金匱要略譯註 · 婦人產後病脈證治第二十一

論一首 證六條 方七首 【按語】 本篇專論產後病。先論新產婦人易患的痙病、郁冒及大便難三種病證,後述產後腹痛、產後中風以及下利、嘔逆等常見病。俞本作「脈證六條」,徐本作「方八首」。 [01]問曰:新產婦人有三病:一者病痙〔1〕,二者病郁冒〔2〕,三者大便難〔3〕。何謂也?師曰:新產血〔4〕虛,多汗出,喜中風,故令病痓。亡血復汗,寒多,故令郁冒。亡津液,胃燥,故大便難。〔5〕 【注釋】 〔1〕痙:指產後痙病,中醫病名,由於產後血虛汗出,筋脈失養,感受風邪所致。類似今產後所得的破傷風。 〔2〕郁冒:中醫病名,由於產婦血虛津傷、復感寒邪引起的以發熱、無汗、昏冒為主症的一種熱病。類似今之產褥熱。 〔3〕大便難:指大便難解之症,由於產後津傷腸燥而引起。 〔4〕血:《脈經》作「亡血」。 〔5〕本條論述新產婦人常見的三種病證及原因。 【譯文】 問道:新產婦人很容易患三種病證:一是痙病,二是郁冒,三是大便難。這是什麼原因呢?老師說:產後初期,由於血虛,又出汗很多,容易感受風邪,所以會得痙病。產後出血較多,再加上出汗,亦容易感受寒邪,所以會得郁冒病。由於產後津液損傷,腸胃乾燥,所以會出現大便難解之症。 [02]產婦郁冒,其脈微弱,不能食,大便反堅,但頭汗出。所以然者,血虛而厥,厥而必冒〔1〕。冒家欲解,必大汗出。以血虛下厥,孤陽上出,故頭汗出。所以產婦喜汗出者,亡陰血虛,陽氣獨盛,故當汗出,陰陽乃復〔2〕。大便堅,嘔不能食,小柴胡湯主之。〔3〕方見嘔吐中。 【注釋】 〔1〕產婦郁冒……厥而必冒:指出郁冒的脈證。由於產後氣血兩虛,故脈微弱。「不能食」前,徐本、俞本有「嘔」字。嘔不能食,大便堅硬,頭汗出而身無汗,省略「發熱、惡寒」之症。厥,指昏厥,為郁冒的主症。冒,指郁冒。《金匱要略今釋》:「本條之郁冒,蓋即今之產褥熱。……本條不言發熱者,省文。」但頭,《脈經》作「但願」。 〔2〕冒家欲解……陰陽乃復:指出郁冒必須周身汗出,才能病癒。冒家,亦指患郁冒的病人。大汗出,即周身汗出。血虛下厥,孤陽上出,是但頭汗出的機理,而郁冒欲解,必須周身出汗,原因是陰虛陽亢,通過汗出才能使陰陽平復。《金匱玉函要略述義》:「此條文法,稍近倒裝。『小柴胡湯主之』一句,本當在『但頭汗出』下,其以先辨郁冒之理,故更於章末補出三句也。冒家大汗出,即是小柴胡相適之效,亦猶少陽病振汗之比。且以『血虛下厥』三句,釋頭汗出之理。『所以產婦喜汗出者』四句,釋前條亡血復汗之理,即血虛邪客之候。『陰陽乃復』一句,與『冒家欲解,必大汗出』相應。」故頭,《脈經》作「故但願」。 〔3〕本條論述產後郁冒的證治。 【譯文】 產婦患郁冒病,其脈象微而弱,症見(發熱、惡寒、嘔吐)不能飲食,大便堅硬,頭部汗出,昏厥。原因是陰血不足,孤陽上越。要治療郁冒病,必須使其周身汗出。由於陰虛陽亢,汗出才能使陰陽平復。治療可用小柴胡湯(扶正祛邪)。方見《嘔吐噦下利病脈證治第十七[15]。 [03]病解能食,七八日更〔1〕發熱者,此為胃實〔2〕。大承氣 湯主之。〔3〕方見痙中。 【注釋】 〔1〕更:《脈經》上有「而」字。 