黃帝內經素問語譯 · 卷第五

脈要精微論篇第十七 黃帝問曰:診(法)何如?岐伯對曰:診法常以平旦,(陰)〔陽〕氣①未動,(陽)〔陰〕氣②未散,飲食未進,經脈未盛,絡脈調勻,氣血未亂,故乃可診有過之脈③。 【註解】 ①陰氣:指營血。 ②陽氣:指衛氣。 ③有過之脈:即有病之脈。 【語譯】 黃帝問道:診脈怎樣去做呢?岐伯回答說:診脈應常在平旦的時候進行,因為那時陽氣未曾擾動,陰氣還未散盡,又未用過飲食,經脈之氣不會亢盛,絡脈之氣亦很調和,氣血又未擾亂,這樣,才可以診出有病的脈象。 切脈動靜①而視精明②,察五色③,觀五臟有餘不足,六腑強弱,形之盛衰,以此參伍④,決死生之分。 【註解】 ①動靜:脈搏動態的變化。 ②精明:即精光,兩目的瞳神。 ③五色:指面部紅、黃、青、白、黑五種色澤。 ④參伍:有相參互證、對比異同的意思。 【語譯】 在診察病人脈搏動靜變化的同時,還要看他的兩目瞳神,面部色澤,從而分辨五臟是有餘還是不足,六腑是強還是弱,形體是盛還是衰,將這幾個方面加以綜合考察,來判別病人的死、生。 夫脈者,血之府也①,長則氣治②,短③則氣病,數則煩心④,大則病進⑤,上盛⑥則氣高,下盛⑥則氣脹,代⑦則氣衰,細⑧則氣少,澀⑨則心痛,渾渾革至如湧泉。病進而(色)〔危〕弊,綿綿其去如弦絕,死。 【註解】 ①脈者,血之府也:脈是血液聚會的地方。 ②長則氣治:「長」指長脈,脈體過於本位。「治」有順的意思。 ③短:指短脈,脈體短而不及本位。 ④數則煩心:「數」指數脈,即一息六至。「煩心」,心裡煩熱。 ⑤大則病進:「大」指大脈,脈象滿指,大實有力。「病進」,病勢正在發展。 ⑥上盛、下盛:「上」指上部之脈,寸脈。「下」指下部脈,尺脈。「盛」,搏動有力。 ⑦代:指代脈。來數中止,不能自還,為一種有規律性的間歇脈。 ⑧細:指細脈。應指脈細如絲。 ⑨澀:指澀脈,往來滯澀,如輕刀刮竹。 【語譯】 脈是血液所聚的地方,而血的循行,是依賴氣的統帥。脈長說明氣機順達;脈短說明氣分有病;脈數說明心裡煩熱;脈大是表示病勢進增;若見上部脈盛,是病氣塞於胸;若見下部脈盛,是病氣脹於腹;代脈是病氣衰;細脈是病氣少;澀脈是病氣痛;脈來剛硬過甚,勢如湧泉,這是病情加重到了危險地步;若脈來似有似無,其去如弓弦斷絕,那是必死的。 夫精明五色者,氣之華也,赤欲如白裹朱,不欲如赭①;白欲如鵝羽,不欲如鹽;青欲如蒼璧之澤②,不欲如藍;黃欲如羅裹雄黃③,不欲如黃土;黑欲如重漆色④,不欲如地蒼。五色精微⑤象見矣,其壽不久也。夫精明者,所以視萬物,別白黑,審短長。以長為短,以白為黑,如是則精衰矣。 【註解】 ①赭:色赤而紫。 ②蒼璧之澤:「蒼」,青綠色;「璧」,玉石。「蒼璧之澤」指色澤青而明潤。 ③羅裹雄黃:即黃中透紅之色。「羅」,絲織物;「雄黃」,藥名。 ④重漆色:色澤黑而有光澤。「重」,重複,漆之又漆,謂重漆。 ⑤精微:即甚危。 【語譯】 面部的五色,是精氣的外在表現。赤色應該像白綢里裹著硃砂一樣,隱現著紅潤,不應像赭石那樣的赤而帶紫;白色應該像鵝的羽毛,白而光潔,不應像鹽那樣的白而雜暗;青色應該像蒼璧的青而潤澤,不應像青靛那樣的青而沉暗;黃色應該像羅裹雄黃,黃中透紅,不應像土那樣黃而沉滯;黑色應該像重漆的黑而明潤,不應像地蒼色那樣黑而枯暗。假如五色極敗之象顯露了,那麼壽命也就不能長了。人的眼睛,是用來觀察萬物,辨別黑白,審察長短的。如果長短不分,黑白顛倒,就證明精氣衰敗了。 五臟者,中之守也①,中盛藏滿,(氣勝傷恐者),聲如從室中言,是中氣之濕也。言而微,終日乃復言者,此奪氣也。衣被不斂,言語善惡,不避②親疏者,此神明之亂也。倉廩③不藏者,是門戶不要也。水泉④不止者,是膀胱不藏也。