古希臘羅馬文學 · 附:狄奧多羅斯的《世界史》
(第二卷第55—60節全文)—伊安部洛斯的傳奇故事
(第55節)有一個名叫伊安部洛斯的人,他從幼年時起就追求學問。他父親是個商人;父親去世後,他本人也改行經商。他和一些旅伴往內陸旅行,去到出產調味香料的阿拉伯地方,途中被強盜俘虜。他和一個被俘的旅伴起初被派去當牧人,後來成為衣索比亞人的俘虜,被帶到衣索比亞海邊。他們之所以被綁架,是因為他們是異族人,可以用來為這地方贖罪。那些居住在這裡的衣索比亞人有這樣一種相沿的儀式,這是遠古時候傳下來的,並且是由神的答言認可的。這種儀式的舉行相隔二十代人,也就是六百年,每代人以三十年計算。到了應當用這兩個人來贖罪的時候,衣索比亞人為他配備一隻輕舟,夠大,夠結實,足以抵抗海上的風暴,而且容易由兩個人划動。船上裝有食物,足夠供兩個人六個月之用。他們把這兩個人帶上船,命令他們按照神的指示出海,向南方航行,那樣,他們就會到達一個幸福的島嶼,遇見一些高尚的人,他們會在那裡過快樂的生活。據說,如果被派去的人平安到達那個島嶼,衣索比亞人自己的民族也可以同樣地享受六百年的和平與幸福的生活;但是,如果他們由於對海上的遼闊感到驚愕而返航,他們就會成為大不敬的人,而且是這整個民族的毀滅者,必將遭受最嚴重的懲罰。據說,衣索比亞人曾為此在海邊開了一個盛大的集會,舉行了隆重的獻祭,給這兩個前去尋找島嶼並為民族贖罪的人戴上花冠,把他們送走。這兩個人航過大海,遭受四個月的風暴,終於到達了他們事先被告知的島嶼,那是圓形的,周圍有五千斯塔狄翁。164
(第56節)他們靠近這島嶼時,有一些當地居民碰見他們,把他們的船拖上岸。於是島上的人蜂擁而來,對客人們航行到達這裡感到驚奇,但他們適當地優待他們,把自己所有的生活用品分給他們。島上居民的身體素質和生活方式同我們這個可以居住的世界上的人大不相同,他們的體型全都相似,高過四肘尺165;但是身上的骨頭能彎曲到某種程度,又能伸直還原,有如肌腱。就他們的體質而論,他們非常嬌弱,但比我們強健多了,任何東西只要落到他們手裡,就沒有人能從他們的手指間摳出來。他們身上除了頭頂、眉頭和眼瞼外,一點毛都沒有,其餘部分是這樣光滑,連汗毛都看不出來。他們長得很英俊,全身的輪廓很均稱和諧。他們的耳孔比我們的寬大多了,裡面還長了一塊肉,可以當蓋子用。他們的舌頭很特別,一半是天生的、與生俱來的,一半是有意用人工造成的;因為他們的舌頭有一部分分成兩半,他們又把裡面的部分切開,結果連舌根一起分成兩塊。因此他們最能發出各種聲音,不僅能模仿人說的各種語言,還能學鳥類的多種鳴囀,總而言之,任何奇異的聲音他們都發得出來,而最令人驚奇的事,是他們能同時和他們遇見的兩個人熟練地談話,回答問題,並就當前的情況親切交談;因為他們的一根舌頭能對一個人說話,另一根舌頭能同樣地對另一個人說話。
他們雖然居住在赤道下,他們那裡的氣候卻是最溫和,不熱也不冷。那裡的果實一年中隨時成熟,正如詩人所說的:
梨上重梨熟透,蘋果上又結蘋果,
一串葡萄又一串,無花果實纍纍。166
在他們那裡,白晝和黑夜總是一樣長,中午時分那裡不見影子,因為太陽正是當頂。
(第57節)島上居民按照血緣關係和政治組合的原則組織起來,共同生活,每個集體不多於四百個親屬,這些成員在田地上勞作,這地方為他們提供豐富的食物,由於島上土地肥沃,氣候溫和,糧食自行生長,超過需要。那裡生長大片禾苗,結出豐盛的果實,有些象白色的野豌豆167。他們收穫這種果實,把它們泡在熱水裡,直到它們膨脹到鴿蛋那樣大,然後用手揉揉搓搓,捏成一坨坨的烤來吃,氣味噴香。島上還有長流的水泉,溫泉宜於沐浴,消除疲勞,冷泉味道很甜,對健康有特效。居民對每一種學問都很關心,特別是占星術。他們使用的字母,就字母所表示的音質而論,是二十八個,但字只有七個,每一個有四種變音。168他們並不象我們這樣把字橫寫成行,而是從上到下直著寫。這些人非常長命,一直活到一百五十歲,多半不害病。如果有人成為殘廢,或者,一般的說,身體有缺陷,他們就按照嚴厲的法律,強迫他自己結束生命。他們還有一條法律,規定每個人只能活到有限的年齡,活滿了這個時期,人人都自願地採取一種奇異的死法自盡:他們那裡生長一種具有特殊性質的草,誰躺在那上面,誰就會不知不覺、舒舒服服入睡而死去。
(第58節)那裡的人不娶妻,而是公妻,將生下的兒女視為公有,加以養育,同樣喜愛。169當孩子還是嬰兒的時候,餵奶的婦女時常輪流交換乳兒,使母親不知道誰是自己的親生兒女。因此他們當中沒有競爭,也就沒有騷亂,他們始終把和諧視為最高的準則。
