選擇時為旁人所左右,那麼就很難避免這個錯誤。(厄爾巴島時期) Ⅰ 觀察並評判候選人。(厄爾巴島時期) Ⅱ 我手下這種人最多。(執政官時期) Ⅲ 我不缺這種人;但這種人總是一副在才智上高人一等的樣子。(厄爾巴島時期) Ⅳ 這是笨蛋和傻瓜。馬基雅維利遺忘了思想僵化、拘泥於教條的人。(執政官時期) Ⅴ 漏掉了第四種人,他們高傲地相信自己的做法是最好的。(厄爾巴島時期) Ⅵ 約瑟夫至少有這樣的頭腦。(皇帝時期) Ⅰ 要儘量讓他無法顧及自己的利益,只能考慮你的利益。(執政官時期) Ⅱ 不可能:這太嚴格了;但是,如果他為自己著想多於為我考慮,我會儘早看出來,然後採取措施。(執政官時期) Ⅲ 就像他們在我的統治下掩飾自己的利益一樣!(皇帝時期) Ⅳ 畢竟他們不像我的大臣那樣還有羞恥感。正直無私仍然存在於我的義大利王國。(皇帝時期) Ⅴ 狡猾的傢伙!今天他們學會了在各種政體的統治下充任要職,哪怕是最不相稱的、最對立的政體。(厄爾巴島時期) Ⅵ 這條規則只在過去或法國以外的其他地方有用。(皇帝時期) Ⅶ 誰會想到這種事竟然發生在我身上?我會彌補回來的。(厄爾巴島時期)