得守者生,失守者死。 【註解】 ①五臟者,中之守也:五臟作用是藏精氣而守於內。「中」,內;「守」,藏。 ②不避:不別、不分的意思。 ③倉廩:指脾胃。 ④水泉:小便。 【語譯】 人的五臟,其作用是藏精守內。如果腹氣盛,髒氣虛滿,說話聲音重濁,像從室中發出的一樣,這是中氣被濕邪所蒙蓋的緣故;如果講話時聲音低微,說了再說,這表明正氣顯然是衰敗了;如果病人不知收拾衣被,言語錯亂,不分親疏遠近,這很顯然是神氣紊亂了;如果腸胃不能納藏水谷,大便不禁,這是腎虛不能禁固的關係;如果小便不禁,這是膀胱不能閉藏的關係。總之,如果五臟能夠起到內守的作用,病人的健康就能恢復;否則,病人就瀕於死亡了。 夫五(髒)〔府〕者,身之強也。頭者,精明之府①,頭傾視深②,精神將奪矣。背者胸中之府,背曲肩隨,府將壞矣。腰者腎之府,轉搖不能,腎將憊矣。膝者筋之府,屈伸不能,行則僂附③,筋將憊矣。骨者髓之府,不能久立,行則振掉④,骨將憊矣。得強則生,失強則死。 【註解】 ①精明之府:精氣聚集的處所。 ②頭傾視深:頭部側垂,兩目深陷無光。 ③僂附:曲背低頭。 ④振掉:動搖。 【語譯】 五府是人體強健的基礎。頭是精明之府,如果頭部側垂,眼胞內陷,那說明精神要衰敗了。背是胸之府,如果是背彎曲而肩下垂,那是胸要壞了。腰是腎之府,如果腰部不能轉動,那是腎氣要衰竭了。膝是筋之府,如果屈伸困難,走路就曲背低頭,那是筋要疲憊了。骨是髓之府,如果不能久立,行走動搖不定,那是骨要衰頹了。總之,如五府能夠由弱轉強,就可復生;否則,就會死亡。 岐伯曰:反四時者,有餘為精,不足為消。應太過,不足為精;應不足,有餘為消。陰陽不相應,病名曰關格。 【語譯】 岐伯說:人的臟腑是應當與四時相應的。如果與四時相違背了,那麼五臟的精氣就會過盛,六腑的傳化之物則會不足,如果相應太過,那麼五臟的精氣倒會不足;而如果相應不足,那麼六腑的傳化之物,倒會有餘。這都是陰陽不相應合,病名叫做關格。 帝曰:脈其四時動奈何?知病之所在奈何?知病之所變奈何?知病乍①在內奈何?知病乍在外奈何?請問此五者,可得聞乎?岐伯曰:請言其與天運轉(大)也。萬物之外,六合之內②,天地之變,陰陽之應,彼春之暖,為夏之暑,彼秋之忿③,為冬之怒④,四變之動⑤,脈與之上下⑥,以春應中規⑦,夏應中矩⑧,秋應中衡⑨,冬應中權⑩,是故冬至四十五日,陽氣微上,陰氣微下;夏至四十五日,陰氣微上,陽氣微下。陰陽有時,與脈為期,期而相失,知脈所分,分之有期,故知死時。微妙在脈,不可不察,察之有紀,從陰陽始,始之有經,從五行生,生之有度,四時為宜,補瀉勿失,與天地如一,得一之情,以知死生。是故聲合五音,色合五行,脈合陰陽。 【註解】 ①乍:忽然。 ②六合之內:泛指天地之間,即宇宙。 ③忿:急,此指秋氣勁急。 ④怒:此指嚴冬的氣勢。 ⑤四變之動:春夏秋冬四時的變遷。 ⑥上下:往來。即脈象浮沉盛衰的變化。 ⑦春應中規:形容春脈應合於規之象,圓滑流暢。「中」,合於;「規」,畫圓形的工具。 ⑧夏應中矩:形容夏脈應合於矩之象,洪大方正。「矩」,畫方形的工具。 ⑨秋應中衡:形容秋脈應合于衡之象,輕平虛浮。「衡」,秤桿。 ⑩冬應中權:形容冬脈應合於權之象,沉伏下垂。「權」,秤錘。 聲合五音:人的聲音,和五音相適應。 色合五行:人的氣色,青合木,黃合土,赤合火,白合金,黑合水。 【語譯】 黃帝問道:脈有四時的變化是怎樣?從診脈知道病的所在是怎樣?從診脈知道病的變化是怎樣?從診脈知道病的忽然在內是怎樣?從診脈知道病的忽然在外是怎樣?請問這五個問題,你可以把它們的道理講給我聽嗎?岐伯答說:讓我說說這五者的變化與天地運轉的關係吧。