他們那裡還有一種動物,個子很小,但是它們的身體的形狀和血液的功效很令人驚奇,它們是圓形的,有些象烏龜,但是背上有兩條黃色的對角線,線的每一端有一隻眼睛、一張嘴,儘管它們用四隻眼睛看,用四張嘴吃,但是食物都進入同一個咽喉,營養品全都從那裡流到同一個胃裡,其他器官和一切內臟也同樣是單一的。這動物的腹部有無數支腳,它想到哪裡去,就用這些腳爬行。這動物的血液有一種奇異的功效,能把任何一個分離了的有生命的機體立刻粘回原處,如果有一支手或這類的肢體偶然切斷了,可以用這種血液粘上,但破口應是新鮮的;身體的其他部分也能粘上,只要不是與性命攸關的要害部分相連的。每一個集體都養著一隻具有特殊性質的龐大的鳥,用來測驗嬰兒賦有何種精神氣質:他們把嬰兒放在鳥背上,凡是在鳥飛翔時候能忍受空中飛行的,他們就收養起來,至於那些頭暈嘔吐、驚慌失措的,他們就棄置不顧,認為這些孩子活不了多少歲月,而且由於他們的精神狀態不同而無足輕重。
每一個集體總是由最年長的人掌權,他儼然是一個國王,人人都聽命於他;當第一個統治者活滿了一百五十歲,按照法律結束了自己的生命時,在他之後的最年長的就繼承他的領導權。
島嶼周圍的海水波濤洶湧,潮水起落高低懸殊,但味道很甜。我們這裡的星辰中的大小熊星170和許多別的星,一般的說,在他們那裡都看不見。這些島嶼一共七個;大小相似,彼此間的距離相等,全都遵守同樣的習慣和法律。
(第59節)儘管各島嶼的全體居民都享受島上自然生長的豐富資料,他們卻不是毫無節制地耗費這些利益,而是力求節儉,領取夠吃的食物。肉和其他各種食品是烤來吃或煮來吃,至於廚師精心調製的他種美味,如各種調味品,他們卻一無所知。他們把環繞萬物的大氣和太陽以及,一般的說,天上的眾星辰當作神來崇拜。他們用不同的方法捕獲大量的各種魚類,還獵取不少的飛禽。他們那裡有很多自然生長的果樹,還生長橄欖樹171和葡萄樹,他們用這些植物的果實製造出大量的橄欖油和葡萄酒。那裡還有蛇,非常粗大,但不傷人,蛇肉可吃,味道鮮美。他們的衣服是用一種稈子做的,這種稈子的中心部分有發亮的細軟茸毛172,他們把茸毛收集起來,摻上一些搗碎的海貝,製成奇異的紫色外衣。那裡的動物性質很特別,奇怪得難以令人相信。
居民的一切生活方式都有固定的安排,他們並不同時進餐,也不吃同樣的食物,他們規定在指定的日子裡,有時吃魚,有時吃雞,有時吃山珍,有時吃橄欖和最簡單的附加菜173。他們輪流互助,有一些人打魚,有一些人做手藝,有一些人從事他種有益的工作,還有一些人周而復始地為公眾服務,只有上了年紀的人是例外。他們在節日裡和宴會上唱讚歌,念頌辭,特別讚美太陽神,並且以他的名字來稱呼他們的島嶼和他們自己。174
他們在退潮的時候安葬死者,把屍體埋在沙灘上,到了漲潮時候,這地方又堆上一層沙礫。據說,為他們提供糧食的稈子,在月圓時節變粗大,然後隨著月缺,按照比例變細小。溫泉的水又甜又養生,一直保存著它的溫度,從來不變涼,除非攙了冷水或酒。
(第60節)伊安部洛斯和他的夥伴在他們那裡呆了七年,然後作為作惡者和養成了壞習慣的人被驅逐出境,這是違反他們的意願的。在他們裝備好輕舟的時候,他們就被迫離開。他們儲備了食物,航行了四個多月。後來,他們在印度的多沙的淺灘上打破了船,伊安部洛斯的夥伴被大浪吞沒了,他本人卻到達一個村莊,被當地人帶到帕利波特拉的國王面前,那城市距海邊有好幾天的路程。那位國王對希臘人很友好,而且愛好學習,他認為伊安部洛斯應當受到隆重的歡迎。伊安部洛斯終於獲得安全的護送,他先穿過波斯全境,然後平安到達希臘。
參考書目
[1]Hesiod(Works and Days,109—120行),勒布(Loeb)古典叢書希臘原文。
[2]Aristophanis Comoediae(牛津本)第二卷:《公民大會婦女》希臘原文。
[3]Plato: The Republic第三卷415E—417B、第四卷419A—422A、第五卷457D—466B,勒布古典叢書希臘原文。
[4]Plato:Laws第四卷、第五卷、第六卷、第十一卷,勒布古典叢書希臘原文。
[5]Diodorus Siculus第五卷第45節、第二卷第55—60節,勒布古典叢書希臘原文。
[6]《論空想社會主義者·古希臘的社會主義》,沃爾金著,中國人民大學編譯室,中國人民大學出版社,1959年。