德國,一個冬天的童話 · 第十五章
一陣細雨淋下來,
冷冰冰像是針尖。
馬憂鬱地搖著尾巴,
在泥里掙扎,全身流汗。
驛夫吹動他的號角,
我熟悉這古老的角聲——
「三個騎士騎馬出城門! [1] 」
我覺得恍如夢境。
我昏昏欲睡,我就睡著了,
看啊!最後我夢見
置身於那座奇異的山中,
在紅鬍子皇帝身邊。
他再也不像一座石像
坐在石桌旁的石椅上;
他的外表並不尊嚴
像人們平日想像的那樣。
他蹣跚踱過幾座大廳,
東拉西扯和我親切交談。
他像一個古董收藏家
把珍品和寶物指給我看。
在武器廳里他向我說明,
人們怎樣使用棍棒,
他還把幾支劍上的銹
用他的銀鼠皮擦光。
他拿來一把孔雀羽扇,
給一些鎧甲、一些盔胄,
還給一些尖頂盔,
撣去了上邊的塵土。
他同樣撣掉旗上的灰塵,
他說:「我最大的驕傲是——
還沒有蠹魚咬爛旗綢,
旗柄也沒有被蟲蛀蝕。」
當我們來到那座大廳,
幾千名戰士裝備整齊,
都睡倒在那裡的地上,
老人說起話來,滿心歡喜:
「我們要輕輕地說話走路,
我們不要驚醒這些人;
一百年的歲月又過去了,
今天正是發餉的時辰。」
看啊!皇帝輕悄悄地
走近那些熟睡的兵士,
在他們每個人的衣袋裡
偷偷地掖進一塊金幣。
我驚異地望著他,
他這麼說,面帶微笑:
「我發給每個人一塊金幣
作為一個世紀的酬勞。」
馬在養馬的大廳里
排成長長的靜默的行列,
皇帝搓著自己的手,
好像是特別喜悅。
他數著馬匹,一匹又一匹,
拍打著它們的肋部;
他數了又數,他嘴唇顫動
以令人可怕的速度。
「這些馬還不夠用,」
他最後懊喪地說道——
「兵士和武器都已充足,
但馬匹還是缺少。
「我派遣出許多馬販子
到全世界四面八方,
他們為我選購良馬,
已經有相當大的數量。
「等到馬的數目齊全,
我就開戰,解放我的祖國
和我的德國的人民,
人民忠誠地期待著我。」
皇帝這樣說,我卻叫道:
「開戰吧,你這老夥計,
開戰吧,馬匹如果不夠,
就用驢子來代替。」
紅鬍子微笑著回答:
「開戰完全不要著急,
羅馬不是一天築成,
好東西都需要時日。
「今天不來,明天一定來到,
櫟樹都是慢慢地生長,
羅馬帝國有一句諺語:
誰走得慢,就走得穩當。 [2] 」
* * *
[1] 這是一首流行的民歌,見於德國浪漫派詩人阿爾尼姆與布倫塔諾合編的民歌集《男童的奇異號角》里。
[2] 這句諺語,原詩中用的是義大利文。