天地之間,自然的變化,陰陽的反應,如春天的舒緩,發展成為夏天的酷熱;秋天的勁急,發展成為冬天的嚴寒。脈搏的往來上下與這四時的變遷是相應的;春脈之應像中規,夏脈之應像中矩,秋脈之應像中衡,冬脈之應像中權。四時陰陽的情況,冬至一陽生,到四十五天,陽氣微升,陰氣微降;夏至一陰生,到四十五天,陰氣微升,陽氣微降,這陰陽的升降是有一定時間性的,它與脈象的變化相一致。假如脈象和四時不相適應,就可從脈象里知道病是屬於何髒,再根據髒氣的盛衰,就可以推究出病人的死期。這裡的微妙都在脈象上,不可不細心地體察,而體察是有一定要領的,必須從陰陽開始。陰陽亦有端緒,它是借著五行產生的,而它的產生又是按一定的法則,即以四時的變化為其規律。看病時就要遵循著這個規律而不能偏離,將脈象與天地陰陽的變化聯繫起來考慮。如果真正掌握了這種聯繫起來看問題的訣竅,就可以預知死生了。總起來說,人的聲音是與五音(宮、商、角、徵、羽)相適應的,人的氣色是與五行相適應的,而人的脈象則是與天地、四時的陰陽變化相適應的。 是知陰盛則夢涉大水恐懼,陽盛則夢大火燔灼,陰陽俱盛則夢相殺毀傷;上盛則夢飛,下盛則夢墮,甚飽則夢予,甚飢則夢取;肝氣盛則夢怒,肺氣盛則夢哭;短蟲①多則夢聚眾,長蟲②多則夢相擊毀傷。 【註解】 ①短蟲:指蟯蟲。 ②長蟲:指蛔蟲。 【語譯】 陰氣盛,就會夢見涉渡大水,害起怕來;陽氣盛,就會夢見大火焚燒;陰陽俱盛,就會夢見互相殘殺;上部盛就會夢見向上飛揚,下部盛就會夢見向下墜落;過於飽了,就會夢見給人東西;過於餓了,就會夢見取人東西;肝氣盛了就會夢見自己發怒,肺氣盛了就會夢見自己悲哀;腹中蟯蟲多,就會夢見眾人聚集;腹中蛔蟲多,就會夢見與人相鬥受傷。 是故持脈有道,虛靜為保。春日浮,如魚之游在波①;夏日在膚,泛泛乎萬物有餘;秋日下膚②,蟄蟲將去;冬日在骨,蟄蟲③周密,君子居室。故曰:知內者按而紀之,知外者終而始之,此六者④,持脈之大法。 【註解】 ①如魚之游在波:比喻春脈浮而未顯。 ②下膚:脈搏由浮而微沉,非輕舉所能觸知。 ③蟄蟲:藏伏土中越冬的蟲。 ④六者:指春、夏、秋、冬、內、外。 【語譯】 所以持脈有一定的要訣,只有把心虛靜下來,才是可貴的。脈象隨著季節的不同而不同:春天脈上浮,像魚游波中一樣;夏天脈充皮膚,浮泛非常,像萬物充盛似的;秋天脈見微沉,似在膚下,就像蟄蟲將要入穴一樣;冬天脈沉在骨,像蟄蟲密藏洞穴,人們深居室內似的。所以說,要知道脈之在里怎樣,必須深按才能得其要領;而要知道脈之在表怎樣,則要著重根據病情來推究致病的本源。以上春、夏、秋、冬、內、外這六點,就是持脈的大法。 心脈搏堅而長,當病舌卷不能言;其軟而散者,當消環自己。肺脈搏堅而長,當病唾血;其軟而散者,當病灌汗①,至今不復(散發)也。肝脈搏堅而長,色不青,當病墜若搏②,因血在脅下,令人喘逆;其軟而散色澤③者,當病溢飲④,溢飲者,渴暴多飲,而易入肌皮腸胃之外也。胃脈搏堅而長,其色赤,當病折髀⑤;其軟而散者,當病食痹⑥。脾脈搏堅而長,其色黃,當病少氣;其軟而散色不澤者,當病足腫⑦,若水狀也。腎脈搏堅而長,其色黃而赤者,當病折腰;其軟而散者,當病少血,至今不復也。 【註解】 ①灌汗:形容汗出如洗的樣子。 ②病墜若搏:指跌傷擊傷的病證。 ③色澤:面色潤澤。 ④溢飲:病名,水液滯留在皮膚四肢。 ⑤折髀(bǐ比):股部疼痛如折。 ⑥食痹:病名,胸膈閉阻悶痛,飲食不下。 ⑦足(hánɡ杭)腫:小腿連及足部浮腫。即脛骨,位於小腿部的內側。 【語譯】 心脈搏擊有力而長,是心經火盛,那是發生了舌硬不語的病;假如其脈濡弱而散,會感到心氣不足,但當經氣以次相傳,如環一周而再回到其本位的時候,病也就好了。