〔2〕病解能食……此為胃實:胃實,指胃家實。《脈經》作「胃熱氣實」。《傷寒論》180條:「陽明之為病,胃家實是也。」除發熱外,當有腹滿痛、大便秘結之症。《金匱要略編注》:「病解者,謂郁冒已解。能食者,乃余邪隱伏胃中,風熱熾盛而消谷;但食入於胃,助起余邪復盛,所以七八日而更發熱,故曰胃實。是當蕩滌胃邪為主,故用大承氣峻攻……仲景本意,發明產後氣血雖虛,然有實證,即當治實,不可顧慮其虛,反致病劇也。」 〔3〕本條論述郁冒病並發胃實證的治法。 【譯文】 郁冒病熱已退,胃納亦轉佳,但七八天後又發熱,這是腸胃中尚有實邪(可見腹滿痛,大便秘結之症),當用大承氣湯治療。方見《痓濕暍病脈證治第二》[13]。 [04]產後腹中疝,虛勞不足。〔2〕 痛〔1〕,當歸生薑羊肉湯主之。並治腹中寒 當歸生薑羊肉湯方見寒疝中。 【注釋】 〔1〕(jiǎo)痛:《集韻》:「,小痛也。」產後血虛內寒,筋脈拘急,故腹中隱隱而痛。《金匱要略論注》:「痛者,緩緩痛也。概屬客寒相阻,故以當歸通血分之滯,生薑行氣分之寒……君之以羊肉。所謂形不足者,補之以味也。」 〔2〕本條論述產後虛寒腹痛的證治。 【譯文】 產後腹中隱隱而痛,可用當歸生薑羊肉湯治療。此方並可治腹中寒疝及虛勞不足等病。 當歸生薑羊肉湯方方見《腹滿寒疝宿食病脈證治第十》[18]。 [05]產後腹痛,煩滿不得臥〔1〕,枳實芍藥散〔2〕主之。〔3〕 枳實芍藥散方: 枳實燒令黑,勿太過〔4〕 芍藥等分 右二味,杵為散。服方寸匕,日三服。並主癰膿,以麥粥〔5〕下之。 【注釋】 〔1〕產後腹痛,煩滿不得臥:腹痛且脹滿,不得安臥,是因氣血郁滯、惡露當下不下所致。 〔2〕枳實芍藥散:本方有行氣和血的作用。因氣滯,以枳實行氣止痛,且枳實燒黑能行血中之氣;因血郁,以芍藥和血止痛。 〔3〕本條論述產後氣血郁滯的腹痛證治。 〔4〕太過:徐本作「大過」,趙本作「過」。 〔5〕麥粥:指大麥粥,能調和胃氣,於行滯中寓補養之意。 【譯文】 產後腹痛且脹滿,不得安臥,當用枳實芍藥散治療。 枳實芍藥散方: 枳實燒黑,勿太過 芍藥等分 以上兩味藥,研成散劑。每次服方寸匕,一日服三次。本方還可治療瘡癰膿腫,用大麥粥混合服下。 [06]師曰:產婦腹痛,法當以枳實芍藥散。假令不愈者,此為腹中有干血著臍下〔1〕,宜下瘀血湯〔2〕主之。〔3〕亦主經水不利。 下瘀血湯方: 大黃二兩〔4〕 桃仁二十枚 蟲二十枚,熬,去足 右三味,末之,煉蜜和為四丸。以酒一升,煎一丸,取八合。頓服之。新血下如豚肝〔5〕。 【注釋】 〔1〕產婦腹痛……此為腹中有干血著臍下:產婦腹痛,一般皆由氣血郁滯引起,按理當用枳實芍藥散行氣和血。如果用後腹痛仍不解除,則可能是由於瘀血停著在少腹的緣故,應當有少腹硬滿、拒按、惡露不下的症狀。「腹痛」下《脈經》有「煩滿不得臥」五字。 〔2〕下瘀血湯:本方有破血逐瘀的作用,為峻下瘀血之劑。以蜜為丸,是緩和其藥性,使峻藥而緩攻。 〔3〕本條論述產後瘀血內結的腹痛證治。 〔4〕二兩:徐本作「三兩」。 〔5〕新血下如豚肝:指藥後惡露得下,鮮血呈暗紅色,猶如豬肝色。豚,即豬。 【譯文】 老師說:產婦腹痛,一般都用枳實芍藥散治療。