德國,一個冬天的童話 · 第十五章

一陣細雨淋下來, 冷冰冰像是針尖。 馬憂鬱地搖著尾巴, 在泥里掙扎,全身流汗。 驛夫吹動他的號角, 我熟悉這古老的角聲—— 「三個騎士騎馬出城門! [1] 」 我覺得恍如夢境。 我昏昏欲睡,我就睡著了, 看啊!最後我夢見 置身於那座奇異的山中, 在紅鬍子皇帝身邊。 他再也不像一座石像 坐在石桌旁的石椅上; 他的外表並不尊嚴 像人們平日想像的那樣。 他蹣跚踱過幾座大廳, 東拉西扯和我親切交談。 他像一個古董收藏家 把珍品和寶物指給我看。 在武器廳里他向我說明, 人們怎樣使用棍棒, 他還把幾支劍上的銹 用他的銀鼠皮擦光。 他拿來一把孔雀羽扇, 給一些鎧甲、一些盔胄, 還給一些尖頂盔, 撣去了上邊的塵土。 他同樣撣掉旗上的灰塵, 他說:「我最大的驕傲是—— 還沒有蠹魚咬爛旗綢, 旗柄也沒有被蟲蛀蝕。」 當我們來到那座大廳, 幾千名戰士裝備整齊, 都睡倒在那裡的地上, 老人說起話來,滿心歡喜: 「我們要輕輕地說話走路, 我們不要驚醒這些人; 一百年的歲月又過去了, 今天正是發餉的時辰。」 看啊!皇帝輕悄悄地 走近那些熟睡的兵士, 在他們每個人的衣袋裡 偷偷地掖進一塊金幣。 我驚異地望著他, 他這麼說,面帶微笑: 「我發給每個人一塊金幣 作為一個世紀的酬勞。」 馬在養馬的大廳里 排成長長的靜默的行列, 皇帝搓著自己的手, 好像是特別喜悅。 他數著馬匹,一匹又一匹, 拍打著它們的肋部; 他數了又數,他嘴唇顫動 以令人可怕的速度。 「這些馬還不夠用,」 他最後懊喪地說道—— 「兵士和武器都已充足, 但馬匹還是缺少。 「我派遣出許多馬販子 到全世界四面八方, 他們為我選購良馬, 已經有相當大的數量。 「等到馬的數目齊全, 我就開戰,解放我的祖國 和我的德國的人民, 人民忠誠地期待著我。」 皇帝這樣說,我卻叫道: 「開戰吧,你這老夥計, 開戰吧,馬匹如果不夠, 就用驢子來代替。」 紅鬍子微笑著回答: 「開戰完全不要著急, 羅馬不是一天築成, 好東西都需要時日。 「今天不來,明天一定來到, 櫟樹都是慢慢地生長, 羅馬帝國有一句諺語: 誰走得慢,就走得穩當。 [2] 」 * * * [1] 這是一首流行的民歌,見於德國浪漫派詩人阿爾尼姆與布倫塔諾合編的民歌集《男童的奇異號角》里。 [2] 這句諺語,原詩中用的是義大利文。