肺脈搏有力而長,是肺經火盛,那是發生了唾血的病;假如其脈濡弱而散,就是肺虛皮毛不固,汗出如洗,這樣,就使體力不易恢復。肝脈搏擊有力而長,面色不青,這是跌傷、擊傷等病,由於瘀血積在脅下,使人發喘;假如其脈濡弱而散,面色反鮮澤的,那是溢飲的病,這是由於內已蓄濕,而又暴飲,肝不疏泄,以致水氣流入肌肉皮膚之間,腸胃之外而引起的。胃脈搏擊有力而長,面色發赤,就會髀痛如折;假如其脈濡弱而散,那是胃氣不足,要發生食痹的病。脾脈搏擊有力而長,面色發黃,這是脾脈失去平緩,脾氣不運,少氣之病隨之發生了;假如其脈濡弱而散,面色無光澤,那就會發現足脛浮腫得像水一樣。腎脈搏擊有力而長,面色發黃赤,就會腰痛如折;假如其脈濡弱而散,那是精血虛少的病。 帝曰:診得心脈而急①,此為何病?病形何如?岐伯曰:病名心疝②,少腹③當有形也。帝曰:何以言之?岐伯曰:心為牡髒④,小腸為之使,故曰少腹當有形也。帝曰:診得胃脈,病形何如?岐伯曰:胃脈實則脹,虛則泄。 【註解】 ①急:脈來繃急。 ②心疝:病名,因寒邪侵犯心經所致的一種急性痛證。症狀是下腹有形塊突起,氣上沖胸,心暴痛。 ③少腹:即臍以下的部位。 ④牡(mǔ畝)髒:五臟中屬陽性的髒,如心、肝。 【語譯】 黃帝問道:診得心脈繃急,這是什麼病?病的形態又怎樣?岐伯回答說:病名叫心疝,少腹部位要有塊狀出現。黃帝問:這是什麼道理?岐伯答說:心是陽髒,和小腸為表里,小腸位在少腹中,所以說少腹要有塊狀出現呀。黃帝問:診得胃脈有病,它的症狀怎樣?岐伯答說:如果胃脈實,其病是腹脹滿;如果胃脈虛,其病是泄利。 帝曰:病成而變①何謂?岐伯曰:風成為寒熱,癉②成為消中,厥成為巔疾③,久風為飧泄,脈風成為癘④,病之變化,不可勝數。 【註解】 ①病成而變:病的成因及其變化。 ②癉(dān單):熱邪、熱氣盛。 ③巔疾:此指癲癇病。 ④癘(lì厲):癘風,即麻風病。 【語譯】 黃帝問道:疾病的成因和它的變化是怎樣的?岐伯答說:因於風邪,就會變為寒熱;因於熱邪,就會變為消中;因於氣逆不已,就會變為巔疾;因於久風入中,內干脾土,就會變為飧泄;因於風寒侵入脈里,久不能去,就會變為癘風。病的變化多端,是說不完的。 帝曰:諸癰腫筋攣骨痛,此皆安生?岐伯曰:此寒氣之(腫)〔鍾〕,八風之變也。帝曰:治之奈何?岐伯曰:此四時之病,以其勝治之①愈也。 【註解】 ①以其勝治之:用五行相勝的法則來治療。 【語譯】 黃帝問道:凡癰腫筋攣骨痛,是怎樣產生的?岐伯答說:這是由於寒氣所聚,風邪所侵而變成的。黃帝問:怎樣治療?岐伯說:這是四時之邪所引起的疾病,用五行相勝的方法治療,就會痊癒。 帝曰:有故病五臟發動①,因傷脈色,各何以知其久暴(至)之病乎?岐伯曰:悉乎哉問也!征②其脈小色不奪③者,新病也;征其脈不奪其色奪者,此久病也;征其脈與五色俱奪者,此久病也;征其脈與五色俱不奪者,新病也。肝與腎脈並至④,其色蒼赤,當病毀傷不見血,已見血,濕若中水也。 【註解】 ①故病五臟發動:舊病從五臟發動。 ②征:徵驗、檢查。 ③奪:傷、損害。 ④肝與腎脈並至:指弦而沉之脈。 【語譯】 黃帝問道:有舊病從五臟發動,因而影響脈色,怎樣區別它是久病還是新病呢?岐伯答說:你問得很詳細呀!這隻要驗看它的脈色,就可以區別了。如脈雖小而氣色不差的,那是新病;如脈不差,可是氣色已差的,那是久病;如脈和五色都差的,那是久病;如脈和氣色都不差的,那是新病。肝脈腎脈見了沉弦的現象,皮色現出了蒼赤色,這樣的病是由於擊傷所致,不見血或已見血,形體必腫,好像水腫一樣,這是瘀血腫脹。 尺內①兩傍,則季脅②也。尺外③以候腎,尺里③以候腹中。附上,左外以候肝,內以候鬲;右外以候胃,內以候脾。上附上,右外以候肺,內以候胸中;左外以候心,內以候膻中。前以候前,後以候後。