如果藥後腹痛未除,這是有瘀血停留在少腹部,當用下瘀血湯治療。本方還可用於瘀血引起的月經不調。 下瘀血湯方: 大黃二兩 桃仁二十枚蟲二十枚,熬,去足 以上三味藥,研成細末,與煉製過的白蜜混合,製成四顆丸藥。用一升酒煮一顆丸藥,煮到八合。一次服完。藥後鮮血得下,猶如豬肝那樣暗紅色。 [07]產後七八日,無太陽證,少腹堅痛〔1〕,此惡露不盡;不大便,煩躁發熱,切脈微實。再倍發熱,日晡時煩躁者,不食,食則語,至夜即愈〔2〕,宜大承氣湯主之。熱在里,結在膀胱也〔3〕。方見痙病中。 【注釋】 〔1〕少腹堅痛:按少腹部堅硬而有痛感。 〔2〕再倍發熱……至夜即愈:表明下午3—5時發熱加重,煩躁,並且有說胡話,至晚上熱度降低,神志清楚,胡話暫停,並非指疾病痊癒。至夜即,《脈經》作「利之則」。 〔3〕熱在里,結在膀胱也:互指熱結在里,在少腹。膀胱,即少腹部,實指子宮。此病類似今之子宮內膜炎。本條論述產後熱結腹痛的證治。 【譯文】 產後七八天,沒有太陽表證,按之少腹部堅硬有痛感,這是惡露尚未乾淨;大便也秘結,發熱煩躁,脈象微中有實。午後發熱加重,出現煩躁,不能進食,且說胡話,直至晚上胡話才稍停。當用大承氣湯治療。方見《痓濕暍病脈證治第二》[13]。這是熱結在少腹的緣故。 [08]產後風續之數十日不解〔1〕,頭微痛,惡寒,時時有熱,心下悶,乾嘔,汗出,雖久,陽旦證〔2〕續在耳,可與陽旦湯。〔3〕即桂枝湯。方見下利中。 【注釋】 〔1〕產後風續之數十日不解:產後患太陽中風,持續十數日尚未解除。產後,《脈經》作「婦人產得」。 〔2〕陽旦證:指太陽表證,即發熱、惡寒、汗出、頭痛等症。 〔3〕本條論述產後中風,邪在太陽的證治。陽旦湯,即桂枝湯的別名。 【譯文】 產後患太陽中風持續十數天未愈,頭微痛,惡寒,時有發熱,心中悶,乾嘔、出汗,持續時間雖長,但只要太陽表證繼續存在,治療仍可用陽旦湯即桂枝湯。方見《嘔吐噦下利病脈證治第十七》[36]。 [09]產後中風,發熱,面正赤,喘而頭痛〔1〕,竹葉湯〔2〕主之。〔3〕竹葉湯方: 竹葉〔4〕一把 葛根三兩 防風〔5〕一兩 桔梗 桂枝 人參 甘草各一兩 附子一枚,炮 大棗十五枚 生薑五兩 右十味,以水一斗,煮取二升半。分溫三服。溫覆使汗出。頸項強,用大附子一枚,破之如豆大,煎藥,揚去沬。嘔〔6〕者,加半夏半升洗。 【注釋】 〔1〕產後中風……喘而頭痛:產後感受風邪,證見發熱、頭痛是邪在表,然面赤而喘為熱盛動風,欲發痙病之兆。此證與《痓濕暍病脈證治第二》篇[07]條「身熱,足寒,頸項強急,惡寒,時頭熱、面赤、目赤」相似。《金匱要略直解》:「產後血虛多汗出,喜中風,故令病痙,今證中未至背反張,而發熱、頭痛,亦風痙之漸。」「產後」前《脈經》有「婦人」二字。 〔2〕竹葉湯:本方有清熱祛風、扶正達邪的作用。方中以竹葉為主。 〔3〕本條論述產後中風欲發痙病的證治。 〔4〕竹葉:為禾本科植物淡竹的葉片。有清熱除煩的作用。 〔5〕防風:底本作「防豐」,現據俞本、徐本、趙本改。 〔6〕嘔:底本誤作「漚」,據俞本、徐本、趙本改。 【譯文】 產後感受風邪、發熱、面紅、呼吸急促而頭痛,治療當用竹葉湯。 