上竟④上者,胸喉中事也;下竟下者,少腹腰股膝脛足中事也。 【註解】 ①尺內:指臂內一尺之全部而言。 ②季脅:胸肋之部,相當於第十一、第十二肋骨部分。 ③尺外、尺里:「外」指輕按,「里」指重按。 ④竟:盡。 【語譯】 尺部的脈兩旁是候季脅的。輕按尺部可以候腎,重按可以候腹。就尺的中部說,輕按其左,可以候肝,重按可以候膈;輕按其右,可以候胃,重按可以候脾。就尺的上部說,輕按其右,可以候肺,重按可以候胸中;輕按其左,可以候心,重按可以候膻中。從臂內陰經之分,可以候腹,從臂外陽經之分,可以候背。上段之盡端,是候胸喉部疾病的,下段之盡端,是候少腹腰股膝脛足中部疾病的。 粗大者,陰不足陽有餘,為熱中①也。來疾去徐②,上實下虛,為厥巔疾;來徐去疾,上虛下實,為惡風也。(故中惡風者,陽氣受也)。有脈俱沉細數者,少陰厥也。沉細數散者,寒熱也。浮而散者為眴仆③。諸浮(不)〔而〕躁者皆在陽,則為熱;其(有)〔右〕躁者在〔左〕手。諸細而沉者皆在陰,則為骨痛;其有靜者在足。數動一代者,病在(陽)〔陰〕之脈也,泄及便膿血。諸過者切之,澀者陽氣有餘也,滑者陰氣有餘也。陽氣有餘為身熱無汗,陰氣有餘為多汗身寒,陰陽有餘則無汗而寒。推而外之,內而不外,有心腹積也。推而內之,外而不內,(身)〔中〕有熱也。推而上之,上而不下,腰足清④也。推而下之,下而不上,頭項痛也。按之至骨,脈氣少者,腰脊痛而身有痹也。 【註解】 ①熱中:即內熱。 ②來疾去徐:指脈來快而去慢。 ③眴仆:眩暈仆倒。 ④腰足清:腰足清冷。 【語譯】 脈象洪大的,是陰不足而陽有餘,見於熱中之病。脈象來急而去緩的,是上部實而下部虛,見於厥巔病。脈象來緩而去急的,是上部虛而下實,見於惡風之病。脈象沉細數的,是足少陰經厥逆之病。脈象沉細散的,是寒熱之病。脈象浮散的,是眩暈仆倒之病。脈象浮而躁的,其病在表,就會發熱;右絡雖然躁疾,而病則在左手。脈象細而沉的,其病在里,就會發為骨節疼痛;如果細沉而靜,那是病在足三陰經了。數脈而有歇止的,其病在陰,要見溏泄及大便膿血的症狀。診察各種有病的脈象,脈見澀象,是陽氣有餘;脈見滑象,是陰氣有餘。陽氣有餘,就身熱無汗;陰氣有餘,就多汗身冷;陰氣陽氣均有餘,就會無汗發冷。另有一種察病方法:病象表證,當推求浮脈,而反見沉遲脈象,就是心腹積聚的病;病象里證,當推求沉脈,而反見浮數脈象,就是內熱的病;推求上部,脈只見於上,而下部則弱,就是腰足清冷的病證。推求下部,脈只見於下,而上部則虛,就是頭項疼痛的病證。假如重按至骨,而脈氣少的,就是腰脊痛而有寒痹的病。 平人氣象論篇第十八 黃帝問曰:平人①何如?岐伯對曰:人一呼脈再動②,一吸脈亦再動,呼吸定息③脈五動,閏以太息④,命曰平人。平人者不病也。常以不病調⑤病人,醫不病,故為病人平息以調之為法。 【註解】 ①平人:指氣血調和的健康人。 ②再動:兩至。「動」,至。 ③呼吸定息:兩次呼吸之間的間歇。 ④太息:即脈搏有餘不盡而復初的意思。 ⑤調:有計算的意思。 【語譯】 黃帝問道:平人的脈象是怎樣呢?岐伯答說:平人的脈搏,一呼脈跳動兩次,一吸脈也跳動兩次,一呼一吸,叫做一息。另外,一吸終了到一呼開始的交換時間,這是閏以太息,共有五次搏動,叫做平人,也就是無病的人。診脈的法則,應該以無病人的呼吸計算病人的脈搏至數。 人一呼脈一動,一吸脈一動,曰少氣。人一呼脈三動,一吸脈三動而躁,尺熱①曰病溫,尺不熱脈滑曰病風,(脈澀曰痹)。人一呼脈四動以上曰死,脈絕不至曰死,乍疏乍數②曰死。 【註解】 ①尺熱:尺部的皮膚發熱。「尺」指尺膚,即前臂內側皮膚。 ②乍疏乍數(shuò朔):脈忽慢忽快。「疏」,慢,「數」,快。 【語譯】 人一呼,脈一次跳動;一吸,脈也一次跳動,這是氣虛的現象。若人一呼,脈有三次跳動,一吸,脈也有三次跳動並且躁急,尺部皮膚發熱,這是病溫。尺膚不熱,脈搏往來流利的,這是風病。若人一呼,脈的跳動在四次以上的必死,脈搏中斷不復至的必死,脈搏忽慢忽快的也是死脈。 平人之常氣①稟於胃,胃者,平人之常氣也,人無胃氣曰逆,逆者死。 【註解】 ①常氣:正常的脈氣。 【語譯】 人的正常脈氣,是來源於胃的。胃氣就是平人脈息的正常之氣。人的脈息如無胃氣,叫做逆象,逆象是可以致死的。 春胃①微弦曰平,弦多胃少曰肝病,但弦無胃曰死,胃而有毛曰秋病②,毛甚曰今病,髒真③散於肝,肝藏筋膜之氣也。夏胃微鉤④曰平,鉤多胃少曰心病,但鉤無胃曰死,胃而有石曰冬病,石甚曰今病。髒真通於心,心藏血脈之氣也。長夏胃微軟弱曰平,弱多胃少曰脾病,但(代)〔弱〕無胃曰死,軟弱有石曰冬病,(弱)〔石〕甚曰今病,髒真濡於脾,脾藏肌肉之氣也。秋胃微毛曰平,毛多胃少曰肺病,但毛無胃曰死,毛而有弦曰春病,弦甚曰今病,髒真高於肺,(以行榮衛陰陽也)〔肺藏皮毛之氣也〕。冬胃微石⑤曰平,石多胃少曰腎病,但石無胃曰死,石而有鉤曰夏病,鉤甚曰今病,髒真下於腎,腎藏骨髓之氣也。 【註解】 ①春胃:春時有胃氣的脈象。 ②胃而有毛曰秋病:「毛」指秋令時所主的脈象,意思是若脈雖有胃氣,而兼見秋脈,這是春見秋脈,至秋要發病的。 ③髒真:五臟的真氣。 ④鉤:脈來洪大,有來盛去衰如鉤端微曲之象。 ⑤石:形容堅而沉的脈象。 【語譯】 春時的脈象,弦中帶有沖和的胃氣,叫做平脈,如果弦多而沖和的胃氣少,就是肝病;假如但見弦脈而無沖和的胃氣,就要死亡;若雖有胃氣,而兼見毛脈,這是春見毛脈,預測延至秋天就要生病的,倘若毛脈太甚,就會立即生病。春天是髒真之氣散發於肝,肝臟是藏筋膜之氣的。 夏時的脈象,鉤中帶有沖和的胃氣,叫做平脈,如果鉤多而沖和的胃氣少,就是心臟有病;假如但見鉤脈而無沖和的胃氣,就要死亡;若雖有胃氣,而兼見石脈,這是夏見冬脈,預測延至冬天就要生病的;倘若石脈太甚,就會立即生病的,夏天是髒真之氣通於心,心是藏血脈之氣的。 長夏的脈象,微軟弱而有沖和的胃氣,叫做平脈,如果弱多而沖和的胃氣少,就是脾臟有病;假如但見弱脈而無沖和的胃氣,就要死亡;若軟弱脈中,兼見石脈,預測到了冬天就要生病;倘若石脈太甚,就會立即生病。長夏的髒真之氣濡潤於脾,脾臟是藏肌肉之氣的。 秋時的脈象,微毛而有沖和之象的,叫做平脈,如果毛多而沖和的胃氣少,就主肺臟有病;假如但見毛脈而無胃氣,就要死亡;若毛脈中兼見弦脈,預測延至春天就要生病;倘若弦極了,就會立即生病。秋時髒真之氣高藏於肺,肺臟是藏皮毛之氣的。 冬時的脈象,沉石而有沖和之象的,叫做平脈,如果石多而沖和的胃氣少,就主腎臟有病;假如但見石脈而無胃氣,就要死亡;若沉石脈中兼見鉤象,預測延至夏天就要生病;倘若鉤脈太甚了,就會立即生病。冬時髒真之氣下藏於腎,腎臟是藏骨髓之氣的。 胃之大絡,名曰虛里①,貫鬲絡肺,出於左乳下,其動應(衣)〔手〕,脈宗氣②也。盛喘數絕者,則病在中;結而橫,有積矣;絕不至曰死。乳之下其動應衣,宗氣泄也。 【註解】 ①虛里:位於左乳下,心尖搏動處。 ②宗氣:胃為十二經之海,虛里為眾脈之氣所聚,故曰宗氣。「宗」,聚的意思。 【語譯】 胃經的大絡,叫做虛里。其絡出於左乳下,貫膈而上絡於肺,其脈搏動應手,這是脈的宗氣。倘若跳動極劇,而時兼斷絕,這是病在膻中的徵候;若見跳動時止,位置橫移的,主病有積塊;倘若脈絕不至,就要死亡。如果乳下虛里處脈搏動劇振衣,是宗氣外泄的現象。 欲知寸口①太過與不及,寸口之脈中手②短者,曰頭痛。寸口脈中手長者,曰足脛痛。寸口脈中手促上擊③者,曰肩背痛。