竹葉湯方: 竹葉一把 葛根三兩 防風一兩 桔梗 桂枝 人參 甘草各一兩 附子一枚,炮 大棗十五枚 生薑五兩 以上十味藥,用一斗水同煮,煮到二升半。分三次溫服。藥後蓋被保暖使出汗。如果頸項強急,則加大附子一枚,剖開如黃豆大,煎藥後去掉上面的泡沫。若有嘔吐,加半夏半升洗。 [10]婦人乳〔1〕中虛,煩〔2〕亂嘔逆〔3〕,安中益氣,竹皮大丸〔4〕主之。〔5〕 竹皮大丸方: 生竹茹二分 石膏二分 桂枝一分 甘草七分 白薇一分 右五味,末之,棗肉和丸,彈子大。以飲服一丸,日三夜二服。有熱者,倍白薇。煩喘者,加柏實〔6〕一分。 【注釋】 〔1〕乳:即產。《脈經》作「產」。《說文解字》:「人及鳥生子曰乳。」《金匱要略正義》:「乳即產也,產內病。」 〔2〕煩:亂也。《國語·楚語》:「民煩可教訓。」即「民亂可教訓」。「煩」「亂」同義。 〔3〕逆:通「」。《玉篇》:「,嘔也。」「嘔」「逆」同義。 〔4〕竹皮大丸:本方有清虛熱、補中氣的作用。方中以甘草為主,用量獨重,並以棗肉和丸,旨在安中益氣。若有熱,則倍用白薇以退虛熱;若煩喘(即劇喘),可加柏子仁以安心氣。 〔5〕本條論述產後嘔逆的證治。 〔6〕柏實:即柏子仁,為柏科植物側柏的成熟種仁。有養心安神的作用。 【譯文】 婦女產褥期出現心亂而嘔逆等里虛的症狀,治療當安中益氣,可用竹皮大丸。 竹皮大丸方: 生竹茹二分 石膏二分 桂枝一分 甘草七分 白薇一分以上五味藥,研成細末,加入棗肉混合製成丸藥,像彈子大小。每次用水吞服一丸,白天服三次,晚上服兩次。若有低熱,加倍白薇的用量;如果有氣急,則加柏子仁一分。 [11]產後〔1〕下利〔2〕虛極〔3〕,白頭翁加甘草阿膠湯〔4〕主之。〔5〕白頭翁加甘草阿膠湯方: 白頭翁二兩 黃連 蘗皮 秦皮各三兩 甘草二兩 阿膠二兩 右六味,以水七升,煮取二升半,內膠令消盡。分溫三服。 【注釋】 〔1〕產後:《脈經》作「婦人」。 〔2〕下利:此指熱利,當兼有里急後重、大便有膿血的症狀。《脈經》作「熱利重下」。 〔3〕虛極:即疲乏無力之症。《金匱玉函要略述義》:「虛極,猶言疲憊。」「虛極」前,《脈經》有「新產」二字。 〔4〕白頭翁加甘草阿膠湯:本方有清熱燥濕、補氣養血的作用。方中以白頭翁清熱燥濕為主,加甘草補氣,阿膠養血。仲景以此方舉例告人,產後攻邪當顧及氣血兩虛,不必拘於甘草、阿膠兩味。《金匱要略淺注補正》:「此仲景舉例以見其概,非謂產後痢疾,僅此一方。」 〔5〕本條論述產後下利的證治。 【譯文】 產後患熱利(里急後重,大便有膿血),疲乏無力,當用白頭翁加甘草阿膠湯治療。 白頭翁加甘草阿膠湯方: 白頭翁二兩 黃連 蘗皮 秦皮各三兩 甘草二兩 阿膠二兩 以上六味藥,用七升水,先煮前五味藥,煮到二升半,放入阿膠,再煮,至阿膠全部烊化。分三次溫服。 附方 《千金》三物黃芩湯〔1〕:治婦人在草蓐〔2〕,自發露得風〔3〕,四肢苦煩熱〔4〕。頭痛者,與小柴胡湯〔5〕;頭不痛但煩者,此湯主之。〔6〕 黃芩一兩 苦參二兩 乾地黃四兩 右三味,以水八升〔7〕,煮取二升。溫服一升。多吐下蟲〔8〕。 【注釋】 〔1〕三物黃芩湯:本方有清熱、燥濕、涼血的功效。方中以黃芩、苦參清熱燥濕為主,配地黃涼血。 