寸口脈沉而堅者,曰病在中,寸口脈浮而盛者,曰病在外。寸口脈沉而弱,曰寒熱及疝瘕④少腹痛。寸口脈沉而橫,曰脅下有積,腹中有橫積痛。寸口脈沉而喘,曰寒熱。脈盛滑堅者,曰病在外,脈小實⑤而堅者,病在內。脈小弱以澀,謂之久病。脈滑浮而疾者,謂之新病。脈急⑥者,曰疝瘕少腹痛。脈滑曰風,脈澀曰痹。緩而滑曰熱中⑦。盛而緊⑧曰脹。脈從陰陽,病易已;脈逆陰陽,病難已。脈得四時之順,曰病無他;脈反四時及不間髒⑨,曰難已。 【註解】 ①寸口:亦名氣口或脈口。 ②中手:應手顯著的樣子。 ③促上擊:脈獨盛於寸口,應指有短促迫疾之感。 ④疝瘕:「疝」指疝氣。「瘕」指腹中積塊。 ⑤小實:指脈凝聚固結。 ⑥脈急:脈緊。 ⑦緩而滑曰熱中:脈來縱緩滑利是陽熱有餘。 ⑧盛而緊:「盛」指脈的氣勢有餘。「緊」是指脈象繃急。 ⑨不間髒:指相剋而傳,如心病傳肺是火克金,肝病傳脾是木克土等。 【語譯】 如何診寸口的太過與不及呢?寸口脈應指而短,其病頭痛。應指而長,其病足脛痛。應指短促迫疾,有上無下,主肩背痛。應指沉緊的,其病在中。應指浮盛的,其病在表。應指沉弱,主寒熱及疝瘕積聚少腹痛。應指沉緊並有橫斜的形狀,主脅下、腹中有橫積作痛。應指浮搏,病發寒熱。脈象盛滑而緊的,病是比較重了,是有六腑的病;脈象小實而堅的,病是比較重了,是有五臟的病。脈來小弱而澀的,主久病;脈來浮滑而疾的,主新病。脈來繃急的,主病疝瘕少腹作痛。脈來滑利,主病風。脈來澀滯,主病痹。脈來緩滑,其病熱中。脈來盛緊的,主病腹脹。脈順陰陽,病易痊癒;否則,病就不易好了。脈與四時相應為順,即使患病亦無其他危險;如脈與四時相反,病是難以痊癒的。 臂多青脈①,曰脫血。尺(脈緩)〔緩脈〕澀,謂之解②安臥,〔尺熱〕脈盛,謂之脫血。尺澀脈滑,謂之多汗。尺寒脈細,謂之後泄。脈尺粗常熱者,謂之熱中。 【註解】 ①臂多青脈:「臂」泛指人迎氣口。「青脈」指肝脈。 ②解(yì亦):懈怠、懶於行動。 【語譯】 臂(人迎氣口)多見弦脈,是由於失血。尺膚緩而脈來澀,主倦怠無力,喜臥。尺膚熱而脈來盛,主有大脫血。尺膚澀、脈來滑,主多汗。尺膚寒、脈來細,主大便泄瀉。尺膚粗,脈氣常顯熱者,主熱在里。 肝見庚辛死①,心見壬癸死,脾見甲乙死,肺見丙丁死,腎見戊己死,是謂真髒見皆死。 【註解】 ①肝見庚辛死:肝的真髒脈出現,至庚辛日當死。「肝」指肝之真髒脈。肝屬木,庚辛屬金,金為木之所不勝,故「肝見庚辛死」。 【語譯】 肝之真髒脈出現,至庚辛日死。心之真髒脈出現,至壬癸日死。脾之真髒脈出現,至甲乙日死。肺之真髒脈出現,至丙丁日死。腎之真髒脈出現,至戊己日死。這就是真髒脈出現死亡的日期。 頸脈①動喘疾咳,曰水,目里②微腫如臥蠶起之狀,曰水,溺黃赤安臥者,黃疸。已食如飢者,胃疸③。面腫曰風,足脛腫曰水,目黃者曰黃疸。婦人手少陰脈動甚者,妊子也。 【註解】 ①頸脈:古稱人迎脈,今指頸動脈。 ②目里:目裹,即眼胞。 ③胃疸:病名,即中消病。 【語譯】 頸部脈非常搏動,並見喘咳症狀,主水病。眼胞浮腫如蠶眠後之狀,也是水病。小便顏色黃赤,喜臥,是黃疸病;食後仍覺得飢餓,是胃疸病。面部浮腫為風,足脛腫為水,目珠發黃的是黃疸。婦人手少陰脈動甚的,是懷孕的現象。 脈有逆從①四時未有髒形,春夏而脈瘦②,秋冬而脈浮大,命曰逆四時也。風熱而脈靜,泄而脫血脈實,病在中,脈虛,病在外,脈澀堅者,皆難治,命曰反四時也。 【註解】 ①逆從:即逆。「逆從」為偏義複詞。 ②脈瘦:指脈沉細而小。 【語譯】 脈有逆四時的,就是當其時不出現正髒脈形,卻反見他髒的脈,如春夏的脈反見瘦小,秋冬的脈反見浮大,這就叫做逆四時。風熱的脈應該躁,反見沉靜;泄瀉脫血的病,脈應該虛,反見實脈;病在內的,脈應實而反見虛;病在外的,脈應浮滑,反見澀堅,這樣的病全難治,是因為違反了四時。 