〔2〕草蓐(rù):指婦女臨產時。古代婦女在草上分娩,故稱「草蓐」。蓐,草墊,草蓆。 〔3〕自發露得風:指分娩時由於揭蓋衣被,暴露身體,不慎而感受風熱之邪。 〔4〕四肢苦煩熱:即全身煩熱。「煩」「熱」同義。 〔5〕頭痛者,與小柴胡湯:產後感受風邪,發熱而頭痛的,是邪從表而入,伏於少陽。治療當用小柴胡湯和解少陽,扶正達邪。 〔6〕本條論述產後感受風邪而發熱的兩種治法。 〔7〕八升:俞本、徐本作「六升」。 〔8〕多吐下蟲:指藥後可出現吐蟲或下蟲。《金匱要略集注》:「此方不必主蟲,而方後雲吐下蟲者,若有蟲者則吐下也。」 【譯文】 《千金要方》三物黃芩湯,可治療婦女在臨產時因外露身體、感受風邪而出現的全身發熱。兼有頭痛的可用小柴胡湯治療;沒有頭痛,僅僅是發熱的,可用三物黃芩湯治療。 黃芩一兩 苦參二兩 乾地黃四兩 以上三味藥,用八升水同煮,煮到二升。溫服一升。藥後,若體內有蟲,可見吐出蟲或瀉出蟲。 《千金》內補當歸建中湯〔1〕:治婦人產後虛羸不足,腹中刺痛不止,吸吸少氣〔2〕,或苦少腹中急,摩痛引腰背〔3〕,不能食飲。產後一月日〔4〕,得服四五劑為善,令人強壯宜〔5〕。 當歸四兩 桂枝三兩 芍藥六兩 生薑三兩 甘草二兩 大棗十二枚 右六味,以水一斗,煮取三升。分溫三服,一日令盡。若大虛,加飴糖六兩〔6〕,湯成,內之,於火上暖令飴消。若去血過多,崩傷內衄不止,加地黃六兩、阿膠二兩〔7〕,合八味,湯成,內阿膠。若無當歸,以芎藭代之;若無生薑,以乾薑代之。 【注釋】 〔1〕內補當歸建中湯:本方即小建中湯(見《血痹虛勞病脈證並治第六》篇[14]條)加當歸組成。有養血補虛,溫中止痛的作用。《張氏醫通》:「此即黃芪建中之變法,彼用黃芪以助外衛之陽,此用當歸以調內營之血。」 〔2〕腹中刺痛不止,吸吸少氣:指腹中持續刺痛,呼吸加速而氣短。刺,《千金翼方》作「疾」。 〔3〕或苦少腹中急,摩痛引腰背:苦,《千金翼方》作「若」;中急,即里急。由於少腹里急,筋脈拘攣疼痛牽引至腰背。摩,俞本無此字,《千金翼方》作「攣」。《金匱要略札記》:「中急猶里急,與竹皮大丸條,言裡虛為中虛。」 〔4〕產後一月日:指產後一月之內。 〔5〕本條論述產後血虛腹痛的治方。宜,《千金翼方》作「內補方」。 〔6〕若大虛,加飴糖六兩:大虛,指全身虛弱。加飴糖可甘溫建中。《金匱要略編注》:「若大虛加膠飴,峻補脾胃而生氣血。」 〔7〕內衄不止,加地黃六兩、阿膠二兩:指產後內出血不止,加地黃、阿膠以養血、止血。 【譯文】 《千金要方》內補當歸建中湯:可治療婦人產後身體虛弱,氣血不足,腹中刺痛不除,呼吸氣短或者少腹拘急疼痛,牽引至腰背,不思飲食。治療當在產後一個月內,服本方四五劑最好,使其身體 強健為適宜。 當歸四兩 桂枝三兩 芍藥六兩 生薑三兩 甘草二兩 大棗十二枚 以上六味藥,用一斗水同煮,煮到三升。分三次溫服,一天內服完。如果全身虛弱,則在湯藥煎成後放入飴糖六兩,然後再在火上加熱,使飴糖消溶。若出血過多,產後損傷內出血不止,可加地黃六兩、阿膠二兩,共八味藥,在湯藥煎好後放入阿膠。如果沒有當歸,可用川芎代替;如果沒有生薑,可用乾薑代替。