人以水谷為本,故人絕水谷則死,脈無胃氣亦死。所謂無胃氣者,但得真髒脈不得胃氣也。所謂脈不得胃氣者,肝不弦腎不石也。 【語譯】 人的生命以水谷為本,所以斷絕了水谷,就要死亡。脈沒有胃氣,也是要死亡的。什麼是無胃氣,就是僅見真髒脈,而沒有沖和胃氣的脈,所說的脈無沖和胃氣,就是肝脈不見弦象,腎脈不見石象。 (太陽脈至,洪大以長)①,少陽脈至,乍數乍疏②,乍短乍長;陽明脈至,浮大而短③;〔太陽脈至,洪大以長。〕 【註解】 ①太陽脈至,洪大以長:太陽主五月、六月,是時陽氣大盛,脈來洪大而長。「太陽」表示所主的月份時令。 ②少陽脈至,乍數乍疏:少陽主正月、二月,是時陽氣尚微,脈來進退未定,乍密乍疏。「數」有密的意思。 ③陽明脈至,浮大而短:陽明主三月、四月,是時陽氣未盛,陰氣尚存,脈雖浮大而仍兼短象。 【語譯】 少陽主正月二月,這時的脈來,是乍密乍疏,乍短乍長的;陽明主三月四月,這時的脈來,是浮大而短;太陽主五月六月,這時的脈來,是洪大而長。 夫平心脈來,累累①如連珠,如循琅玕②,曰心平,夏以胃氣為本。病心脈來,喘喘連屬,其中微曲,曰心病。死心脈來,前曲後居,如操帶鉤,曰心死。 【註解】 ①累累:連續不斷。 ②琅玕:石而似玉,這裡比喻脈的圓滑。 【語譯】 心脈來時,像一顆顆珠子,連續不斷地流轉,如撫摩琅玕的圓滑,這是平脈,夏時是以胃氣為本的。如果心臟有了病,脈就顯出非常急數,帶有微曲之象,這是病脈。如果脈來前曲後居,如執帶鉤一樣,全無和緩之意,這是死脈。 平肺脈來,厭厭聶聶,如落榆莢,曰肺平,秋以胃氣為本。病肺脈來,不上不下,如循雞羽①,曰肺病。死肺脈來,如物之浮,如風吹毛,曰肺死。 【註解】 ①如循雞羽:「循」有摩循之意。 【語譯】 肺脈來時,輕浮虛軟,像吹榆葉一樣,這是平脈,秋季是以胃氣為本。如果脈來上下,如摩雞的羽毛一樣,毛中含有堅勁之意,這是病脈。如果脈來如草浮在水上,如風吹毛動,像這樣的輕浮,就是死脈。 平肝脈來,軟弱招招①,如揭②長竿末梢,曰肝平,春以胃氣為本。病肝脈來,盈實而滑,如循長竿,曰肝病。死肝脈來,急益勁,如新張弓弦,曰肝死。 【註解】 ①招(tiáo條)招:形容竿梢長而軟。 ②揭:有舉的意思。 【語譯】 肝脈來時,像舉著竿子,那竿子末梢顯得長而軟,這是平脈,春季是以胃氣為本。如果脈來滿指滑實,像撫摩長竿一樣,這是病脈。如果脈來急而有勁,像新張弓弦似的,這是死脈。 平脾脈來,和柔相離①,如雞踐地,曰脾平。長夏以胃氣為本。病脾脈來,實而盈數,如雞舉足②,曰脾病。死脾脈來,銳堅如烏之喙,如鳥之距③,如屋之漏,如水之流,曰脾死。 【註解】 ①和柔相離(lì利):按之和柔而附著有神。「離」與「麗」通,有「附著」之意。 ②如雞舉足:是說雞走過急,而無和緩的樣子。「足」讀若「促」,有「行」的意思。 ③如鳥之距:「距」,鳥爪。 【語譯】 脾脈來時,和柔相附有神,像雞爪落地一樣,是緩緩的,這是平脈,長夏季節是以胃氣為本的。如果脈來充實而數,像雞的往來急走,就是病脈。如果脈來如雀啄、如鳥躍跳之數,如屋漏水一樣地點滴無倫,如水溜之速,這是死脈。 平腎脈來,喘喘累累如(鉤)〔旬〕,按之而堅,曰腎平,冬以胃氣為本。病腎脈來,〔形〕如引葛①,按之益堅,曰腎病。死腎脈來,發如奪索,闢辟如彈石②,曰腎死。 【註解】 ①引葛:「引」,牽引;「葛」,葛藤,莖蔓生。 ②闢辟如彈石:促而且堅。 【語譯】 腎脈來時,連綿小堅圓滑,按之其堅如石,這是平脈,冬時是以胃氣為本的。如果脈來形如牽引葛藤,按之更堅,這是病脈。如果脈來像解索一般,數而散亂,又像彈石一樣,促而堅硬,這是死脈。